|
أساطير و أحاجي نوبية
|
أساطير و أحاجي نوبية
الإخوة القراء و المهتمين كل عام و أنتم بخير. كنت قمت إعتمادا علي كتاب لغة النوبيين للكاتب ليو راينيش الصادر في فيينا العام 1879 بإنزال بوست تحت إسم العهد القديم كمرجع من مراجع اللغة النوبية تعرضت فيه لإصحاحين من العهد القديمة تمت ترجمتهما للنوبية الدونقلاوية بلغة ذلك الوقت. بما أن الكتاب يحتوي علي بعض الأحاجي و الأساطير بالدونقلاوية أيضا قررت و تعميما للفائدة إنزالها هنا أيضا آملا بذلك أن يدور نقاش مستفيض حول الميثولوجيا النوبية و ما لعبته و و تلعبه لا زالت في ذاكرة الشعب النوبي. و النقاط التالية لزم علي توضيحها: - الترجمة المتوفرة في الكتاب هي باللغتين الألمانية و النوبية الدونقلاوية و عليه سأقوم بمعرفتي المتواضعة بترجمة الأسطورة أو الأحجية من اللغة الألمانية إلي اللغة العربية. ستكون الترجمة بالترتيب التالي: النص الألماني حفاظا علي الدقة العلمية ثم الترجمة إلي العربية و هي لشخصي الضعيف من الألمانية مع الإستعانة بالترجمة النوبية ثم أخيرا ترجمة الأسطورة للنوبية الدونقلاوية. - الكاتب ليو راينيش يحاول حتي في ترجمته الألمانية الإلتزام بالنص الأصلي المتداول شفاهة لذا سيلاحظ القراء بالألمانية أنه إتبع طريقة للكتابة بإنقاص بعض الحروف لتثبيت صفة شفاهية الأسطورة. ستسعدني كل الإضافات للموضوع مع خالص شكري
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
نص الأحجية بالألمانية كما وردت بالكتاب:
Die Frau und ire henne
Es war eine frau, die hatte eine henne welche täglich ein goldenes ei zu legen pflegte. Da sagte nun die frau: wenn ich ir futter vermere, so wird sie zwei eier legen. Sie gab ir also reichlicheres futter und da nun plazte der henne der bauch und sie starb
نص الأحجية بالألمانية بالعربية مترجما من شخصي من الألمانية:
كانت هناك إمرأة لديها دجاجة تبيض كل يوم بيضة ذهب , فقالت في نفسها لو أطعمتها أكثر فستبيض كل يوم بيضتين من ذهب. فأطعمتها أكثر و أكثر فأنفجرت أمعاء الدجاجة و ماتت.
نص الأحجية بالنوبية الدونقلاوية مكتوبا بالأحرف اللاتينية:
En werun, durmade weki ko-kon nahar mallegi dungi-n kumbu weki ag-mugkon En wide wekon: ai ten kalgi digri-gir tir-kiri ougi bu-mogin ekon Ten kalgi digri-gir tirsun digri-gir tirin-gal ten tu orro-sun , diosun
و نواصل
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
مهتدي الخليفة
كل عام وأنت بخير متابع معك العهد القديم .. وهو تاريخ البشرية وعمقه ..أقرأه وأنا مرتاح البال وألجأ الى العهد الجديد عندما أكون مضطربآ ..
متابع معك الأحاجى وهى فلسفة الشعوب وحكمتهم .. ومرآة تعكس دواخلهم
هل تتصور قبل فترة كنت أفكر فى الجنوبيين .. نحن نعرفهم من الخارج فقط .. ربما لو أورد لنا أحدهم أحاجيهم وأساطيرهم .. نتعرف عليهم عن قرب .. وتتوسع الإنسانية ..
أنا الآن مهتم بأحاجى السويسريين وهى غنية جدآ .. وطبعآ وليم تل منهم ..
وجدت عندهم "حجوة" تمامآ مثل "كريت أبت تمشى البيت" وفرحوا بكريت عندما ترجمها أطفالى للألمانية وأضافوها الى متحف الأطفال .. كثقافة شعوب أخرى ..
متابع معك أحاجى النوبة بتشوق .. ويا ليت يشارك النوبيين من خارج الكتاب أيضآ
مودتى
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: رأفت ميلاد)
|
عزيزي رأفت ميلاد, تحياتي جزيل شكري علي المتابعة و الحضور. الأساطير و الأحاجي هي الذاكرة الحقيقية للشعوب و أنا أؤمل معك في مشاركة الإخوان من خارج الكتاب. لك عميق مودتي و السلام و النعمة.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
عزيزي مهتدي .. هل تذكر .. كلما غربت الشمس تسابقنا الي حيث تجلس .. بعد برهة من ( المعافرات ) بيننا لنكون الأقرب لجوارها .. تسكن الحلقة .. وتشرئب أعناقنا لالتقاط حتي أنفاسها وهي تحجينا .. كانت تبدأ الحجوة عادة بمقدمة تقول : Embel Embeldakon.. وترجمتها بالعربية ( كان ياما كان ).. .. أتابع بشغف ولن أزحزحك عن موقعك الذي كسبته الي جوارها.. أها ..
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
العزيز مهتدي الخليفة
لك التحية والتقدير علي هذا المجهود
ولكن هناك بعض الاختلاف في كتابة بعض الكلمات باللهجة الدنقلاوية
Quote: En werun, durmade weki ko-kon nahar mallegi dungi-n kumbu weki ag-mugkon En wide wekon: ai ten kalgi digri-gir tir-kiri ougi bu-mogin ekon Ten kalgi digri-gir tirsun digri-gir tirin-gal ten tu orro-sun , diosun
|
وهي: durmade
diosun
يمكن الاستعانة بالاخ محمد علي طه الملك
لابداء رأيه في النطق الصحيح لهذه الكلمات
مع ودي....
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
وييين يا عبد الفتاح .. Er issayer dabbon كل سنة وإنت طيب .. يعني إنت ومهتدي عملتوني عضم في اللغة ؟
Quote: digri-gir tirin-gal ten tu orro-sun , diosun |
orro-sun - في تقديري كان الأفضل أن يقال gagkon إذا كان المقصود إنفجار الإمعاء.. وكانت الصياغة تكون سلسة لوجاءت كما يلي : digri-gir tirin-gal ten tu gagkon,tekkon jogi diekon إنشاء الله ما اكون لخبتها .
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
الغزالة نص الأحجية بالألمانية منقولا عن الكتاب:
Die Gazelle
Es war eine gazelle welche aus furcht vor den menschen in die wüste zog und dort in einem alten grabe iren aufenthalt nam. Da kam der löwe zu ir; in irer angst nun sprach bei sich die gazelle: indem ich vor dem menschen in furcht schwebte, stürzte ich in ein grösseres übel als die menschen sind
نص الأحجية بالعربية مترجما من الألمانية بتصرف من طرفي:
كانت هناك غزالة هربت إلي الصحراء خوفا من البشر و أخفت نفسها في حفرة قديمة. فبدا الأسد, فحدثت نفسها قائلة: بخوفي و هربي من البشر أوقعت نفسي في مصيبة أكبر.
نص الأحجية بالنوبية الدونقلاوية مكتوبا بالأحرف اللاتينية:
Gel wer dakon hala-r ademigi usandi-ged gabur kurus wed-do tokon to-ju-tebin ko ten-nar jukon usand-oskon ten agi wetirkon ai ademigi ag-usandin-gon ademin dogor uz wed-do digiroskori. ekon
و نواصل
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
Id-kaal. ربما هو ( الغول ) في النسخة العربية .. قرأت تفسير للباحث الخير محمد حسين في معني إدكال .. حيث يري أنها تتكون من مقطعين (إد) وتعني البشر .. و (كل) وتعني أكل .. يعني التسمية معناها آكل البشر .. للـ (إدكال) وجود ضافي في الحجوة النوبية .. للأسف المخ (فيرس) يا مهتدي .. إذا إنت او حد متذكر الحجوة يقولها لينا .
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
النمس و الدجاج نص الأحجية بالألمانية منقولا من الكتاب:
die ichneumone und die hüner
Es waren ichneumone und hüner. Da hörten nun eines tages die ichneumone erzählen dass die hüner krank seien. Sie zogen nun häute von pfauen und gingen und redeten mit den hünern: wie geht es euch? sagten sieseid ir nicht ganz wol? sagten sie. Da antworteten inen die hüner: an dem tage an welchem wir euer gesicht nicht sehen sind wir gesund, sagten sie
نص الأحجية بالعربية مترجما من الألمانية من طرفي بتصرف:
كانت هناك حيوانات نمس و دجاج, في يوم ما سمعو ان الدجاج مريض. فتنكرت حيوانات النمس بريش الطووايس و ذهبت إلي الدجاج سائلة: كيف أنتم? ألستم بكل خير? فرد الدجاج: في اليوم الذي لا نري فيه و جوهكم فنحن أصحاء
نص الأحجية بالنوبية الدنقلاوية مكتوبا بالأحرف اللاتينية:
Nimsi-gon durmadenji-gon dakoran. nimsi-gon nahar weki gijirkoran durmadenji oddiran egi
Tausinjin ajinjigi degedgi jukoran durmadenji-gonon bani-koran in hal min.de? ekoran in hal sere-men? ekoran
Tirgi wide wekoran durmadenji in kngi nal-men-du-n naharki ar wayeru
و نواصل
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: محمد سنى دفع الله)
|
عزيزي محمد سني دفع الله, تحياتي أتمني أن تفيدكم الأحاجي مع أسفي أن الأحاجي و الأساطير الواردة بالكتاب و التي أقوم بترجمتها و نقلها هنا لا تتعدي أصابع اليد و بينها أحجية غير مناسبة للأطفال. أنا مهتم جدا بك ما يتعلق بالميثولوجيا النوبية و أسعي بشدة لتوثيق ما أجده في هذا المجال و سأمدك بكل ما يقع في يدي من مادة مناسبة لغرضكم كما أتمني أن يشارك الإخوة النوبيين في الموضوع بأحاجي و حكايات من خارج الكتاب يمكنك الإستفادة منها و تقبل صادق مودتي. مهتدي بجة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
الاخ مهتدى...
قرأت النصوص بالالمانية والعربية، ترجمتك رفيعة وتدخل المسام رغم ان النص الاصلى فى رحلتة الى لغة ثانية يفقد بعض من دفئه، اعنى ان النصوص النوبية التى قمت متكرما بنشرها فقدت بعض من الالق والمعنى الحقيقى لها وذلك بترجمتها من والى الالمانية ومن الالمانية الى العربية..
لاحظت ايضا ان فى النصوص بالالمانية سقطت الهاء كما فى النص الآتى
Die Frau und ihre henne
Es war eine frau, die hatte eine henne welche täglich ein goldenes ei zu legen pflegte. Da sagte nun die frau: wenn ich ihr futter vermere, so wird sie zwei eier legen. Sie gab ihr also reichlicheres futter und da nun plazte der henne der bauch und sie starb[/B
هل سقطت الهاء سهوا فى الالمانية ام انها مقصودة؟ لو مقصودة بيكون عندى اسئلة لاحقة...
بقى ان اقول ماتقوم به من فعل مدهش طالما بيعرف الشعوب الأخرى عن ثقافاتنا واعرف ان فى فيينا معهد مهتم ايضا بالثقافة النوبية واعرف ايضا بروفسير المهتم بهذا العمل والذى انجز رسالته من اعوام بعيدة عن الثقافة النوبية، اسمه بروفسير ذاخ ويعمل فى جامعة فيينا فى معهد الدراسات الأفريقية شخصية لطيفة ومتعاونة ومن حسن حظى اتيحت لى الظروف التعامل معه عن قرب يمكنك التعاون معه لمزيد مما كتب فى هذا الشأن المعلومات
Michael Zach, Mag. Dr.
ao.Univ.Prof.
Afrikanische Geschichte, Sudanforschung
Kontakt
Institut für Afrikawissenschaften
1090 Wien, Spitalgasse 2-4, Hof 5
Tel: +43 1 4277 432-04
michael.zach(at)univie.ac.at
Sprechstunden
Donnerstag 11-13 Uhr
Freitag 12-13 Uhr
Lehrveranstaltungen - SoSe 2007 Lehrveranstaltungen - WiSe 2007 Publikationen
وعلى كامل الاستعداد للتعاون فى كل مامن شأنة التوثيق لثقافة من ثقافتنا السودانية
مع كامل احترامى وتقديرى لمجهوداتك
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: Ishraga Mustafa)
|
فضلاي إشراقة...مساك ألق الهاء المحزوفة هي عن قصد لأني أنقل حرفيا بكل دقة عن كتاب ليو راينيش الصادر بفيينا العام 1879 حيث قام بعد زيارته للمنطقة بالترجمة من النوبية إلي الألمانية وقد حصلت علي الكتاب بمحض مصادفة سعيدة أما الترجمة من الألمانية إلي العربية فهي لشخصي المتواضع. شكرا علي العناوين و قصي الشكر الذي لا يحدوه حرف. بأمثالك تنمو الثقافة. كل أيامي البيضاء باقة ورد لك و لأسرتك..أمسية سعيدة. مهتدي بجة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
Quote: الهاء المحزوفة هي عن قصد لأني أنقل حرفيا بكل دقة عن كتاب ليو راينيش |
شكرا يامهتدى على الرد اللطيف..
ربما هو غباء ان اسأل عن سر حزفها، ربما فى الاستخدام الدارجى للغة الالمانية تحذف بعض الحروف وبالتالى يتغير نطقها والنطق نفسه وانت سيد العارفين يتخلف حسب لهجة كل منطقة، مثلا الالمانى بتاع ناس بورينق لاند بيختلف من الالمانى الفيناوى وهكذا يمكن القياس على المناطق الاخرى، وقعت فى عينى مرة بعض الاشعار بالدارجى وكان ومازال صعبا على فهمهما/ اعتقد بالنسبة للاجيال الجديدة بتكون مفهمومة_ ربما تفسيرى لغياب الهاء من النص الاصلى- هو خلط الالمانى {الفصيح} بالدارجى والله اعلم...
يسعدنى تفسيرك لتوسيع مداركى لثقافة الآخر
كل المعزة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: Ishraga Mustafa)
|
العزيزة إشراقة, تحياتي حاشاك و الغباء و لو كنت في مكانك لوقعت في نفس الإلتباس و كل من يتكلم الألمانية و يكتبها يلاحظ ذلك فهي لغة كما تعلمين غاية في الدقة لذا كان تنبيهي في بداية البوست و الذي قد فات عليك ربما. لك صادق مودتي و مرحب بوجودك
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
الاخ مهتدي مسكاقمي بوست رائع جدا الاخ مدحت لو ظهر بي جاي اكيد حيكون عندو اضافات رائعة لانو متخصص في الاحاجي النوبية و عندو كتب بالانجليزية و العربية لاحاجي نوبية بس بكون ما انتبه للبوست الجميل ده واصل متابعين
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
اللغة النوبية محي الدين محمد نور صحيفة السودانى الفصل الأول من اللغات التي مازالت تفرض نفسها حتى وقتنا الحاضر اللغة النوبية واللغة النوبية قديمة قدم النيل نفسه بل أقدم من النيل عهداً والباحث يحوم في فراغ حول مفهوم اللغة النوبية القديمة ومازلنا نفتقد الدلالة العلمية والتاريخية التي تعيننا على الاحاطة بها أو الإلمام بشئ منها أو بالوسائل التي أدت إلى تطورها حتى اخذت شكلها الحديث. ان الصعوبة التي لمسها الباحث تكمن في ان الكتابة عنها لم تتهيأ بعد في موسوعة علمية او في بحوث متكاملة إلا نادراً فلم يتطرق إليها باحث بإسهاب ليكشف عن صيغها وهوايتها ومدلولاتها حتى صارت ظاهرة إنسانية تبحث عن دراسة تجمع شتى جوانبها حروفها وأصواتها ومادتها وصيغتها وبناتها ودلالاتها ومعانيها ومعرفة من هم أول من تكلم بلسانها. ان الكتابة في هذه الزاوية موضوع بكر يجد الباحث فيه متعة فكرية فهي نافذة نطل بها على ماضٍ لنصل بها حاضرنا ولكننا لا نجد الا شذرات من كتابتها متناثر هنا وهناك في إيجاز مقل يصعب على المرء جمعها من بين السطور والصفحات ومتى ما جمعها فإن حصيلة ما جمع منها لا تضيف له الا زاداً قليلاً. واللغة النوبية القديمة كانت تتحدث بها جماعات قليلة في حيز ضيق ثم أخذت تتسع في نطاقها وكلم اتسعت دائرة الجماعات التي كانت تتحدث بها كان الرباط الاجتماعي اكثر توثيقاً وأوسع دائرة وكلما زاد إدراك قدماء النوبيين ازداد اهتمامهم بمواقف جماعتهم وحاجتهم إلى مدلولات لفظية جديدة لتواجه متطلبات حياتهم وظروفهم المتغيرة وهذا النماء اللفظي والثراء المضطرد في مضمون المعنى المقصود وفي التغيير كان ظاهرة صحية لا مفر منها لتشكل اللغة النوبية شخصيتها النهائية المميزة لها. واغلب الظن ان هذه اللغة كانت عطاء الحياة النابع من هجرات الجماعات القديمة إلى افريقيا واختلاطهما بسلالات افريقيا سواء أكان ذلك في القرن الافريقي أو في شمال المغرب العربي وغرب افريقيا مما ترتب عليه إفراز لغة جديدة ليست افريقية خالصة وإنما هي امشاج من هذه وتلك الروح الأصالة في اللغتين الافريقية والآسيوية بارزة المعالم وقد وقف العلماء قديماً موقف العزوف عما اذا كانت افريقية المنبت أو آسيوية الموطن أم هي حامية او سامية الاصل ام هي لغة اتخذها قدماء النوبيين عند التزامهم لنهر النيل قديمأً أم افريقية اللسان تنتمي بصلة القرابة إلى اللغات النيلية الجنوبية ومهما كانت الصعوبات التي واجهت العلماء قديما في حقل الدراسات في اللغات القديمة فقد أخذت منحى جديدة ومجالاً في مجال البحث يقع في آفاق واسعة ودروب متسعة لا في نسبها بل في لغات من نفس عائلتها لإظهار صلة القرابة بينها وبين لغات في نفس فصيلتها لتجلو لنا الغموض الذي يكتنف تلك اللغات ولهذا شعر المهتمون بعلم التاريخ واللغات اخيراً بحاجة إلى استكشاف القيم اللغوية المستكنة في أعماق اللغة النوبية وازاحة الستار عما فيها من اسرار. ومن المحاولات الدائرة في هذا المجال والتي نالت حظاً موفوراً من النجاح ما قدمه لنا الدكتور عبدالرحمن أيوب في دراسته الثرية في اللغة النوبية الحديثة وهو اذ يقدم لنا سفرة القيم يعد دون منازع وبحق رائد الدراسات في اللغة النوبية بل الاب الروحي لها فمرجعه قيم ولايمكن لاي باحث في اللغة النوبية الاستغناء عنه حيث ابأن لنا خصائص اللغة النوبية بصورة منهجية اضاف عليها الكثير من الموضوعية مما هيأ للدارس مادة غريزة دسمة ابرز للغة النوبية هويتها وللغة شخصيتها وتوسع في إظهار نبرات أصواتها وجرس حديثها مما أعطى لنا صورة مجسمة للكلمة وصورتها الحية وأبان لنا تراكيبها وبناءها في صيغتها واشتقاقها في مواردها الاصلية وفي كيفية تعريفها ويتمثل إسهامه في انه اعطى الكلمة في نفسها جسماً وروحاً. لماذا عاشت اللغة النوبية ولم تفنَ مادتها ذلك رغم ماشابها من تبديل ومن السهل علينا ان نستكشف الأسباب التي أدت إلى استمراريتها إلى يومنا هذا ومن هذه الأسباب الموقع الجغرافي والعلاقات المكانية فالبيئة النوبية فرضت على نفسها حصاراً تتشرنق فيه ولذلك فإن الجماعات النوبية لم تستطع الفكاك منه فهي رهينة في محبسها الضيق قابعة فيها واقام اهلها حولها سياجاً محكماً عليها ففرض الواقع عليها تقاليده الآمرة واعرافه التحكمية التي ورثوها من اسلافهم حيث اصبحت تقاليد راسخة في أذهان اهلها واصبحت في مقومات اصالتهم كذلك من العوامل الرئيسية التي أدت إلى الاحتفاظ بلغتهم ان النوبيين أنفسهم كانوا حريصين على الاحتفاظ بوعائهم الاجتماعي فهم لايتصاهرون الا في حدود ضيقة وفي اضيق حدود في سلسلة القرابة ولايتصاهر غير النوبيين الا نادراً ونتيجة لهذه التقاليد فإنه لم يمكن للنوبيين ان يخرجوا من هذه الدائرة ويسمحوا لغيرهم ان يفتحوا مجتمعهم الكهنوني المغلق الا فيما ندر ولعل ما ورد في كتاب الدكتور صلاح الشامي (السودان دراسة جغرافية) يؤدي إلى هذه النظرية حيث قال (وهكذا كانت اوطانهم في منعة تامة وكان النوبيون في مأمن ولم تتعرض جموعهم للغزو أو ان يتعرض كيانهم الذاتي للأذية أو الانصهار (ص 227) ولذلك حرص النوبيون على الاحتفاظ بلغتهم بل أنهم صبغوا عليها مسحة من التقديس واصبحت لغة يتخاطبون بها في أوطانهم وخارجها باعتبارها دعامة لاصالتهم ومعلماً رئيسياً من مقومات حياتهم ووجودهم.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
هذا من الاعمال العظيم في خدمة الارث النوبي .... واللغة النوبية خصوصا والتي ينتابني تانيب ضمير بعدم اتقانها....
ساطبع البوست بمداخلاته واعرضه على فصحاء النوبة من اهلي
كما اتمنى ان تسمح لي بنقل مادة هذا البوست ومادة بوست العهد القديم ... الي بعض منتديات المناطق النوبية عسى ان اكون ناقل علم لمن هو به خبير ,,,,,,,,,,,,,,,,
تلسم على هذا المجهود الرائع
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
لحين عودة الأخ مهتدي غانما من أرض الوطن .. .. فلفل الحجة يا مهتدي وجيب لينا شوية حجاوي وأمثال بدل التمر .. إيه رأيكم يا جماعة نقلبها أمثال لحد ما يرجع صاحب البوست بالسلامة؟
.. Uro- kottankin, welgon toopin. إذا كان النهر ضحلا خاضته حتي الكلاب.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: محمد سنى دفع الله)
|
السني - الرائع الفنان ..
Quote: الأمثال بالعربي ولا بي لغة تانية ومترجمة |
سوقنا يقبل كل اللغات .. بس ما تكون من جنس (عايرة وادوها سوط). اها .. امرق العندك إنت الوحيد الماخد تصريح مرور من صاحب البوست .
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: محمد على طه الملك)
|
عزيزي ابو حميد الملك تحيات دافئات. جزيل شكري لعنايتك بالموضوع فأنا كما تعلم بي ضائقة زمن و نت. ليتك تواصل في موضوع الأمثال فهي تصب بالتأكيد في مسار الموضوع و تدعمه, سأحاول القيام بدوري كلما سمحت ظروف السودان فكما تعلم الأهل و الزيارات بالكوم. لك شكري و تقبل تحيات كل الأهل. مودتي
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
وو مهتدي، سرن اق مين، وو اسوود؟
الاحاجي، تمثل ابرز سمات الادب الكوشي.
ولهذا ماصدفة كيف ابرز راوي للاحاجي او الاساطير بالفهم الغربي، في الحضارةالغربية كلها، هوالكوشي، لقمان، المذكور في القران، الذي عاش في "الجزيرة الكوشية" اي الجزيرة العربية، بلغة اليوم.
طبعا وكالعادة الغربيين حاولو تعتيم اصل لقمان ككوشي، تمهيدا لجعله ابيض، كالعادة!
والطريف هم يتحدثون عن لقمان او Aesop كما تسميه المصادر الغربية، والمصورة له كاغريقي، كعبد او slave!
تماما كماهو تصور العرب لجدتهم هاجر، "بنت السوداء" بي لغة العنصري ابوذر الغفاري!
السؤال، هل امثال محسن خالد، عجب الفيا، الخواض، من ادباء الجلابة، ونقاد الادب الجلابي الاستلابي، بيعرفو حاجة عن الكلام ده؟
واذا الاجابة لا، فالسؤال لماذا؟
هل هذا صدفة؟
قادننا بالطيب صالح، ادوارد سعيد وما ادراك؟
متاكد الي هذا التاريخ، ما طرش اضانم، مصطلح "ادب كوشي" الاتحدثت عنو "دورسلا هيوستن" في 1926م، باعتبارو مكون اساسي للادب العربي نفسو.
نرجع لموضوعنا:
ينبغي تناول الاحاجة الواردة باللغة النوبية الكوشية، في هذا الكتاب، من منظور مدخل الاحاجي في الادب الكوشي. ساعود.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: رد (Re: Mohamed fageer)
|
عزيزي محمد فقير, تحياتي أتمني مشاركتك و أما عن المهمة فأعدك بإنجازها فأنا في عقر دار أهلي. لك صادق مودتي
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
Quote: Nimsi-gon durmadenji-gon dakoran. nimsi-gon nahar weki gijirkoran durmadenji oddiran egi
Tausinjin ajinjigi degedgi jukoran durmadenji-gonon bani-koran in hal min.de? ekoran in hal sere-men? ekoran
Tirgi wide wekoran durmadenji in kngi nal-men-du-n naharki ar wayeru |
اعلاه نجد هذه المفردات العربية في النص النوبي كالاتي: 1-in hal بالتحديد مفردة hal اي حال. اما in فهي ضمير مقام الكاف، كان تقول حالك. 2-naharki اي نهارك.
هذا يدل علي تغلغل العربية الي داخل اللغة النوبية من فترة بعيدة نسبيا.
قبل اليوم كنت احسب التعريب الذي حدث في شكل استلاف لمفردات عربية، حديث عهد بعض الشئ.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
الحكايات التي وردت في هذا المقال الرايع للباحث والأديب مهتدي هي نفس القصص المنسوبه لأيـســوب والمعروف ان ايسوب كان يقدم على انه عبد جلب من مكان بغيد وهي نفس فكرة الغريب الذي يأتي من بعيد يحمل فلسفته وثقافة مغايرة تؤثر كثيرا في من حوله وهذا ما فعله ايسوب الكوشي الحكايات والشعوب تتشابه اساطيرهم ولكن حكايات ايسوب تتكامل وتتطابق وتحمل نفس السمات التي كتبت بها حكايات ايسوب الحكاية القصيرة المحكمة التي تحمل كل الفلسفة والحكمة وتنتهي بمثل وعبرة هذا الشكل هو شكل الحكاية في هذه المنطقة وباقي افريقيا نحن الذين سمينا النيل لابد لنا ان تكون لنا حكايات جميلة وممتعة ومليانه حكمة مودتي ..
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: مهتدي الخليفة محمد نور)
|
انبناتود مهتدى إر واييبونا. عذرا فقد شاهدت البوست للمره الاولى..وأعدكم بالمتابعه....والعودهبالتعليق ولكن وبوستقين باجيرو نهرو.. ومعليش عوده سريعه,لموضوع انتهى diosun هى صحيحه هنا يااخى علىالاقل بالنوبيه الكنزيه وهى مرادفه تماما للدونقلاويه..وتم هنا استخدام فعل الماضى الناقص imperfect past tense وهى dioskos فى فعل الماضى التام past perfect tense . مع معزتى إنافيادر
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: Elkalakla_sanga3at)
|
الأعزاء الكلاكلة صنقعت محمد مكي محمد عاطف عبدون لكم تحياتي و تقديري و إعتذاري للتأخر في الرد فأنا لا زلت في السودان و يصعب علي الوصول إلي الإنترنت. سأعود قريبا للعناية بالموضوع فلكم العتبي حتي ذلك الحين.لكم جميعا مودتي و شكري. مهتدي بجة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: أساطير و أحاجي نوبية (Re: Raja)
|
عزيزتي الفضلي , رجاء , تحياتي صدقيني يا عزيزة : كم هي بهية حضوراتك...! قد كان أنك أول من رحب بي في حضوري - المشاتر - حينذاك إلي سودانيز أون لاين. أعلم أن الأسافير لا تعرف القسم, لكن هل تصدقين كنت اليوم قارئا لك - موضوعك ذاك الذي يخص الغربة و الغرابة - لكني تحرجت و أستحيت كعادتي من التداخل , و هآنذا أجدك تعيدين لذاكرتي التي نسيت جبرا واحدا من أحب المواضيع إلي نفسي مع قرينه العهد القديم كمرجع من مراجع اللغة النوبية. أنا عزيزتي رجاء بوردابي يرفض بوعي و عن بصيرة أن يكون بوردابيا و أكتفي في العوالم - الهلامية - هذه أن أنظر إلي عدد القراء كما أحتفي في القلب و الوعي و الذاكرة بمن أتوا إلي متداخلين. جزيل الود أنك كنت هنا و جزيله لتذكيري بهذه الصحيفة و هنيئا لنا إن كنا - غرباء - فنحن لنا طوبي...شكرا كونك بعض من طوباي. أعدك بجمال حضورك مواصلة الموضوع... الغريب مثلك
مهتدي بجة
| |
|
|
|
|
|
|
|