الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 06-10-2024, 05:02 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف للعام 2020-2023م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
03-30-2021, 09:06 PM

إسحاق بله الأمين
<aإسحاق بله الأمين
تاريخ التسجيل: 06-29-2006
مجموع المشاركات: 1371

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى

    09:06 PM March, 30 2021

    سودانيز اون لاين
    إسحاق بله الأمين-KSA
    مكتبتى
    رابط مختصر



    تابعت كما تابع كثير من الناس حفل مراسم توقيع إتفاقية السلام بين الحكومة والحركات المسلحة ، الذي أقيم في مدينة "جوبا" عاصمة دولة جنوب السودان ، والذي شهده شخصيات هامة، ووفود تمثل دولا ومنظمات إقليمية ودولية .
    طبيعة هذه المناسبات ، تقتضي القيام بالترجمة الفورية ، من وإلى لغات مختلفة . كانت هنالك ترجمة فورية للكلمات التي ألقيت من قبل رؤساء وأعضاء تلك الوفود . تذكرت خلال متابعتي للترجمة ، وطاف بخاطري ، أول ترجمة فورية، كلفت للقيام بها ، ولم أكن متخصصا ، في هذا النوع الصعب ، من الترجمة، وليست لدي سابق خبرة فيها ، إذ تتطلب الترجمة الفورية ، تخصصا عاليا ، وذكاء ، وفطنة ، وتركيزا ، وحضورا ، وسرعه بديهة ، ومهارات عالية ، وأذنا حساسة ، تلتقط الكلام إلتقاطا ، ولسانا طلقا ، ومتابعة دقيقة.
    كنت حديث عهد ، وفي مرحلة التجربة ، في الوظيفة ، التي أشغلها في مجال الترجمة التحريرية ، لا الفورية. ففوجئت بأن هنالك وفد ، رفيع المستوى ، بصدد زياره للقطاع الذي أعمل فيه ، ومن ثم أخطرت بأداء هذه المهمة الصعبة .
    كان لزاما علي ، ان اقوم بأداء هذه المهمة ، ولا يوجد أحد غيري في القطاع ، للقيام بها.
    سألت مديري المباشر ، عن أي موضوع سيكون الحوار والنقاش؟ فقال: لست أدري ، وجهز نفسك.
    لا أخفي عليكم ، "شلت" الهم ، وانا حديث عهد بالوظيفة ، وفي طور التجربة كمان.
    فالمهمة التي سوف أقوم بها ، ستكون الفيصل ، في بقائي في الوظيفة أو الفصل منها.
    المظهر ، شيء مهم جدا ، في مثل هذه المناسبات. فأوليته عناية خاصة. ومن ثم بدأت في التجهيز ، بمراجعة المصطلحات والاختصارات ، المتعارف عليها ، والمستخدمة والمتداولة ، في مجال الحماية المدنية ، وتعريف الدفاع المدني ، والدور الريئسي ، المنوط به في زمن السلم والحرب .
    جاء اليوم الموعود ، يوم الإجتماع ، وامتلأت صالة الإجتماعات الفخمة ، والمجهزة ، بكافة وسائل الراحة من مقاعد وثيرة ، وتكييف مركزي ، مكبرات الصوت ، والإنارة الهادئة ، والوسائل السمعية والبصرية ، وكافة التقنيات الحديثة المساندة .
    جلس أعضاء الوفد الزائر ، في جانب حول الطاولة البيضاوية الشكل ، التي تسع لأكثر من مائة شخص ،كما جلس أعضاء الجهة المضيفة ، في الجهة المقابلة للوفد الزائر ، يتوسطهم رئيس القطاع ، وبجانبه كان يجلس كبار مستشاريه والمديرين التنفيذيين. وجلست انا لوحدي في مقدمة الطاولة ، والأنظار كلها مصوبة نحوي. شعرت بأهمية الدور الذي سأوديه ، وكنت مضطربا ومتوترا. توكلت على الله ، واستعنت بقراءة سور الفاتحة ، والمعوذتين ، الإخلاص.
    وشحنت نفسي بثقة لا أدري من أين جاءتني ، أكيد ما تلوته من قرآن زودني بهذه الثقة. قلت في نفسي ، جميع من في الصالة ، يستمعون لما أقول ، فإن لم أكن موفقا فيما أقول ، فساحرجهم وأحرح نفسي ، وسوف أضعهم وأضع نفسي في موقف لا يحسد عليه. بدأ مديري الحديث، مرحبا بالضيوف ، وشكرهم على الزيارة ، ومن ثم شرع في التعريف بالقطاع الذي يرأسه ، مهامه ، والدور الأساسي الذي يضطلع به ، اقسامه وإدارته . فلم أجد صعوبة في الترجمة ، ومن حسن حظي أنه كان يتحدث بسرعة معقولة ، مما سهل علي المهمة.
    ثم شرع رئيس الوفد الزائر ، في الحديث ، وكان يتحدث باللغة الفرنسية ، والحديث باللغة الفرنسية، يتطلب تركيزا عاليا ، نظرا لتقارب مخارج الحروف وتشابهها ، مما يجعل التمييز بينها صعبا ، وإيقاعها سريع جدا ، مما يقتضي المتابعة بتركيز . كانت لهجة "Accent" رئيس الوفد ، واضحة وحديثه ليس سريعا ، وهذا شيء مهم للمترجم ، ويسهل عليه عملية الترجمة.
    انتهت المهمة بسلام ، والحمد لله ، وبعد تفرق المجتمعين ، وعند الباب ، شكرني مديري وأثنى على أدائي ، ولأول مرة "يدردش" معي وقال: أتعبناك معانا ، ثم سألني وقال: أين تعلمت اللغة يا استاذ؟ ، وهل تعلمها سهل ام صعب؟.
    أفرحني ثناءه ، وأعطاني ثقة في نفسي. ومن ذلك اليوم ، انكسر حاحز الخوف ، وزالت الرهبة ، وكنت أفرح كلما يجيئنا وفد زائر ، وقد إزدادت الثقة في نفسي، بعد خوص التجربة الأولى ، وهو أهم عامل ، للنجاح في مثل هذه التجارب ، المخيفة والمفيدة.






                  

العنوان الكاتب Date
الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين03-30-21, 09:06 PM
  Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى عبدالله عثمان03-30-21, 11:16 PM
    Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى Abureesh03-30-21, 11:49 PM
      Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى امتثال عبدالله03-31-21, 05:00 AM
        Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى احمد عمر محمد03-31-21, 06:03 AM
          Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى عزالدين عباس الفحل03-31-21, 07:38 AM
            Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى ياسر السر03-31-21, 09:49 AM
              Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى Ahmed Yassin03-31-21, 03:11 PM
                Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى Nasr03-31-21, 03:37 PM
                  Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين03-31-21, 04:32 PM
                Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين03-31-21, 04:26 PM
              Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين04-01-21, 04:28 PM
    Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين03-31-21, 04:03 PM
      Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى Ahmed Yassin03-31-21, 05:47 PM
        Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى محمد عبد الله الحسين03-31-21, 08:18 PM
        Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين03-31-21, 11:14 PM
          Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى Abureesh03-31-21, 11:47 PM
            Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين04-01-21, 01:01 PM
              Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين04-01-21, 01:03 PM
              Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى Abureesh04-01-21, 01:24 PM
                Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين04-01-21, 02:01 PM
                  Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى Ahmed Yassin04-01-21, 03:53 PM
                    Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين04-01-21, 04:15 PM
    Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين04-01-21, 03:53 PM
      Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى Ahmed Yassin04-01-21, 04:27 PM
        Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين04-01-21, 04:47 PM
          Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين04-01-21, 08:35 PM
          Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين04-01-21, 08:39 PM
            Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى Abureesh04-01-21, 11:11 PM
              Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى إسحاق بله الأمين04-02-21, 01:46 PM
                Re: الترجمه الفورية مهمة شاقه - تجربتي الأولى Osama Mohammed04-02-21, 02:44 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de