استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاقيات

كتب الكاتب الفاتح جبرا المتوفرة بمعرض الدوحة
مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-11-2024, 02:11 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف للعام 2020-2023م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
05-31-2021, 09:56 PM

احمد عمر محمد
<aاحمد عمر محمد
تاريخ التسجيل: 01-10-2013
مجموع المشاركات: 1273

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاقيات

    09:56 PM May, 31 2021

    سودانيز اون لاين
    احمد عمر محمد-
    مكتبتى
    رابط مختصر



    ورد استخدام(يجب) في بنود المذكرة التي دفعت بها الحركة
    الشعبية شمال في الجلسات المنعقدة في جوبا.
    وحيث ان المذكرة في الغالب كتبت باللغة الانجليزية وعلى ما
    يبدو وعلى وجه السرعة ترجمت الى النسخة العربية والتي اطلعت
    على ورقة منها اوردها الاخ ود البشرى في بوست مجاور.
    والسؤال الذي يتبادر وعكس المألوف وهو ترجمة عبارة shall
    والسؤال هو استخدام عبارة ( يجب ) نفسها متى يكون، هل
    يكون في سياق متفق عليه بين اطراف التعاقد او يجوز
    ان يرد في مذكرة في طور التفاهم؟
    في رأي المتواضع اذا وردت عبارة ( يجب ) في عقد فمعنى
    ذلك ان احد الاطراف عنده قوة القرار وذلك بسبب انه مالك
    لسلعة يبيعها او انه مخول بصورة كاملة لارغام الطرف الآخر
    بما يكتب وبالتالي يملئ عليه اشتراطاته مستخدما عبارة
    ( يجب ) بدلا عن عبارة ( ينظر في ان يكون ) واعتقد قانونا
    يطلق عليه عقد اذعان.
    الاخوة المختصين في الترجمة والمهتمين بهذه الجوانب
    الفنية كيف تقرأون هذه التساؤلات






                  

05-31-2021, 10:12 PM

احمد عمر محمد
<aاحمد عمر محمد
تاريخ التسجيل: 01-10-2013
مجموع المشاركات: 1273

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاق� (Re: احمد عمر محمد)

    استخدام العباره الانجليزية shall اعتقد لا تترجم بصورة
    مطلقة بوجوب الشئ محل النقاش،كما مقصدي ليس الخلاف
    الذي قتله المترجمون نقاشات حول استخدام العبارة، ولكن
    من الذي يستخدم في العقود والاتفاقات العباره وما هو موقفه
    داخل العقد وكيف يرى الطرف الاخر وجودها وتقبلها لانها
    متى ما وردت تعني الزام احد الاطراف للآخر، وعلى الاخر
    القبول والرضوخ للاملآت والاشترطات ان وجد.
                  

05-31-2021, 10:23 PM

جلالدونا
<aجلالدونا
تاريخ التسجيل: 04-26-2014
مجموع المشاركات: 9390

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاق� (Re: احمد عمر محمد)

    سلام اخمد عمر
    اخوك ما مختص ترجمة لكن بهابش فى حتّة القرامر دى
    كان عندي اشكالية كبيرة فى will, shall, would, should, since and for
    shall من استعمالاتا تقديم عرض فهنا ترجمتها تختمل الاقتراح
    اما فى حالة يجب بيلزم وجود اتفاق ملزم بين طرفين و مثال لذلك ابفقنا على ان اشترى عربيتك و حددنا السعر
    و اشترطنا تسليم العربية ساعة استلام قروشك
    هنا shall بتجى بمعنى يجب و كويس جدا ما استعمل must
                  

05-31-2021, 10:34 PM

احمد عمر محمد
<aاحمد عمر محمد
تاريخ التسجيل: 01-10-2013
مجموع المشاركات: 1273

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاق� (Re: جلالدونا)

    طبعا المتعارف عليه في الاستخدام القانونية هو استخدام
    عبارة shall ولا اعتقد ان must لها المعاني التي يمكن
    ان تفهم من shall, كما انني لا اعني كيف يمكن ان تترجمها
    بقدرة القوة التي يتمتع بها احد الاطراف في الاتفاقات فقد
    بدا لي وللمرة الاولى ان استخدامها نفسه له قوة تحسها
    في الطرف الاقوى حيث يقوم بالاملاء لاشترطات
    وتشعر ان الطرف الأضعف كما لو انه ملزم.
    واعتقد متى ما كان هناك تكافؤ بين الطرفين فان على
    المترجم ان يفهم ذلك من السياق ويبتعد عن استخدام
    عبارات الوجوب ويمكن ان يستخدم بدلا عنها ترى الاطراف
    او يرى احد الاطراف وفي مرحلة لاحقة حيث يتاكد
    للطرفين التوافق يمكن ان نستخدم عبارة اتفق الطرف
    على كذا وكذا وليس عبارة يجب والتي بكل تأكيد ان
    طرفا ما ملزم والاخر ملتزم بما.
                  

06-01-2021, 01:47 PM

أبوذر بابكر
<aأبوذر بابكر
تاريخ التسجيل: 07-15-2005
مجموع المشاركات: 8610

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاق� (Re: احمد عمر محمد)

    كيف الحال يا ابو حميد

    استخدام ومعنى Shall صعب جدا وشائك في اللغة الانجليزية

    المعنى العام المعروف هو استخدام المفردة للدلالة على حدث مستقبلي، مع ضمير المتكلم والمخاطب

    ده المعنى العام

    اما في الاستخدامات التانية فكل مجال او موضوع بكون عندها معنى ودلالة محددة

    مثل في عقود واتفاقيات اللانشاءات او المقاولات، معناها مباشرة هو الوجوب والالزام بعمل الشي

    في القضايا القانونية والأحكام بتعني جواز وامكانية حصول فعل معين، بس بدون الزام او اشتراط

    في الاتفاقيات السياسية مثلا او المعاهدات، برضو معناها قريب من معنى استخدامها في القوانين والأحكام
    مع تفضيل استخدام Has و Have و Must حسب مقتضى الحال

    غير كده، وحتي في العقود او الاتفاقيات التجارية مثلا، بكون في نقاط او مواضع محددة تتيح او لا تتيح استخدام Shall
    مثلا اذا كان في اتفاقية بين طرفين اتنين فقط، وجات الاشارة لطرف تالت، اي عمل او دور او للطرف التالت، بستوجب طوالى استخدام Must بدلا من Shall او May

    الموضوع زي ما قلت ليك شائك جدا وطويل، لكن في العموم Shall بتستخدم بمعاني مختلفة ومتنوعة، حسب مقتضى وسياق الموضوع والمعنى والغرض
                  

06-02-2021, 06:08 AM

احمد عمر محمد
<aاحمد عمر محمد
تاريخ التسجيل: 01-10-2013
مجموع المشاركات: 1273

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاق� (Re: أبوذر بابكر)

    مرحبا ابوذر
    فعلا كما تفضلت shall تتسع في استخداماتها
    حسب النص او الجملة التي وقعت فيها
    فقط ما لفت نظري ان الاتفاقية اظن انها
    في طور الطرح والشاورما وليس الالزام
    بينما صيغة يجب الواردة توحي لك كما
    لو ان احد الاطراف هو القيم على امر الاتفاقية
                  

06-02-2021, 06:38 AM

حيدر حسن ميرغني
<aحيدر حسن ميرغني
تاريخ التسجيل: 04-19-2005
مجموع المشاركات: 25108

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاق� (Re: احمد عمر محمد)

    سلام احمد
    ملاحظة جديرة بالإهتمام
    تقليديا ، في الإتفاقيات "will" عند استخدامها في ضمير المتكلم ، تعني "الإلتزام " و "shall" مجرد نية مستقبلية.
    على العكس من ذلك ، عند استخدامها في صيغة الشخص الثاني أو الغائب ، فإن "will" ترمي إلى التزام في المستقبل (فترة الاتفاقية) ، في حين أن "shall" تدل على الالزام قسراً (بالقانون)
                  

06-02-2021, 08:25 AM

احمد عمر محمد
<aاحمد عمر محمد
تاريخ التسجيل: 01-10-2013
مجموع المشاركات: 1273

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاق� (Re: حيدر حسن ميرغني)

    استاذ حيدر جميلة هي اشارتك الى ان
    استخدام shall يأتي وفي طياتها القانون
    لجعلها امرا ملزما وقسرا وهذا ما لمسته في
    النص المترجم في الوثيقة وكان الامر ليس محل
    خلاف انما المحاور وهو صاحب الحوار اي الدولة
    ملزمة وذلك بقرية (يجب).
    من جميل ما تعلمته من استاذنا الدكتور صلاح
    الصافي في استخدام will والتي ذكرت انت
    ان لها طابع الالزام للطرف الاخر والبراعة تكمن
    اذا ترجمت الى (س) ثم الفعل او الى (سوف)
    ثم الفعل لان بعد الفعل نفسه رسما من الشرط
    يوضح حدوثه المستقبلي ونكون سنعمل على كذا
    اكثر تأكيد و سوف نعمل تنبئ على التكاسل عن العمل.

    تحياتي
                  

06-02-2021, 08:28 AM

أبوذر بابكر
<aأبوذر بابكر
تاريخ التسجيل: 07-15-2005
مجموع المشاركات: 8610

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاق� (Re: احمد عمر محمد)

    والله يا احمد شال دي معذبانا عذاب الويل في الشغل

    عايزة حرص شديد جدا في الاستخدام ودقة قصوى في التعامل معاها
                  

06-02-2021, 09:13 AM

محمد مصطفى محمد
<aمحمد مصطفى محمد
تاريخ التسجيل: 12-17-2018
مجموع المشاركات: 85

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: استخدام shall بين الجواز والوجوب في الاتفاق� (Re: أبوذر بابكر)

    سلام للكل
    Shall وفقآ لل ISO 45001 Standard:

    Shall indicates a requirement.

    اقتراحي انو يكون في تفسير واضح للعبارات الواردة في نصوص الاتفاقية والمعنى المقصود.
    دي بشتغلوها لجنة من اهل الترجمة والقانونيين.
    تحياتي للجميع
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de