|
Re: اليوم المبعوث الامريكي يرسل تحذيرا ناعما .. و الخرطوم تقول : لا (Re: Mohamed Suleiman)
|
من المؤتمر الصحفي للمبعوث ... و حكاية الإنقاذ تعلمت درس دارفور:
QUESTION: Ambassador Lyman, Rosalind Jordan of Al Jazeera English. Talk a little more about the political considerations around Khartoum’s refusal so far to allow outside interference. Why would it be to Khartoum’s benefit to not have outsiders intervening in this near-famine situation?
سؤال من روزاليند جوردان من الجزيرة الإنجليزية: يا السفير ليمان, هل ممكن ان تتحدث اكثر عن الإعتبارات السياسية حول رفض الخرطوم حتي الآن للسماح بالتدخل الخارجي؟ لماذا من منفعة الخرطوم عدم السماح لخارجيين التدخل في هذه المناطق التي شارفت علي المجاعة؟
AMBASSADOR LYMAN: Well, of course, I can’t speak for the government, but the arguments that they have advanced to us on this are several. First of all, they say they’ve learned the lessons of Darfur; you let the international community in and the next thing you know, you’ve got a UN peacekeeping operation, you’re charged with human rights violations, there’s a peace process, and then, like Naivasha and the CPA, you lose part of your territory. So they say we’ve learned that lesson, we’re not going to do it again. That’s one line of argument.
الإجابة من السفير ليمان: حسنا, بالطبع, أنا لا يمكنني التحدث بالإنابة عن الحكومة(حكومة الخرطوم) , لكن الحجج التي ساقوها الينا في هذا الأمر هي عديدة. أولا قبل كل شئ, إنهم يقولون أنهم قد تعلموا دروس دارفور؛ إذا سمحت بدخول المجتمع الدولي فستجد تاليا عمليات قوات حفظ السلام للأمم المتحدة, و ستتهم بتهم إنتهاك حقوق الإنسان, و ثم عملية سلام , و ثم , كما في نيفاشا و إتفاقية السلام الشامل , ستفقد أراض لك. لذلك هم يقولون : لقد تعلمنا الدرس, و سوف لن نفعل ذلك مرّة أخري. ذلك خيط واحد من حججهم.
The second is that they think the food will go to supporters of the SPLM and their North – the people they’re fighting, and therefore will prolong the conflict. So those two are the main reasons that they advance. They also deny that the situation is that serious, but we just have these predictions that are based on a lot of data.
( و يواصل السفير ليمان إجابته): و الثاني أنهم يعتقدون أن الغذاء سيذهب الي أنصار الحركة الشعبية و حلفاءهم في الشمال - الناس الذين يقاتلونهم, و بالتالي سيطول أمد النزاع. و لذلك .. هذين السببين الرئيسيين الذين دفعوا بهما الينا. و هم ينكرون أيضا أن الوضع خطير, لكن نحن لدينا هذه التوقعات (للمجاعة) بناءا علي معلومات كثيرة.
|
|
|
|
|
|