لا أدري من أين أبدأ: و لكن تعالوا لنتعرف على هذا المستشرق الذي يتحدانا

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-09-2024, 02:59 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف للعام 2019م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
08-28-2019, 05:55 AM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
لا أدري من أين أبدأ: و لكن تعالوا لنتعرف على هذا المستشرق الذي يتحدانا

    05:55 AM August, 27 2019 سودانيز اون لاين
    محمد عبد الله الحسين-
    مكتبتى
    رابط مختصر

    (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});لا أدري من أين أبدأ: هلموا لنتعرف على هذا المستشرق الذي يتحدانا, يقول مثلا: من فاتته دراسة معلقات الشعر وتفاسير القرآن والإعراب، سيندم يوماً ما ويتحسر على ما فاته..‏تخيّلوا هذا الرجل البريطاني يقول هذا الكلام..‏ليست هذه العبارة اعلاه هي المهمة...بل سيرته الذاتية هي ما ادهشني...الشكر لله و لقوقل الذي جعلني أعرفه اليوم و أنا أبحث عن التونسي الذي مكث في سنار و دارفور عدة سنوات وصار ما كتبه مرجعا..أولا أعذروني إن لم يكن العنوان مناسباً أو ناقلا بصدق للموضوع...فأنا حينما يشدني موضوع و أود أن ألفت النظر إليه ‏أتحيّر أمام أي عنوان أختار...ليس لصعوبة العنوان و لكن للموازنة بين المحتوى و بين الخبر و الأهم هو جذب القاريء ‏لقراءة الموضوع و الذي قد يبدو غير جذابي للكثير..رغم أهميته..‏هذا يحدث لي دائما في الموضوعات ذات الطابع المتخصص و البعيدة عن اهتمام الكثيرين...و لكنو لكن هناك بعض الجوانب المثيرة للدهشة أو الانتباه أو حتى للإعجاب و التي يجب أن يتعرف عليها الكل...‏و هذا ما وجدته في سيرة هذا الكاتب المستشرق البريطاني...الذي ترجم عشرات الكتب من العربية الفصحى و العامية ‏للانجليزية...الغريبة أنه عمل من قبل في السودان..‏

    (عدل بواسطة محمد عبد الله الحسين on 08-31-2019, 02:45 PM)
    (عدل بواسطة محمد عبد الله الحسين on 08-31-2019, 02:47 PM)
    (عدل بواسطة محمد عبد الله الحسين on 08-31-2019, 02:51 PM)









                  

08-28-2019, 06:02 AM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)

    معذرة في عدم تسلسل الأفكار..‏
    و ما ذلك إلا لأني مقيّد بأن أنقل المثير و العجيب..ثم المفيد ...‏
    تعرففت على (همفري تي ديفيز) اليوم فقط..‏
    معقولة؟؟
    رجل بهذه القامة و هذه الانجازات و لا أعرفه؟؟
    و الغريبة أن أتعرف عليه صدفة...‏
    بالأمس القريب كنت مندهش لسيرة(محمد بن عمر التونسي) ....‏
    ذلك الرجل العالم الذي زار دارفور و سنار في بداية القرن التاسع عشر....‏
    ‏ و الذي كتب مرجعا مهما عن دارفور التي قضى بها ما يقارب العشرة سنوات ...‏
    و كتب كتابه عنها بعنوان( تشحيذ السودان في سيرة بلاد العرب و السودان)...‏
    قرأت الكتاب على عجل...‏
    و اليوم صباحا دخلت النت لأعرف ما كُتِبَ عن كتاب ابن عمر التونسي ....‏
    ‏.....فوجدت المعلومات الدسمة و الغريبة عن المستشرق اعلاه..‏

                  

08-28-2019, 06:55 AM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)


    استعيدوا معي كلماته التي استطاع أن يعبّر فيها ببراعة ‏واصفاً تلك اللحظات المخفية و الاحاسيس المراوغة ‏التي لا يستطيع الإنسان أن يصفها،
    و هو مأخوذا و ‏معلقاً بين المعاني و الكلمات و هو يتراوح بين هذه ‏اللغة و تلك..حيث لا يستطيع الإنسان أن يصف تلك ‏اللحظات إلا كما يصف من فارق الحياة
    ما يحس به،إنها ‏لحظات التجلي و الكشف و الاكتشاف و الإبداع و الالهام ‏‏:‏
    لحظات التجلي
    يصل الكتاب إلى لحظات توهج في الإبداع والتنوير، فهل ‏يحظى المترجم بلحظات شبيهة ومتى؟
    يعيش المترجم أسوة بالكاتب لحظات تجلٍ، لكنها تختلف ‏بالنسبة لنا‎. ‎
    ويمكنني القول إن المترجم يعيش تجليات ‏صغرى ووسطى وكبرى. ومن التجليات الصغرى على ‏سبيل المثال، صياغة جملة بشكل يعادل وقعها باللغة ‏الأصل
    من حيث المعنى والإيقاع الموسيقي معناها و وقعها في اللغة الهدف، وخاصة ‏حينما تكون إحدى الجمل التي يلعب خلالها الكاتب ‏بالكلمات
                  

08-28-2019, 07:33 AM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)

    و حتى لا أطيل عليكم ،احيلكم إلى هذا المقابلة و المعلومات ‏المصاحبة لها عن هذا المستشرق و المترجم و الكاتب..‏
    مستشرق يترجم الأدب العربي القديم والمعاصر
    همفري ديفيز: لحظات تجلي المترجم تختلف عن المؤلف

    ‎■ ‎ديفيز خلال مشاركته في فعاليات الدورة الأولى بمؤتمر دبي ‏للترجمة مع الروائية أهداف سويف ‏‎| ‎تصوير: موهان
    المصدر‎:‎
    • دبي ـ رشا المالح
    التاريخ‎: 28 ‎ديسمبر 2016‏
    همفري تي ديفيز، واحد من أبرز المستشرقين الذين كرسوا ‏أنفسهم في العقدين الأخيرين لترجمة الأدب العربي القديم ‏والمعاصر إلى اللغة الانجليزية‎.‎
    وتمكن ديفيز المقيم في القاهرة من ترجمة أكثر من 18 كتاباً، ‏حاصداً العديد من الجوائز أبرزها جائزة «بين» الانجليزية لفئة ‏‏«كتّاب في الترجمة‎»‎، وثلاث جوائز من «بانيبال» الخاصة ‏بترجمة الأدب العربي إلى جانب وصوله إلى القوائم القصيرة ‏لعدد من الجوائز الأخرى‎.‎

    يقول ديفيز خلال لقائه مع «البيان» على هامش فعاليات الدورة ‏الأولى من ‏‎«‎مؤتمر دبي للترجمة» الذي أقيم قبل شهرين ‏بالتعاون بين «مؤسسة الإمارات للآداب» و«مجلس دبي ‏التنفيذي»، إن تحوله إلى عالم ترجمة الأدب كان ثمرة بذرة ‏زرعها في عقله الباطن المترجم الشهير دينيس جونسون ‏ديفيس عندما التقاه صدفة قبل 30 عاماً. سألناه‎:‎
    ما الذي أخذته منك الترجمة وما الذي منحتك إياه؟
    أخذت مني الترجمة جهداً هائلاً جسدياً وفكرياً، فأنا أمضي ‏ساعات طويلة جداً أمام شاشة الكمبيوتر ولا أتوقف حتى ‏أستنزف بالكامل، والتركيز عمل مرهق. أما ما منحتني إياه فهو ‏الأجوبة على ما أريد فهمه من قصد الكاتب في ذاك الكتاب أو ‏غيره، وبالتالي فهم المقصود من جملة أو عبارة بالعمق الكامن ‏خلف كلماتها‎.‎
    وأحياناً أخرى معرفة ما الذي يحاول قوله هذا الإنسان من خلال ‏كتابه‎. ‎بمعنى آخر يضع أمامي الكتاب العديد من الإشكاليات ‏والصعوبات المرتبطة بقضايا الحياة التي عليّ تفكيكها ‏والوصول إلى أصولها لأعيد بناءها. وفي هذا الفعل شعور كبير ‏بالرضا والفرح‎.‎
    لحظات التجلي
    يصل الكتاب إلى لحظات توهج في الإبداع والتنوير، فهل يحظى ‏المترجم بلحظات شبيهة ومتى؟
    يعيش المترجم أسوة بالكاتب لحظات تجلٍ، لكنها تختلف بالنسبة ‏لنا‎. ‎ويمكنني القول إن المترجم يعيش تجليات صغرى ووسطى ‏وكبرى. ومن التجليات الصغرى على سبيل المثال، صياغة ‏جملة بشكل يعادل وقعها باللغة الأصل من حيث المعنى والإيقاع ‏الموسيقي، وخاصة حينما تكون إحدى الجمل التي يلعب خلالها ‏الكاتب بالكلمات‎.‎
    أما التجليات الكبرى فتتمثل في اللحظة التي أنهي فيها المسودة ‏الأولى من العمل، والعودة إليها لاحقاً لأعيد النظر فيه وتشذيبه. ‏المسودة الأولى لها وقعها الخاص لكونها تعكس الجهد الأكبر ‏الذي بذله المترجم‎.‎
    ما هي نوعية الكتب التي تترجمها وكيف تختارها؟
    ليست من نوعية محددة، اختياري يعتمد على الكاتب الذي يشكل ‏أكبر تحدٍ لي، مثل عملي الأخير «الساق على الساق» للأديب ‏اللبناني أحمد فارس الشدياق ‏‎«1804-1887»‎، الذي كتبه في ‏القرن التاسع عشر. لقد اعتبر الكثيرون هذا العمل غير قابل ‏للترجمة وهذا غير صحيح. وحسب قناعتي لا يوجد كتاب لا ‏يُترجم، بل يوجد كتاب لم يجد مترجمه بعد‎.‎
    في كل الأحوال تعمد الشدياق في هذا العمل الإبداعي والغريب ‏استخدام لغة صعبة وشبه منسية. وهذا يعني بذل المزيد من ‏الجهد والبحث ولا مستحيل مع القاموس المحيط. أما المتعة أو ‏التجليات الوسطى فتتمثل في فك شيفرة تلاعبه بالكلمات، والتي ‏شكلت بالنسبة لي سلسلة من التحديات الشاقة‎.‎
    والتجلي الأكبر لهذا العمل، كان بما حصل عليه من إعجاب ‏وتقدير من قبل أناس لا اهتمام مسبقاً لديهم بالأدب العربي، ‏ليعتبروه عملاً عبقرياً بإبداعه‎.‎
    اختيار الترجمة
    هل كنت تعرف لدى دراستك العربية في جامعة كامبردج أنك ‏ستصبح يوماً ما مترجماً؟
    بالتأكيد لا.. مطلقاً. في بداية حياتي عملت ولمدة ثلاثين عاماً في ‏العديد من المهن، لأبدأ بالترجمة حينما كان عمري 55 عاماً ‏تقريباً، وكنت قد تركت عملي الذي قدم لي منحة لعدة سنوات ‏لأنجز ما كنت أتمناه وأريده. وهنا عدت إلى كلمات دينيس ‏جونسون ديفيس الذي يعتبر أول من ترجم الأدب العربي الحديث ‏إلى الانجليزية التي قالها لي قبل ثلاثين عاماً: «يجب ولابد أن ‏تترجم‎».‎
    وبالطبع لم أتردد في اختيار ترجمة الكتاب الأقرب إلى نفسي ‏والذي استعنت ببعض أجزائه في أطروحتي للدكتوراه، وهو ‏‏«هز القحوف في شرح قصيد أبي شادوف‎» ‎من روائع القرن ‏السابع عشر ليوسف الشربيني والمعني باللغات العامية. وهكذا ‏بدأت رحلتي مع الترجمة إلى اليوم‎.‎
    كيف ترى دور المترجم بين الأمس واليوم؟
    تغير دور المترجم عبر السنين، وبات التخصص أكثر انتشاراً. ‏ومثال على ذلك أني درست العربي تبعاً للنظام القديم المعني ‏بالقواعد والأصول والإعراب وكل شيء، بينما يدرس الطلبة ‏اليوم ما يرتبط بتخصصهم أو توجههم، وعليه يتعلمون ما يفي ‏بحاجتهم وتحقيق هدفهم‎.‎
    وغالباً ما أعجب بمهارتهم في حديثهم بالعربية، لكني أشك أن ‏هذا التوجه هو الصحيح لتعلم الترجمة. فإن فاتته دراسة معلقات ‏الشعر وتفاسير القرآن والإعراب، سيندم يوماً ما ويتحسر على ‏ما فاته‎.‎
    هل راودتك بعد هذا الكم من الترجمات فكرة كتابة روايتك ‏الخاصة؟
    ‎«‎يضحك» بالتأكيد لا فأنا أكثر كسلاً من ذلك. فبينما يعاني ‏الكاتب من جفاء الأفكار في مواجهة الصفحة البيضاء، أستيقظ ‏أنا في الصباح والكتاب المكتوب بانتظاري. عملي أسهل بكثير ‏ولم تنتابني هذه الفكرة أبداً‎.‎
    أجندة يومية
    كيف توازن بين عملك المكتبي وحياتك؟
    أبدأ روتيني اليومي في الساعة 8:30 صباحاً وفي الحادية ‏عشرة أتناول وجبة الفطور خلال نصف ساعة، وأستمر في ‏العمل حتى الرابعة. وهنا آخذ قيلولة لمدة ساعة أو ساعة ‏ونصف لأعود في أحيان كثيرة إلى العمل في الثامنة مساء ولما ‏يقارب من ساعتين. وأنا أترجم بمعدل كتابين إلى ثلاثة في العام ‏الواحد‎.‎
    أي أحب الأعمال إليك من التي ترجمتها؟
    لم أكن لأختار ما ترجمته لو لم يتملكني الشغف بها. هناك الكثير ‏الكثير من الأدب القيّم ولكن للأسف عدد الكتاب في العالم أكثر ‏بكثير وبنسبة لا تقارن مع عدد المترجمين‎.‎
    أما العمل الذي أدهشني وشدني فهو «الساق على الساق»، ‏الذي تطلب العمل عليه زمناً طويلاً وانقسم إلى مرحلتين، الأولى ‏اعتماد النص الأكثر منطقية من بين 15 مخطوطة منسوخة من ‏كتابه مع اختلافات في كل منها، والثانية الترجمة. لحسن الحظ ‏أن هذا النوع من الكتب يحظى باهتمام كبير لتمويل مشروع ‏تنقيحه وترجمته. ومثال على ذلك المنح التي تقدمها جامعة ‏نيويورك في أبوظبي‎.‎
    نصائح
    ينصح ديفيز المترجمين بست وصايا‎:‎
    ‎1) ‎ترجم ما تحب‎.‎
    ‎2) ‎استشر الكاتب بشأن كل ما لا تفهمه. وإن لم يكن حياً ‏فاستعن بأشخاص من بلده ممن يتميزون بغزارة قراءاتهم ‏والذكاء‎.‎
    ‎3) ‎لا تستشر من لا يملك سعة اطلاع‎.‎
    ‎4) ‎قم بعمل ثلاث مسودات للعمل الذي تترجمه وانتظر شهراً ‏وابدأ بالمسودة الرابعة‎.‎
    ‎5) ‎لا تتردد في إجراء التعديلات التي يطلبها منك محرر دار ‏النشر مهما كانت وبأي مرحلة‎.‎
    ‎6) ‎لا تترجم أي عمل إن لم توقع عقداً بذلك‎.‎
    سيرته
    ترجم البريطاني همفري تي ديفيز المقيم في القاهرة، أدب ‏الخيال العربي والنصوص التاريخية والكلاسيكية، ورفد مكتبة ‏الغرب بأكثر من 18 كتاباً. وكان قد درس الأدب العربي في ‏جامعة كامبردج ببريطانيا والجامعة الأميركية في القاهرة، ‏وحصل على شهادة الدكتوراه في الأدب العربي عام 1981 من ‏جامعة كاليفورنيا‎.‎
    عمل في العديد من البلدان مثل فلسطين والسودان وتونس ‏ولصالح مؤسسات وهيئات، قبل تفرغه للترجمة عام 1997، ‏وركز في السنوات الأخيرة على أدب الخيال، وتم اختياره عام ‏‏2004 من قبل جمعية الكتّاب البريطانية واحداً من أفضل 50 ‏مترجماً‎.‎
    ترجم ديفيز اللغة المصرية العامية والفصحى، كما تعاون مع ‏السعيد البدوي في معجم اللغة العربية المصرية (عربي ـ ‏انجليزي). أما أول ترجمة نشرت له فكانت قصة قصيرة للسيد ‏رجب والتي نشرت بمجلة «بانيبال» عام 2000‏‎.‎
    ترجماته
    ‎■«‎كفاح طيبة» نجيب محفوظ
    ‎■ «‎نيران صديقة» علاء الأسواني
    ‎■ «‎أن تكون عباس العبد» أحمد العايدي
    ‎■ «‎متون الأهرام» جمال الغيطاني
    ‎■ «‎نجيب محفوظ يتذكر» جمال الغيطاني
    ‎■ «‎السحر الأسود» حمدي الجزار
    ‎■ «‎قصـــص من ديروط» محمد مستجاب
    ‎■ «‎الدنيا أجمل من الجنة» خالد البري
    ‎■ «‎يالو» الياس خوري
    ‎■ «‎واحة الغروب» بهاء طاهر
    ‎■ «‎كأنها نائمة» إلياس خوري
    ‎■ «‎زقاق المدق» نجيب محفوظ
    ‎■ «‎الساق على الساق» أحمد فارس الشدياق
    جوائز
    ‎2006‎جائزة بانيبال للأدب العربي المترجم عن رواية «باب ‏الشمس» لإلياس خوري‎.‎
    ‎2006‎جائزة بين الانجليزية «كتّاب في الترجمة» عن رواية ‏‏«باب الشمس» لإلياس خوري‎.‎
    ‎2010‎جائزة بانيبال للأدب العربي المترجم عن رواية «يالو» ‏لإلياس خوري‎.‎
    ‎2010‎الترشح لجائزة بانيبال للأدب العربي المترجم عن رواية ‏‏«واحة الغروب» بهاء طاهر‎.‎
    ‎2010‎وصوله إلى القائمة الطويلة لجائزة «إنديبندنت لأدب ‏الخيال المترجم» عن رواية «يالو» لإلياس خوري‎.‎
    ‎2012‎ترشحه لجائزة بانيبال للأدب العربي المترجم عن رواية ‏‏«ولدت هنا ولد هناك» لمريد البرغوثي‎.‎
    ‎2014‎وصوله إلى القائمة القصيرة لجائزة «أفضل كتاب ‏مترجم» عن كتاب «الساق على الساق» لأحمد فارس الشدياق‎.‎
    Ⅶ ‎لا يوجد كتاب لا يُترجم بل يوجد كتاب لم يجد مترجمه بعد
    Ⅶ ‎يضع الكتاب أمامي إشكاليات أعمل على تفكيكها وإعادة ‏بنائها
    Ⅶ ‎يعتمد اختياري على الكاتب الذي يشكل أكبر تحدٍ لي
    Ⅶ ‎ترجمة »الساق على الساق« للشدياق تطلبت جهداً مضاعفاً
    Ⅶ ‎يعاني المؤلف جفاء الأفكار أمام الصفحة وأستيقظ أنا على ‏صفحات ملأى
                  

08-28-2019, 07:38 AM

علي عبدالوهاب عثمان
<aعلي عبدالوهاب عثمان
تاريخ التسجيل: 01-17-2013
مجموع المشاركات: 12482

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)

    حبيبنا محمد .. شكراً
    على اكتشاف هذه الكنوز .. يا سلام يا الحبيب الاديب
    أول مرة اسمع عن هذا التونسي .. لم أسمع عنه أبداً
    نحن شعب غريب ..
    وكمان هذا المستشرق ..
    واصل متابعين
    شكراً كثير كثير
                  

08-28-2019, 01:03 PM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: علي عبدالوهاب عثمان)

    شكرا شكرا الاخ الحبيب ابو علوة
    آسف لتأخر الرد لشوية مشغولات...
    فعلا ابن عمر التونسي ده قصته عجيبة
    و سبب زيارته لدارفور و سنار أغرب
    و بعد ذلك رجع للقاهرة و ترجم قاموس لطلاب البيطرية في الجامعة المصرية
    و القصة طويلة.. و تستحق بوست منفصل..
    بس انتظر على يومين تلاتة خلي المزاج يتعدل..
    تسلمي حبيب الكل.
                  

08-28-2019, 08:25 PM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)

    بالمناسبة ابن عمر التونسي هو من قادني لاتعرف على همفري ديفيز.
    فكنت ابحث عن محقق الكتاب فوجدت همفري ديفيز.
    بالمناسبة كتاب ابن عمر التونسي تشحيذ الا هان رغم ان معظمه عن السودان.. دارفور تحيدا.. الا إن مت الترجمة و التحقيق و النشر كانت بأيدي مصرية..
    شفتوا لأي حد نحن خارج الشبكة؟؟
                  

08-29-2019, 08:48 AM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)


    أولا لابد من الإشارة بأن تحقيق الكتاب لابن عمر التونسي ‏قام بتحقيقه همفيري ديفيز...‏
    و الآن سأكتب نبذة مختصرة عن ابن عمر التونسي ‏ك(تصبيرة) إلى أن اكتب معلومات كاملة عنه و عن ‏كتابه ...اتاحت له الأقدار و الصدفة المقدّرة من المولى ‏الكريم أن يكتب كتابا يكون مرجعا عن دار فور و هو ‏كتاب بعنوان:‏
    ‏(تشحيذ الأذهان في سيرة بلاد العرب و السودان)...و كما ‏ذكر فيه فإن رحلته إلى السودان(سنار ثم دارفور) لم ‏تكن بهدف الاستطلاع والدراسة ولكنها للحاق بوالده وجده ‏اللذان ذهبا من قبل للسودان وتزوجا هناك من أهلها ‏وبالتالي اصبح له أخوة وأعمام في السودان،
    ‏ مكث في دار فور حوالي ثمانية سنوات تجول فيها كلها ‏و كتب عن كل شيء باستفاضة و دقة ساعده في ذلك ‏قربه من رجال الحكم و عمله بالتجارة .فكتب عن السياسة ‏و الاقتصاد و الاجتماع و وصف الإنسان و الحيوان و ‏النبات ..كان ذلك في بداية القرن التاسع عشر(1803) ‏أي قبل الغزو التركي بحوالي سبعة عشر عاما.‏
    أُعجِب بالسودان وقال للفرنسي(بيرون) و الذي شجعه على ‏كتابة كتابه‎):‎كنت قبل ذلك سافرت إلى بلاد السودان، ‏ورأيت فيها من العجائب ما إذا سطر يكون كزهر ‏البستان...‏
    أعتقد هذه الشذرات يمكن أن تكون فاتحة شهية لمتابعة ‏البوست الذي سيتم إفراده للحديث عن ابن عمر التونسي ‏و كتابه المهم و الذي اهتمت به مصر و نشرته منذ عام ‏‏1965...و نحن أحق بذلك منها..‏
    تنويه:الكتاب متاح اون لاين،لمن يستطيب القراءة ‏اونلاين..في الحقيقة الكتاب لم أطلع عليه بشكل جاد و ‏مريح إلا بعد أن اشتريته هذا الشهر من مكتبة المصورات ‏في الخرطوم...‏

                  

08-29-2019, 09:09 AM

علي عبدالوهاب عثمان
<aعلي عبدالوهاب عثمان
تاريخ التسجيل: 01-17-2013
مجموع المشاركات: 12482

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)

    واصل يا رائع ..
    شكراً على ايراد اسم المكتبة ( المصورات)
    تحياتي
                  

08-29-2019, 11:57 AM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: علي عبدالوهاب عثمان)

    شكرا يا ابو علوة
    ما في زول هبب لي سااكت
    اكان ما انت... ههههههه
    لكن عادي... طالما القراء تعدوا ال٥٠٠
    يعني في ناس متابعين... مشكورين
                  

08-29-2019, 04:57 PM

علي عبدالوهاب عثمان
<aعلي عبدالوهاب عثمان
تاريخ التسجيل: 01-17-2013
مجموع المشاركات: 12482

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)

    الحبيب محمد البوست للتعليق ..وثائقي
    فوق .. ليكون مع بوست Abureesh ايضاً وثائقي
    واصل بدون تعليق
                  

08-31-2019, 06:38 AM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: علي عبدالوهاب عثمان)



    الحقيقة بوستي هذا جاء انطلاقاً، كما في كثير من موضوعاتي التي اكتبها، من دافع عاطفي بحت ..
    أي بمعنى إما إعجاب بشخص(كاتب، مؤرخ، مترجم، مفكّر،شخص ذو سجايا تأخذ بالألباب)...
    أو يكون إعجاباً بموضوع يمس تاريخنا الغامض و المُضاع في كثير من جوانبه( الشكر للاجانب الذين ابتدروا لنا البحث عنه)..
    و بما أن الدافع العاطفي هو دافع شخصي بحت..و بالتالي أتوقع بطبيعة الحال، أن يختلف معي الكثيرون حوله أو لا يتفقون معي...
    ...لذا لا اتوقع كثير مشاركةٍ في معظم الاحيان..
    و إن كان المشاركة تُفرح القلب ..لأنها دليل على أنك حققت هدفاُ..
    و لكني في قرارة نفسي أعرف أن ما اكتبه ليس من الموضوعات ذات الرواج ،أوالموضوعات التي تتناول موضوعات الساخنة الساخنة حسب تطور الاوضاع...
    و هنه مناسبة لأن أحي كثيرا من الإخوة الأعضاء الذين لم اتداخل معهم رغم أني أقرأ ما يكتبون...
    .....و أحيانا يكون اختلاف وجهة النظر دافعا لكي لا أعلّق حتى لا أفسد مسار البوست ...
    هناك أناس أحبهم جدا من على البعد ...حب صامت...و أتمنى لو اتواصل معهم على الصعيد الشخصي..و لكن..
    في الختام أشكر لك أخي الحبيب علي روحك الشفيفة التي تحاول ان تتعاطف أو تؤاسي و أن تمتص الغضب ...
    تسلم يا حبيب و آسف للإطالة ..و لكن جاءت الفرصة لكي أعبّر شارحاً بعض الجوانب التي قد تهم الآخرين..
                  

08-31-2019, 06:47 AM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)

    بالطبع أنا اتابع ردود الأفعال تجاه ما أكتب و تقييم آراء القراء ....
    سوى كان ذلك بالتعليق أو من خلال عدد المتابعين للموضوع...
    فإذا وجدت أن عدد المتابعين للموضوع لا يرقى لما كنت أتوقعه...
    فإن ذلك يعني بالنسيبة لي أن الموضوع فاشلاً أو لا يرقى...
    ..لذا أتوقف عن الكتابة في ذات الموضوع...
    بالمناسبة، حدث ذلك الأسبوع الماضي...كنت أنوي أن أكتب بوست اعتقدت أنه سيجد الاهتمام و المتابعة..و هو بعنوان:
    (إجازة في حضن الوطن...)...و حقيقة لم يكن سرد تقليدي للإجازة التي قضيتها بالسودان...بل سرد لمفاجآت عديدة اضاعت عليّ الإجازة..
    و لكني بعد أن بدأت الكتابة لمدة يومين...خاب ظني و لم أجد المتابعة اللازمة..فجمّدتُ البوست..
    كسرة: بالمناسبة عندي بوست عن شخصية فنية ..شاعر غنائي...معجب به و مندهش و أتحيّن الفرصة لكي اكتب عنه...بس اليومين نحن
    مشغولين بالتشكيل الوزاري ....فإن شاء الله إلى لقاء.


                  

08-31-2019, 02:33 PM

محمد على طه الملك
<aمحمد على طه الملك
تاريخ التسجيل: 03-14-2007
مجموع المشاركات: 10624

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)

    سلامات أستاذ محمد عبد الله ..
    ما يعجبي في كتاباتك تنوع مصادرها مما يعني انك قارئ نهم ..
    لاحظت ميولك الي البحوث التاريخية بدت الأكثر غلبة بين اهتماماتك في الاونة الأخيرة ..
    ولعل الظرف التاريخي الذي يمر به الوطن وتفاعلاته الاجتماعية فرضت نفسها على أولوياتك ..
    وتلك لعمري ميزة المثقف العضوي كما كتب انطون غرامشي ( المثقف الذي لا يتحسس آلام شعبه لا يستحق لقب مثقف) ..
    قرأت سفر التونسي في مطالع تسعينات القرن المنصرم ..
    وهو كما تفضلت يعتبر مرجعا تاريخيا مهما لسلطنة دارفور ..
    جميل أنك تعيد تذكيرنا به وتنعش الذاكرة التي اخذ منها الزمن ما أخذ ..
    وعلى الرغم من ان التونسي قدم سفرا مهما لجزء من تاريخ السودان في العصور الوسطي ..
    غير أنه مثل كافة البحوث والأسفار التي أرخت لسودان العصور الوسطي ركزت على الاحداث التي عاصرت اخريات القرون الوسطى ..
    ولعل مفكرة البحوث السودانية تحتاج لتكميلات من بحوث اركلوجية ودراسات اعمق تربط بين حلقات التاريخ السوداني حتى لا تبدو جزر معزولة عن بعضها البعض ..
    عزلة في تقديري الشخصي أثرت كثيرا في ارتباك الهوية السودانية ..
    واصل عرضك ولا تنزعج من قلة المتداخلين فالكثيرون يقرؤون ويثمنون ما تكتب دون مداخلات .مع كونها مهمة لتشجيع الكاتب .
                  

08-31-2019, 10:12 PM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد على طه الملك)

    الأخ محمد عليشكرا على كلماتك الطيبة.., لكن مقاسها أكبر من حجمي...في الحقيقة أنا مجرد قاريء نهِم ،تاهت عليه المسالك و الدروب.فانطبق عليّ المثل:(مسّاك دربين ضِهّيب)..فأنا أقرأ كل ما أجده..و تلك نعمة و نقمة..نقمة لأنها تورث الإنسان القلق و عدم التركيز... فاليوم استمتع برواية و غدا أقذفها ...لاطالع كتاب في التاريخ.. و بعد غدٍ أتذكر قصيدة لامرؤ القيس فاعود بشغف لأقرأ المعلقات .....آذنتنا ببينها اسماء رب ثاوٍ يملّ منه الثواء.. ثم فجأة أتذكر فيلم أثير تحتفظ به الذاكرة ..فأدخل الشبكة لاستعيد الفيلم .....و استطيب الذكرى بأبطالها ...فاجأ بالزمن غيّر السحنات..و ملامح من كنا نحبهم ..فيصيبني غم عميق..و بعدها شيء آخر و هكذا......بالتالي يصعب عليّ التركيز لأجوّد موضوع ما لأقتله بحثا..فالروح قلقة ، و وثّابة... و الله كريمختاما شكري و تقديري لمتابعتك الدائمة..و لي عودة و تعليقالله يعين

    (عدل بواسطة محمد عبد الله الحسين on 09-01-2019, 07:00 AM)

                  

09-01-2019, 07:16 AM

محمد عبد الله الحسين
<aمحمد عبد الله الحسين
تاريخ التسجيل: 01-02-2013
مجموع المشاركات: 10914

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: لا أدري من أين أبدأ: في سيرة هذا المستشرق ا (Re: محمد عبد الله الحسين)


    الأخ محمد كما تفضّلت:
    Quote: ‏(قرأت سفر التونسي في مطالع تسعينات القرن المنصرم‎ ..
    وهو كما تفضلت يعتبر مرجعا تاريخيا مهما لسلطنة دارفور‎ ..
    جميل أنك تعيد تذكيرنا به وتنعش الذاكرة التي اخذ منها الزمن ما أخذ‎ ..
    وعلى الرغم من ان التونسي قدم سفرا مهما لجزء من تاريخ السودان في ‏العصور الوسطي‎ ..
    غير أنه مثل كافة البحوث والأسفار التي أرخت لسودان العصور الوسطي ‏ركزت على الاحداث التي عاصرت اخريات القرون الوسطى‎ ..
    ولعل مفكرة البحوث السودانية تحتاج لتكميلات من بحوث اركلوجية ‏ودراسات اعمق تربط بين حلقات التاريخ السوداني حتى لا تبدو جزر ‏معزولة عن بعضها البعض‎ ..
    عزلة في تقديري الشخصي أثرت كثيرا في ارتباك الهوية السودانية‎ .‎‏)‏


    إن كتاب (تشحيذ الأذهان بسيرة بلاد العرب والسودان) سفر مهم لمعرفة ‏تاريخ السودان خاصة في الفترة السابقة للغزو التركي ..
    و كذلك ‏كتاب:رحلات بوركهارت في بلاد النوبة و السودان)..و الكتابين ‏يكملان بعضهما..
    حيث أهتم كلاهما بتفاصيل و ملامح الحياة و المجتمع و السلوك ‏و الممارسات ووصف البيئة و الطبيعة و النبات...‏
    لكن يا ود الملك التاريخ كما تم تدريسه و لا يزال يُدرّس ممل و بئيس ‏و مُكدّر...‏
    و لم نشفى نحن من ملله و كدره و بؤسه إلا بعد أن نضجنا و أعادتنا ‏إليه الهوية كما اشرت أنت ..‏
    فالتاريخ هو ذاكرة الشعوب و خزانة وعيها... ‏
    و التاريخ هو العنوان والإطار الذي يعطي للهوية ملامحها.. ‏

    مع فائق الاحترام
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>

تعليقات قراء سودانيزاونلاين دوت كم على هذا الموضوع:
at FaceBook




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de