|
اللغة العربية ... اصعب ... اعقد ... لغة فى الدنيا .. حوجة لترجمة بالسودانى
|
كنت اطالع و مررت على هد الابيات فى وصف المرأة الحسناء ... رددتها عشرين مرة برضو ما فهمت حاجة ... يا ريت واحد من خبراء تعقيدات سيبويه يترجم لينا الابيات هده بالسودانى
Quote: هى الغادة الخود اليحيدات و.......الرداح خدلجة ممكورة ثغرها اقاح و هركولة رعبوبة ثم بضة ............ و هيفاء املود يمايسه الرياح برهرهة ممسودة ثم طفلة............. و عطيولة تزهو اذا ذكر الملاح هى الرود و العطبول بهنانة ترى ... لها خفرا فهى النوار من السفاح و غانية غيظاء غيدا خريدة ......... كعوب من الاعراب خمصانة الوشاح مهفهفة شنباء معسولة اللمى ............ مقبلها عذب فقبل و لا جناح |
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: اللغة العربية ... اصعب ... اعقد ... لغة فى الدنيا .. حوجة لترجمة بالسودانى (Re: mwahib idriss)
|
الأخت مواهب .....
كثيرة هي تعقيدات اللغة العربية .. وهناك من الشعراء القدامى من أتى بقصد بكلمات وتركيبات معقّدة بقصد الإعجاز، وقد برعوا في ذلك، مثل قصيدة (صوت صفير البلبل)، ولدهشتى، يقول خبراء العربية أن هذا التعقيد - برغم ما فيه من جمال - غير مستحب.
إسمحي لي قبل وفود أحد الخبراء ليأتيك بالتفسير الذي طلبتي أن أصحح (حسب معلوماتي) كلمة جاءت في عنوان البوست، وهي (حوجة) ... وأظن أنه يقال (حاجة) وليس حوجة.
مع كامل الإحترام.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: اللغة العربية ... اصعب ... اعقد ... لغة فى الدنيا .. حوجة لترجمة بالسودانى (Re: mwahib idriss)
|
مواهب
سلامات
لم اعرف صعوبة اللغة العربية الا عندما عشت وسط الأعاجم خاصة المسلمين منهم والذين يجتهدون بصورة مبالغ فيها من أجل نطق الكلمة.. او حتى قراءة القرآن بصورة صحيحة.. النصوص والشعر التعجيزي ليس من البلاغة في شئ.. ولا من باب الفصاحة في اللغة.. اللغة التي نستخدمها الآن هي اللغة الحية, وهي الفصحى.. وما عداها فهو فاقد جانب الفصاحة وانغلق في التعقيد المنفر..
هل من هنالك حوجة حتى لقراءة شعر (ركيك في تقديري) مثل ذلك؟؟
تحياتي عبدالعزيز
| |
|
|
|
|
|
|
|