|
Re: مترجم سوداني يفوز بجائزة عالمية (Re: صلاح حمد)
|
الأخ زهير تحية وتقدير
الدكتور الريح عبد القادر أستاذ اللغة الفرنسية بجامعة الخرطوم سابقا والذي بالتدريس بالجامعات في داخل السودان وخارجه في فرنسا واليمن وكذلك عم مترجماً ومدققاً لغوياً في مركز الدراسات والبحوث الإستراتيجية في أبوظبي بدولة الإمارات العربية المتحدة وحالياً مترجماً بالأمم المتحدة منذ سنوات وهذه المرة الثالثة التي يفوز فيها دكتور الريح بنفس الجائزة. فهو شاعر وموسوعة في التراث السوداني وخاصة تراث أهلنا البقارة. له التحية والتقدير. أحمد التجاني
| |
|
|
|
|
|
|
Re: مترجم سوداني يفوز بجائزة عالمية (Re: Biraima M Adam)
|
التهنئة له وقفت مرة على قول للبناني عمل مترجما مع كثير من السودانيين في أرامكو وغيرها فقال ما معناه أن السوداني شاعر بطبعه لذا تأتي ترجماتهم رشيقة ولا تحس فيها بالأثر "الميكانيكي" للترجمة صديق عادل صديق بابكر (ترجم الجنقو مسامير الأرض ومختارات من أدب جنوب وشمال السودان وكتب أخرى بطلب من جامعات أمريكية معتبرة) مترجم فطحل من هذا النوع لذا دائما ألح عليه - وهو يترجم أعمالا في التصوف "شرب الكأس" للشيخ عبدالمحمود نور الدايم وغيرها، دائما ألح عليه أن يترجّم القرآن الكريم كلما ما أقرأ القرآن الكريم بالترجمات المتوفرة له الآن أحس وكأني "أقرش الحصحاص"
مبرووووك
| |
|
|
|
|
|
|
Re: مترجم سوداني يفوز بجائزة عالمية (Re: امتثال عبدالله)
|
Quote: وقال مسؤول آخر في المنظمة الدولية مؤكدا على القدرات الرفيعة والعالية التي يتمتع بها المتنافسون « إن النص قد يظلم الترجمة في بعض الأحيان..»، وذلك عوضا عن القول السائد أن الترجمة كثيرا ما تظلم النص.. |
أوسكار
| |
|
|
|
|
|
|
|