ترجمة عجيبة

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-03-2024, 05:30 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مكتبة هشام شيخ الدين جبريل(يازولyazoalيازول)
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
01-22-2006, 08:01 AM

ABUZEEGH


للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ترجمة عجيبة (Re: يازولyazoalيازول)

    الأخ/ يازول،
    أرجو أن تتقبّل مني هذه المشاركة بصدرٍ رحب.
    1. آخذ على ترجمتك أنّك ابتدرتها بجملةٍ حرفيّة، وهو تأثير اللّغة المنقول منها. والأصوب هو أن تبتدر الترجمة بجملةٍ فعليّة.
    2. آخذ علي الترجمة المثاليّة التي أوردتها ترادف أكثر من مضافٍ إليه، كما في (زعاف وابل قذائف سمه الكلامي)، وهذا غير مستحبٍ في اللّغة العربيّة.
    3. اقترح ترجمة (virtual vivacious) بكلمة (التظارف)، أو (تخفيف الدّم)، لأنّهما تحملان معنى التكلّف.
    4. اقترح ترجمة كلمة (violent) في عبارة (that verge on violent vulgarity with a venerable old man) بكلمة (الإمعان).
    5. اقترح ترجمة كلمة (regale) بكلمة (إتحاف)، بدلاً عن (إمتاع).
    6. اقترح ترجمة كلمة (audience) بكلمة (الحاضرين)، بدلاً عن (المستمعين).
    7. اقترح ترجمة كلمة (deluge) بكلمة (سيل)، وأن تضاف إليها صفة (عارم) لتأكيد المعنى.
    8. اقترح ترجمة عبارة (insidious terminological inexactitudes) بعبارة (الكلمات، أو الكلام، أو العبارات غير المفهومة).
    9. اقترح ترجمة كلمة (vulgarity) بعبارة (إساءة الأدب).
    10. اقترح ترجمة عبارة ( varying his vertebra ) بعبارة (ضرب عنقه)، لأنّه تعبيرُ مستخدمٌ في اللّغة العربيّة ويفي بالمعنى.
    11. تحتاج الجملتان الأولتان إلي رابطٍ في اللّغة العربيّة لتتّسق موسيقى النّص؛ لذلك، اقترح إضافة كلمة (إذ)، أو (حيث). لكنّني أفضّل (إذ)، لأنّ الجملة الأولى ليست طويلة.
    12. اقترح إضافة كلمة (أحدهم) أو (المرء) في جملة (he pretended to be vexed by the vagaries of people’s nature that verge on violent vulgarity with a venerable old man of his age)، لأنّ الحديث هنا تحوّل إلي حديثٍ عامٍ وليس عن شخصٍ بعينه.
    13. أفضّل استخدام كلمة (الرجل) كفاعلٍ في الجملة الأخيرة، بدلاً عن ضمير الغائب، لتذكير القاريء بالفاعل الأساسي، ولتفادي اللبس مع الاسم الذي فصل بينهما وهو (البشر).

    The virulent septuagenarian attempted to hide his vitriolic verbal volley behind a veneer of virtual vivacious vernacular.
    After venting his vehemently acrimonious venom, he pretended to be vexed by the vagaries of people’s nature that verge on violent vulgarity with a venerable old man of his age.

    He then proceeded to regale his audience with a deluge of insidious terminological inexactitudes that inspire even more insatiable craving for varying his vertebra.

    وإليك اقتراحي لترجمة النّص:
    حاول السبعيني المزدري (المستهزيء) أن يخفي رشقه لوابلٍ من الكلام الجارح بعباراتٍ دارجة على سبيل التظارف (تخفيف الدّم). إذ إنّه، وبعد أن نفّس عن غضبه العارم، تظاهر وكأنّه مستاءُ (ممتعضُ) من تباين طبيعة البشر إلي درجة إمعان أحدهم في إساءة الأدب مع رجلٍ مثله بلغ من العمر مبلغا. ثم مضى (الرجل) يتحف الحاضرين بسيلٍ عارمٍ من الكلمات غير المفهومة الّتى توعز (تثير) في النفس توقاناً (تشحذ النفس شحذاً) إلي ضرب عنقه.

    أرجو أن أكون قد وفّقت في تعليقاتي الّتي تحتمل الصّواب والخطأ. وأنا في في انتظار تعليقاتك وتعليقات الزملاء، لأنّ الترجمة تحتاج دائماً إلى تنقيحٍ وتبادل آراء.
    مع خالص ودّي.
    أبو الزيق.
                  

العنوان الكاتب Date
ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-21-06, 08:55 AM
  Re: ترجمة عجيبة newbie01-21-06, 09:22 AM
    Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-21-06, 09:30 AM
  Re: ترجمة عجيبة أبوذر بابكر01-21-06, 09:28 AM
    Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-21-06, 09:36 AM
      Re: ترجمة عجيبة ABUZEEGH01-21-06, 10:30 AM
        Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-22-06, 01:20 AM
          Re: ترجمة عجيبة ABUZEEGH01-22-06, 08:01 AM
            Re: ترجمة عجيبة Tumadir01-22-06, 08:04 AM
              Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-22-06, 08:23 AM
                Re: ترجمة عجيبة Eng. Mohammed al sayed01-23-06, 07:54 AM
                  Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-23-06, 10:08 AM
            Re: ترجمة عجيبة ABUZEEGH01-22-06, 08:15 AM
              Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-22-06, 08:25 AM
  Re: ترجمة عجيبة farda01-22-06, 10:10 AM
    Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-23-06, 01:54 AM
  Re: ترجمة عجيبة على احمد على01-22-06, 10:27 AM
    Re: ترجمة عجيبة Tumadir01-22-06, 10:37 AM
      Re: ترجمة عجيبة ابوعسل السيد احمد01-22-06, 10:03 PM
        Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-23-06, 02:04 AM
      Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-23-06, 01:59 AM
    Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-23-06, 01:52 AM
      Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-23-06, 03:15 AM
        Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-23-06, 03:19 AM
          Re: ترجمة عجيبة Bushra Elfadil01-23-06, 06:23 AM
            Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-23-06, 06:28 AM
              Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-23-06, 06:38 AM
                Re: ترجمة عجيبة Adil Al Badawi01-23-06, 07:11 AM
                  Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-23-06, 10:12 AM
            Re: ترجمة عجيبة ABUZEEGH01-23-06, 04:53 PM
              Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-24-06, 02:22 AM
  Re: ترجمة عجيبة على احمد على01-23-06, 12:15 PM
    Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-24-06, 02:25 AM
  Re: ترجمة عجيبة محمد الامين احمد01-23-06, 05:56 PM
    Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-24-06, 02:27 AM
  Re: ترجمة عجيبة حنين للبلد01-23-06, 08:18 PM
    Re: ترجمة عجيبة mutwakil toum01-23-06, 11:12 PM
      Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-24-06, 02:31 AM
    Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-24-06, 02:21 AM
      Re: ترجمة عجيبة Habib_bldo01-24-06, 05:29 AM
        Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-24-06, 05:32 AM
          Re: ترجمة عجيبة على اسماعيل01-24-06, 11:28 AM
            Re: ترجمة عجيبة jini01-24-06, 11:59 AM
              Re: ترجمة عجيبة ابو جهينة01-24-06, 01:55 PM
                Re: ترجمة عجيبة بكري اسماعيل01-24-06, 02:12 PM
                  Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-25-06, 02:01 AM
                Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-25-06, 01:59 AM
              Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-25-06, 01:53 AM
            Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-25-06, 01:48 AM
  Re: ترجمة عجيبة farda01-24-06, 04:17 PM
    Re: ترجمة عجيبة ABUZEEGH01-24-06, 05:45 PM
      Re: ترجمة عجيبة farda01-24-06, 06:07 PM
      Re: ترجمة عجيبة ABUZEEGH01-24-06, 06:50 PM
    Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-25-06, 02:05 AM
  Re: ترجمة عجيبة Adil Osman01-24-06, 06:29 PM
    Re: ترجمة عجيبة farda01-25-06, 01:20 AM
    Re: ترجمة عجيبة المسافر01-25-06, 01:40 AM
      Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-25-06, 02:09 AM
        Re: ترجمة عجيبة ABUZEEGH01-25-06, 05:50 AM
          Re: ترجمة عجيبة ABUZEEGH01-25-06, 05:52 AM
          Re: ترجمة عجيبة ABUZEEGH01-25-06, 05:54 AM
            Re: ترجمة عجيبة يازولyazoalيازول01-25-06, 07:47 AM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de