|
تماهِيات مُنفلِتةٌ عن الإرصان .. تماثل مُفرَط .. ترجمة أنجليزية
|
02:24 AM February, 25 2023 سودانيز اون لاين awad hassan-USA مكتبتى رابط مختصر
تماهِيات مُنفلِتةٌ عن الإرصان تماثل مُفرَط ...... .................................................................... كالحُ وعدُك إذ تماثَلنا ، وزمّ شفاهُك تحت سقفِ اللّيل يوزع الإرهاقَ في الطّرقات ، مدائنُ هرِمتْ لملمتُ بعضها في عروقي ، طائري غاب سنيناً ثمّ غاب ، تكلّمت الحجارةُ عن توالينا وناحت مغنيّةُ السّفر ، انا الصّدى الذي اختلس الخروج ، أختارني الدّرب إليه كي أسير مدثراً باللّعنة الاولَى ، رويــداً كنت أحسبها الخطىَ العوراء ، أحفظُ من طقوس الحزن ما يكفي لكي نبقى سوياً أو نموت علي عجـل . ...................................... Unruly Identifications Excessive symmetry .......................................... Morose is your promise, as we identify with each other, Your tightened lips Under the canopy of the night hour Dispatches weariness on deserted streets. Run-down aging cities, Collected, partly, in my veins, And my bird flew away, for years And is yet to be among the absent. The ancient rocks foretold it all, And the singing beggar, at departure stations, intoned her farewell songs. I am the echo That snitched its self-inflicted exile; The road has chosen me to its pathways Cloaked in the original first curse. I was reckoning, slowly, My lame-blinded footsteps, Memorizing what suffice Of sorrow’s rites, To keep both of us alive, Or, expeditiously, trudge on to our own demise. .................................................................... من الديوان الذي صدر أخيرأ بدار عزّة الخرطوم بعنوان ( تبرج الأشياء في الميلاد والدّوران ) Beauty Unfolding From Birth Through Life-cycle الترجمة الإنجليزية للأستاذ مصطفي آدم أحمد أدم
|
|
|
|
|
|