صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 06-08-2024, 01:10 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف النصف الثاني للعام 2006م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
06-11-2006, 05:33 AM

elmahasy
<aelmahasy
تاريخ التسجيل: 03-28-2003
مجموع المشاركات: 1049

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا (Re: elmahasy)

    كلمة الناشرة ٍSheila Jessop

    The publisher’ Speech- the poet Sheila Jessop B-Wignall

    I acknowledge the Hon.Margaret Quirk: Minister of citizenship and multicultural affairs; Prof.Dennis Haskell; thePresident of the Ethnic Community Council; Leaders and members of the Sudanese Afro-Arabic community; distinguished guests; ladies and gentlemen and children..
    Our co-ordinator for multi-cultural arts projects,Carmeliitta; I thank you for allowing me the opportunity to pay my deep respects to the writer and poet, Afeif Ismail Abdelrazig.
    From the moment of our first meeting,we have been friends.
    Kahlil Gibran;in his book "Wings of Thought"; said: words to this effect-------
    what is not known and revealed in that first moment of meeting; cannot be developed though you may spend a lifetime or even generations in persuit of it.
    I have lived a long time, In many differing environments; met clever and gifted, even great people, but in all honesty, I have never met a soul of such deep integrity; such piercing insight, and who is such a master of his art...
    On the back of Afeif's book, you will see some astute comments from
    From some of his companions, who have said a few words about Afeif's work. Our dear friend Ross Bolliter made a very astute observation, which struck a new chord in me; i.e the end of the poem always surprises, turning sometimes like a tiger', taking a sudden new direction' which startles the reader and prods one awake.

    This gift is unique and quite powerful. It is characteristic of Afeif's work alone. Afeif's dedication, and the hard work he put into helping me with my book “ Growing Pains” enabled the publication of it in November 2005.
    This book would not have come to fruition, without his dogged belief in me and my worth., thank you Afeif, my dear friend.

    Afeif,his wife Nazik, and myself dream along the same lines. With the help of the other members of the organization; we hope to launch "Wings" into orbit. So far we have about eight members.Our hope is to see this dream of Afeif's grow and bring all cultures together in the world of CREATING.
    We have called the organization "Wings Organization for Cross-cultural Development". This is in the process now of becoming an officially recognised Association Inc.

    Think what a blessing this could be to people who have something to say in
    the sphere of poetry, art, or indeed creation of all kinds. to be able to belong to an organization which does not cost an arm and a leg.

    We pray that this will grow to include many activities to further our goals of cross-cultural development and integration in our community., for Afro-Arabic and Australian people. We hope folks will come to respect and learn from one another's cultures. Afeif's vision in this respect is unwavering.

    I cannot explain how much I have gained from close contact with this ancient Sudanese culture; Afeif and Nazik's family and the people I have met through them
    have enriched my life.

    To turn to the book itself, “ Bet of the Argil”.
    It is reveal that many people are puzzled by this name. As you will know a “bet” is a wager, a gamble is what life seems to be all about sometimes. So here, we are having a “bet” on “ Argil” which is clay or mud. How can we do that? Well, where did we come from? What will the clay give birth to? Will it produce good or evil? Will it breed love or hate? Growth or destruction? Who knows? It is a bet.
    Afeif chose one of my paintings for the cover of his book.
    My painting is entitled, “The Womb of the Clay” .

    One of this things we both delight to do, is to translated from Arabic to English. As you will see from Afeif’s book, Dr Aida Seif El-dawla has done an excellent job in translations; in our purpose we test our knowledge of vocabulary and to find just the right word from the Arabic language. It is a great challenge, because as many of you are aware there is no language as rich and diverse as the Arabic language.
    It has been a joy. One which includes Nazik, and the three children, Rafeif, Wareif and Shadi. Great knowledge !

    It just remains for me to wish my friend well in his endeavors at “Tafe”in his graphic art studies. That he has good results in his application to the Arts Council for a grant to carry on translating, creating, writing and working for cross-cultural understanding and friendship; as well as the daunting task of both Nazik and Afeif
    ( Nazik having her own work as a lawyer to establish) in bringing up three robust and very, very vocal and intelligent children Rafeif, Wareif and Shadi.

    One thing I would like to mention before closing is that, I and Afeif represent the Publishing organization called “ Samantha” International and Multicultural Publishing I named this organization in honour of a unique and beloved, now diseased, cat. She bravely battled through most of her life with three legs. I can relate to that.

    Afeif’s idea to use this organization for international and multicultural publishing so that others be given the opportunity to have their work put into print, in the English language. We will edit, layout and get the work printed. This is our dream
    We are seeking funding from the Arts Council. So here’s hoping!
    Thank you for listening to me.
                  

العنوان الكاتب Date
صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 04:31 AM
  Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 04:44 AM
    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا wadalzain06-11-06, 04:49 AM
    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 04:56 AM
      Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 04:57 AM
        Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 05:21 AM
          Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 05:27 AM
            Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 05:33 AM
              Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 05:55 AM
                Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 05:58 AM
                  Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 06:01 AM
                    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 06:08 AM
                      Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 06:12 AM
                        Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 06:17 AM
                          Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 06:20 AM
                            Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 06:23 AM
                              Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 06:24 AM
  Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا معتصم الطاهر06-11-06, 05:47 AM
    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 06:39 AM
      Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا ابو جهينة06-11-06, 06:44 AM
        Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 06:54 AM
  Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا سفيان بشير نابرى06-11-06, 07:34 AM
  Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 07:16 PM
    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا Abdelfatah Saeed Arman06-11-06, 07:26 PM
      Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-14-06, 09:16 AM
    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-11-06, 07:29 PM
  Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا ibrahim barssi06-13-06, 07:57 AM
    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا محمد بهنس06-13-06, 08:48 AM
      Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا Inaam Saad06-13-06, 11:39 AM
        Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-14-06, 09:24 AM
      Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-14-06, 09:21 AM
    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-14-06, 09:19 AM
  Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا معتصم الطاهر06-13-06, 03:36 PM
  Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا معتصم الطاهر06-13-06, 03:58 PM
    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-14-06, 09:28 AM
      Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا عاصم الطيب قرشى06-16-06, 07:14 AM
        Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا Adil Osman06-16-06, 12:04 PM
          Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-18-06, 08:36 AM
        Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-18-06, 08:34 AM
  Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا JAD06-17-06, 02:42 AM
    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-18-06, 08:39 AM
      Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy06-30-06, 09:25 AM
  Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا خالد العبيد06-30-06, 04:55 PM
    Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا elmahasy07-07-06, 08:08 AM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de