|
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا (Re: elmahasy)
|
كلمة السيد Kumsa من جالية الأرومو بغرب استراليا، والمركز الكاثوليكي لموارد المهاجرين
The Hon. Margaret Quirk Minister for citizenship and Multicultural Affairs Invited Guests
I am very much privileged to speak on the official launching of ‘Bet of the Argil’ a poem book written by Afeif Isamil.
First of all I would like to congratulate Afeif for his persistence and the victory he has achieved in writing and publishing this book. This must be a tremendously relief moment for Afief as his opinion, argument, joy, frustration, happiness and disappointments are heard by his readers. I believe that the driving curiosity behinds most artists including writers and journalists are to be heard and listened. Afief! - here you go, now you have many ears that listened to you and many eyes that watch you not necessarily physically but through the ‘Bet of the Argil’
I first met Afeif and his wife Nazik and their three children at Perth International Airport only a few minutes after they touched down on the Australian soil. I work for the Catholic Migrant Centre and this organization was responsible for the early settlement of humanitarian entrants to which Afeif and his family were categorized. It was exactly at the same place and situation that I was met with somebody about ten years ago.
As a settlement coordinator my first duty was to facilitate the family’s clearance through the Custom and Immigration. As you may guess, most refugees are very nervous at the point of their first arrival for very understandable reasons. Why wouldn’t they be nervous? – they are coming to an environment entirely new to them. When you do not know how a society functions your social and cultural capital become worthless. Every step of your daily journey is difficult and frustrating. During their early settlement period, refugees face cocktail of challenges. Language, culture, separation from the loved once, trauma and torture suffered, fear, anger, shame and etc manifest themselves simultaneously in the little mind of a human brain.
I was surprised that unlike most of my clients Afeif was calm and subtle when I first met him at the Airport. He looks like he knows the place and he masters his expectations. He was so calm and shows no sign of shock at all. After we finalized the clearance process and while I was driving them to their on arrival accommodation, I asked him why he was extremely quite at the airport as starting of a friendly discussion. Afeif smiled and amazingly replied that he was writing a poem about starting life in an entirely different social set up. I am sure that this specific piece of work will be part of his next book.
As time goes the relationship between me and Afeif has grown beyond worker-client type. As a former journalist and author, I become deeply touched by Afeif’s intellectual capacity and artistic line of thought. His feelings and visions, his pains and scars have captured my inner soul. During many occasions, we have discussed various issues of interest to both of us. Issues such as what forced refugees to leave their homeland and the daunting process of resettlement. Most importantly, we often talk about mother Africa - with her wholeness and diversity, richness and poverty, her traditional tolerance and the modern political dictatorship, impacts of global orders and the savageness of the home grown tyrants etc. Afeif has written all these in various forms and shapes in his book ‘Bet of the Argil’
Afeif’s book offers a good opportunity to glimpse the insight of Afro-Arabic linguistic expression and poetic imagination. Here is an opportunity for all of us –for me and you – for Australia as a multicultural nation. There are abundant potentials for Australia to teach and to learn, to give and to take. Migration brought to Australia a lot of pluses not minuses. Many think that Africans are latecomers to Australia. It could be true but we better also understand that Africans have a lot to positively contribute to the Australian multiculturalism. Therefore, let me conclude my speech by by stressing a simple logic - if you intend to harvest a remarkable benefit tomorrow, invest generously today.
Once again congratulations Afeif! - and thank you all who have involved directly or indirectly in making this book a reality
Kumsa Bellew Team Leader, Integrated Humanitarian Settlement Strategy Catholic Migrant Centre Perth, Western Australia 04/02/06
(عدل بواسطة elmahasy on 06-11-2006, 07:06 PM)
|
|
|
|
|
|
|
العنوان |
الكاتب |
Date |
صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 04:31 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 04:44 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | wadalzain | 06-11-06, 04:49 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 04:56 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 04:57 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 05:21 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 05:27 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 05:33 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 05:55 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 05:58 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 06:01 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 06:08 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 06:12 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 06:17 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 06:20 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 06:23 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 06:24 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | معتصم الطاهر | 06-11-06, 05:47 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 06:39 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | ابو جهينة | 06-11-06, 06:44 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 06:54 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | سفيان بشير نابرى | 06-11-06, 07:34 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 07:16 PM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | Abdelfatah Saeed Arman | 06-11-06, 07:26 PM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-14-06, 09:16 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-11-06, 07:29 PM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | ibrahim barssi | 06-13-06, 07:57 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | محمد بهنس | 06-13-06, 08:48 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | Inaam Saad | 06-13-06, 11:39 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-14-06, 09:24 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-14-06, 09:21 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-14-06, 09:19 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | معتصم الطاهر | 06-13-06, 03:36 PM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | معتصم الطاهر | 06-13-06, 03:58 PM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-14-06, 09:28 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | عاصم الطيب قرشى | 06-16-06, 07:14 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | Adil Osman | 06-16-06, 12:04 PM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-18-06, 08:36 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-18-06, 08:34 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | JAD | 06-17-06, 02:42 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-18-06, 08:39 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 06-30-06, 09:25 AM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | خالد العبيد | 06-30-06, 04:55 PM |
Re: صدور أول ديوان شعري باللغة الإنجليزية لشاعر سوداني في تاريخ غرب أستراليا | elmahasy | 07-07-06, 08:08 AM |
|
|
|