الرسالة

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-07-2024, 01:57 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف للعام 2018م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
05-11-2018, 06:46 AM

حاتم إبراهيم
<aحاتم إبراهيم
تاريخ التسجيل: 08-11-2014
مجموع المشاركات: 3382

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
الرسالة

    06:46 AM May, 11 2018

    سودانيز اون لاين
    حاتم إبراهيم-
    مكتبتى
    رابط مختصر

    موضوع أكاديمي، للفائدة العامة.

    نشرت مؤخراً رسالة دكتوراة للزميل محمد صديق عبد الله، وهي في مجال بحوث الترجمة الذي يعتبر فرعاً مهماً
    ضمن مجال اللغويات التطبيقية، والرسالة صدرت منشورة في هيئة كتيب متوفر في أمازون ومن الناشر مباشرة



    Hardback
    ISBN-13: 978-1-5275-0561-2
    ISBN-10: 1-5275-0561-8
    Date of Publication: 01/02/2018
    Pages / Size: 248 / A5
    Price: £61.99

    مختصر للتنزيل:
    http://www.cambridgescholars.com/download/sample/64333


    وكنت قد طالعت بعض الفقرات وأرغب أن أناقش صاحب الرسالة في بعض النواحي الأكاديمية وإبداء بعض الملاحظات
    على نقاط محددة سأبدأ بها وهي في مجملها لا تقبل الجدل، وسأنتقل بعدها مباشرة للحديث في المحتوى المفيد
    والمنسوب لصاحب الرسالة مباشرة.

    ملاحظاتي التي لا تقبل الجدل صغتها في هيئة كروت مرقومة عددها 52 لتسهيل الإشارة إليها، وأرجو أن يتداخل من الأعضاء
    من له اهتمام بالموضوع لإثراء النقاش.

    ===========================


    كرت رقم [1]: اختلاس معيار رومنة عالمي والتحجج بالجهل بأصله وناشره
    صفحة: xiv و xx
    تمت الإشارة لمعيار رومنة عالمي باسم (KEY TO TRANSLITERATION SYSTEM).

    بينما هو معيار الرومنة (romanization) الخاص بمكتبة الكونغرس والمنشور في موقعها
    https://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html

    https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/arabic.pdf

    عادة في البحوث العلمية تتم الإشارة إلى مثل هذه المعينات بردها لأصحاب المصنف من الأفراد أو الجهات الرسمية سيما وأن معيار الرومنة المذكور أعلاه منتشر في الدوائر الأكاديمية لأغراض النقل الصوتي لمفردات اللغات غير المكتوبة بالحرف اللاتيني.

    إضافة أن هذا المصنف وما على شاكلته لا تعنون بالجملة (KEY TO) بل هو مجرد جدول للرومنة والأجدر بالكاتب أن يعنون المصنف بالجملة (Arabic romanization table) ببساطة وإن أراد عنواناً "أفخم" يمكنه أن يقول (Arabic transcription system)، وإن أراد "الدقة" كان عليه أن يعنونه بالجملة (Library of Congress romanization system) هذه أساسيات تدرس لطلاب البكلاريوس.

    وبالطبع، الجهل بالأداة يبين في تسميتها وفي الإشارة إليها، ويبدو أن الكاتب تعمد إظهار جدول الرومنة على أنه اجتهاده الشخصي، وإن كان الأرجح أنه فعل ذلك لجهله بالمصنف وتعامله معه على أنه إنجاز مشاع.
    الخلاصة: المذكور يجهل تسمية أدواته أو يتعمد تجاهل قوانين الملكية الفكرية باختلاس مجهودات مؤسسات عالمية محترمة



    +++

    كرت رقم [2]: الجهل بعمليات النقل وأنواعها
    صفحة: xiv و xx
    تمت الإشارة لمعيار رومنة عالمي باسم (KEY TO TRANSLITERATION SYSTEM).

    الكاتب يشير إلى عملية الرومنة بمصطلح (TRANSLITERATION)، وهذا خطأ شنيع ولا يغتفر فليس مطلوب من أي مبتديء في هذا المجال سوى أن ينظر في علاقة الحروف ليعرف أن الجدول يتبع عملية النقل الصوتي (transcription) وليس (transliteration)، عليه تصبح الإشارة بالاسم (TRANSLITERATION) تضليلاً لا يتوقع من باحث يسعى لدرجة دكتوراة سيما أن موضوع النقل أساسي في مجال الترجمة.
    الخلاصة: المذكور تدلهم عليه الأمور عندما يحاول الابتعاد عن التصحيح الإملائي والتطرق للشأن اللغوي المتخصص


    للتوضيح حول عمليات النقل بين اللغات:

    النقل الحرفي (transliteration):
    نظام للكتابة يستخدم للتعبير عن النصوص بغير حروفها الأصلية، مثلاً كتابة الأسماء العربية بالحروف اللاتينية.
    النقل الكتابي لا يحافظ على الخصائص الصوتية (phonetics) للكلمة ولكنه يبقي على كل ميزاتها الإملائية لأنه يصف
    الكلمة حرفياً دون مراعاة تداخل الأصوات كما في الإدغام، نظم النقل الحرفي المثالية (تسمى أيضاً نقل كتابي عند البعض)
    تتيح إعادة توليد النصوص الأصلية، هذا يعني بالضرورة أن العلاقة بين حروف النظام للغتين المصدرية والهدف ستكون
    فردية دون أي فقد أي كل حرف يقابل حرف واحد بدون تكرار ومع اعتبار حالة الحرف (case) في حالة نظم الكتابة التي
    تستخدم هذه الميزة ، تستخدم هذه النظم في حفظ البيانات وفي البرمجة والبحث وعرض النصوص لأغراض محددة،
    من النظم الكتابية المعروفة (Buckwalter, SATTS).


    النقل الصوتي (transcription):
    نظام للكتابة يستخدم للتعبير عن طريقة نطق الكلمات بكتابتها بغير حروفها الأصلية مع الالتزام بتمثيل الصوت
    الأصلي قدر الإمكان، مثلاً كتابة اسم عربي باستخدام حروف اللغة الإنجليزية أو حروف ورموز أخرى مخصصة،
    أو كتابة اسم صيني بحروف اللغة الروسية، النقل الصوتي نوعان:
    • نقل صوتي بياني (Phonetic Transcription) باستخدام حروف ورموز متفق عليها وهي عادة الألفبائية الصوتية العالمية (IPA)،
      بالنسبة للاسم (برهان) يكتب بالأبجدية الصوتية العالمية هكذا (/bur’haːn/) الخطين المائلين لبيان أن دقة النقل ليست مطلقة.

    • نقل صوتي حرفي (Phonemic Transcription) باستخدام مجموعة من أقرب الحروف صوتاً للكلمة في اللغة المستهدفة
      مع الالتزام بالقواعد الإملائية في اللغة المستهدفة، مثال (برهان) يكتب بحروف اللغة الروسية (Бурха́н) وبالفرنسية (Bourhane)
      وبالألمانية (Borhan) وبالإنجليزية (Burhan).
      إذا كانت اللغة المستهدفة تستخدم الحروف اللاتينية سميت العملية بالرومنة "Romanization".





















                  

العنوان الكاتب Date
الرسالة حاتم إبراهيم05-11-18, 06:46 AM
  Re: الرسالة Asim Fageary05-11-18, 07:07 AM
    Re: الرسالة حمد عبد الغفار عمر05-11-18, 07:48 AM
  Re: الرسالة حاتم إبراهيم05-11-18, 08:32 AM
    Re: الرسالة جلالدونا05-11-18, 09:22 AM
      Re: الرسالة معاوية المدير05-11-18, 09:38 AM
        Re: الرسالة جلالدونا05-11-18, 09:49 AM
          Re: الرسالة معاوية المدير05-11-18, 10:16 AM
        Re: الرسالة أيمن نواى على05-11-18, 10:22 AM
          Re: الرسالة جلالدونا05-11-18, 10:33 AM
            Re: الرسالة أيمن نواى على05-11-18, 10:59 AM
              Re: الرسالة Biraima M Adam05-11-18, 11:36 AM
                Re: الرسالة أيمن نواى على05-11-18, 12:12 PM
                  Re: الرسالة عمر التاج05-11-18, 01:12 PM
                    Re: الرسالة Abureesh05-11-18, 02:09 PM
                      Re: الرسالة معاوية المدير05-12-18, 12:23 PM
                        Re: الرسالة عبدالمنعم الطيب حسن05-12-18, 01:42 PM
                          Re: الرسالة ABUHUSSEIN05-12-18, 02:19 PM
                            Re: الرسالة فرح الطاهر ابو روضة05-12-18, 02:36 PM
                              Re: الرسالة عمر التاج05-12-18, 05:31 PM
                                Re: الرسالة قسم الفضيل مضوي محمد05-12-18, 06:08 PM
  Re: الرسالة حاتم إبراهيم05-13-18, 09:49 AM
    Re: الرسالة سفيان بشير نابرى05-13-18, 10:33 AM
      Re: الرسالة محمد صديق عبد الله05-13-18, 11:08 AM
        Re: الرسالة محمد صديق عبد الله05-13-18, 11:20 AM
          Re: الرسالة معاوية المدير05-13-18, 12:09 PM
  Re: الرسالة حاتم إبراهيم05-13-18, 12:02 PM
    Re: الرسالة Salah Zubeir05-13-18, 12:27 PM
    Re: الرسالة محمد صديق عبد الله05-13-18, 12:36 PM
      Re: الرسالة معاوية المدير05-13-18, 12:50 PM
        Re: الرسالة أحمد محمد عمر05-13-18, 05:09 PM
  Re: الرسالة Yassir Ahmed05-13-18, 06:09 PM
    Re: الرسالة محمد المسلمي05-13-18, 06:25 PM
      Re: الرسالة ABUHUSSEIN05-14-18, 00:15 AM
  Re: الرسالة حاتم إبراهيم05-14-18, 06:14 AM
    Re: الرسالة محمد صديق عبد الله05-14-18, 09:22 AM
      Re: الرسالة معاوية المدير05-14-18, 10:41 AM
        Re: الرسالة معاوية المدير05-14-18, 12:41 PM


1 صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de