العربية والسندية لجائزة الشيخ حمد للترجمة بموسمها التاسع وصفت بأنها تجمع تحت قبتها أمم العالم

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 06-15-2025, 02:45 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
اراء حرة و مقالات
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
07-02-2023, 04:04 PM

عواطف عبداللطيف
<aعواطف عبداللطيف
تاريخ التسجيل: 10-26-2013
مجموع المشاركات: 788

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
العربية والسندية لجائزة الشيخ حمد للترجمة بموسمها التاسع وصفت بأنها تجمع تحت قبتها أمم العالم

    04:04 PM July, 02 2023

    سودانيز اون لاين
    عواطف عبداللطيف-قطر
    مكتبتى
    رابط مختصر



    العربية والسندية لجائزة الشيخ حمد للترجمة بموسمها التاسع
    " وصفت بأنها تجمع تحت قبتها أمم العالم "

    قام الفريق الإعلامي لجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي بجولة ثقافيةلباكستان، للتعرف على واقع الترجمة بين اللغتين العربية والسندية، واستكشاف آفاقالتعاون وفي إطار فعاليات الموسم الثقافي للدورة التاسعة التي تم اختيار السندية ضمناللغات الخمس لفئة الإنجاز .
    وتضمنت الجولة لقاءات حوارية بجامعات ومعاهد تدرّس اللغة العربية وتعنى بالترجمة بإقليمَي كراتشي وحيدر آباد، اللذَين يشكلان الموطن الرئيس للّغة السندية، أثرىالنقاشات أكاديميون، ومترجمون، وممثلو معاهد ومؤسسات بحثية، وطلبة جامعيون.
    وبدأت بندوة بجامعة أبي بكر الإسلامية -من بين ما يزيد على ألفي جامعة بباكستانتدرّس جميع تخصصاتها بالعربية.
    واستعرض الشيخ يونس رباني، ممثل مدير الجامعة، تاريخ تأسيسها والتي تخصصتبعلوم الحديث النبوي الشريف والتفسير ، وبيّن أن رقعة المستفيدين من خدماتها توسعتبإنشاء المعهد العلمي الثانوي ودبلوم اللغة العربية وشعبة تحفيظ القرآن والإفتاءوالترجمة والتحقيق والاقتصاد الإسلامي، وبمحاذاة ترجمة هذه العلوم من العربيةللسندية والأوردية.
    وأوضح أن الخدمات العلمية شهدت توسعاً بتأسيس فروع ومدارس وأكاديميات إسلاميةمنها جامعة عائشة الصديقة للبنات. والدراسة مجانية لجميع الطلبة وعدد خريجيهاحوالي خمسة آلاف طالب وطالبة يمثلون 54 جنسية حول العالم، والسنديون ما نسبته75% منهم.
    وقال رباني إن أول ترجمة لمعاني القرآن الكريم بالسندية ثم الفارسية، وُضعت في القرنالثالث للهجرة، تلتها السيرة النبوية. وأشاد بدور جائزة الشيخ حمد في التجسير بينالثقافات، واصفها بـ"الحاضنة التي تلتفت للعديد من اللغات التي تعرضت للتهميشرغم من رصيدها المعرفي وفكري وإنساني".
    وذكر إن الجائزة "تجمع تحت قبتها أمم العالم"، وفكر الشعوب "وجد طريقه من خلالهاليجتمع في حروف العربية"، مؤكداً أنها تعدّ مبادرة جليلة تندرج في إطار المثاقفة التي لاتعيقها حدود.
    و تناول الشيخ نظام الدين محمد يوسف، الذي ترجم كتباً بين السندية والعربية، الواقعالمؤلم الذي تعيشه السندية، قائلاً إنها بدأت تتراجع والأمل معقود على الجائزة لإعادتهالدائرة الضوء .
    وعرّف الشيخ عبد الباقي السندي بالمكتبة القاسمية (كنديارو) أسسها والده الشيخد.محمد إدريس السندي وتضم آلاف الكتب والمخطوطات النادرة ، ومؤلفات لعلماء السندبالعربية والسندية، وأشار لترجمة والده لقصيدة "بانت سعاد" منظومةً للسندية، وذكربعض المصنفات التي تحتويها المكتبة، من بينها كتاب "الأدب العربي في بلاد السند"،موجّهاً الشكر للقائمين على جائزة الشيخ حمد لالتفاتهم للسندية وجهود علمائها، ممايشكل "أحد مظاهر العطف والرحمة لجانب التفاهم الإنساني بين العرب والسند".
    وثمّن مفتي الجامعة فضيلة الشيخ أبو معاذ، اختيار السندية ضمن اللغات الخمس لفئةالإنجاز للموسم التاسع .
    وتحدث مدير الجامعة الشيخ ضياء الرحمن المدني عن مسيرتها وإنجازاتها وقدم درعالجامعة للوفد مثمناً حرص الجائزة على استكشاف آفاق التعاون بالترجمة بين اللغتين .
    وأشادت د.حنان الفياض، المستشارة الإعلامية بجهود باكستان في رعاية اللغة العربيةونشرها، واستعرضت أهداف الجائزة لتشجيع المثاقفة بين الشعوب، وتكريم المترجمين،وإغناء المكتبة بالأعمال المكتوبة بالعربية وسواها من لغات العالم.
    وزارَ الوفد المكتبةَ التي تضم قسماً خاصاً بالمخطوطات الإسلامية يعود بعضها للقرنالثامن عشر للميلاد.
    كما زار معهد المدرار لتعليم العربية والعلوم الإسلامية، واطلع على جهوده لتعليم العربيةوالعلوم الإسلامية لطلبة المدارس الأهلية والسنديين الذين لم يلتحقوا بالمدارس الدينيةبإقليم السند. وقدم حسن سجاد، ممثل مدير المعهد، نبذة عن المعهد تأسس العام 2012 بهدف استثمار أوقات الشباب وتقليص الفجوة بين مظاهر الدين والدنيا، معتمداً وسيلةالتعليم عن بعد لتدريس علوم التجارة والاقتصاد والدين (التفسير والفقه والسنة النبوية).
    ويعقد دورات تمكّن المتعلم خلال عشر ساعات من إتقان العربية تحدثاً، ويمنح شهادةالدبلوم في العربية، وشهادات علمية من جامعات معتمدة، ويعلّم العربية لغير الناطقينبها، ويتواصل معهم في أكثر من أربعين دولة محققاً حوالي خمسة ملايين متابع عبرالعالم.
    والمعهد حصل على دعم مادي ومعنوي من دول عدة –خصوصاً في العالم الإسلامي- فارتفعت أجور المدرسين وتم تقديم المنح للطلبة الغير قادرين .
    وأوضح د.عبد الحي المدني أن جامعة كراتشي الحكومية لا تدرّس السندية وليس فيهاقسم للترجمة .
    وخلال زيارة الوفد لإقليم حيدر آباد، التقى بجامشورو التي تحتضن جامعتَي مهرانوالسند وجامعات أخرى، بعدد من العلماء والأكاديميين
    وتحدث د.محمد إدريس السندي، مدير جامعة عمر ومدير المكتبة القاسمية، عن العلاقةالوطيدة بين العرب والسند عبر التاريخ، منذ قدوم العديد من علماء السند لرسول الله (ص)وعودتهم لديارهم ليُسْلم على أيديهم أهل السند، مشيراً لوجود العديد من قبور الصحابة ببلاد السند، مما يدلّ على التواصل الديني العظيم.
    وقال إن أول ترجمة لمعاني القرآن الكريم للسندية كانت على يد الشيخ غلام مصطفىالقاسمي سنة 270 هجرية وأكثر من 500 كتاب مصنف في الحديث والتفسير مترجمةللسندية، منها صحيح البخاري في ثمانية مجلدات.
    وتوقف عند جهود إدريس القاسمي السندي ، موضحاً أن له ما يزيد على سبعين عملاًمترجماً من العربية للسندية والأردية، وبعض المصنفات تعدّدت الترجمة منها لخمسترجمات للمصنف الواحد بالسندية، مما يدل على ازدهار الترجمة بإقليم السند.
    وتحدث إمام وخطيب جامعة الياقت للعلوم الطبية والصحية بجامشورو، وشيخ غلامشبير خطيب الجامعة وأشار لكثرة علماء السند، ومنهم من عنده سنَد سلسلة الأحاديث،وجامشورو تُعرف بمدينة العلم وفيها أكبر الجامعات بآسيا مثل جامعة السند. ودعاالمترجمين للترجمة في مختلف المجالات لا الاقتصار على الدينية.
    وأثنى د.امتياز أحمد من جامعة عمر، على رسالة الجائزة لتشجيع الترجمة، وعلى دورالمدارس الدينية بباكستان لخدمة التعريب، وأشار لتوجه جديد بين الشباب يقوم علىالتعاون في عملية الترجمة لخدمة العربية والدين الحنيف، وأن عدداً من الأعمال العلميةالمهمة لم تحظَ بالطباعة والنشر حتى الآن، منها كتاب "تراجم علماء السند الذين ما زالواعلى قيد الحياة".
    وشدّد حبيب الرحمن الخير آبادي، المدرس بقسم الإنجليزية بجامعة عمر، لأهمية دعمالأعمال المترجمة من العربية للسندية.
    أما شيخ نياز أحمد ترجم أعمالاً أدبية عدة من العربية للسندية، رأى أن ترجمة الأدب أسهلمن ترجمة الأعمال الدينية والعلوم الطبيعية، داعياً إدارة الجائزة لاعادة النظر في شروطهابما يتيح تكريم الأعمال غير المطبوعة.
    والتقى الوفد بجامعة أنس بن مالك لحيدر آباد، بعدد من علماء السند المشتغلين بالترجمة. واستعرض مدير الجامعة الشيخ أفضل شعيب الأنصاري، أهدافها الرئيسة، لتنقية الدعوةالإسلامية من التشتت المذهبي والجهل والإلحاد، ولإعداد دعاة واعين بدور الإسلامورسالته. وأشار لجهودهم تحفيظ القرآن الكريم لجيل الشباب، ودورها المجتمعي لبناءمستشفيات مجانية لسكان المنطقة.
    وأعرب الأنصاري عن سعادته لحضور أحد عشر عالماً من علماء السند وشيوخها للقاء،مستعرضاً أبرز أعمالهم المترجمة من العربية للسندية .
    عواطف عبداللطيف
    [email protected]























                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de