|
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة (Re: هاشم الحسن)
|
متابعة أولى:
٥) من الاستانزا الثانية في المقطع الثاني للقصيدة؛ جاء في الترجمة (رداء جــرذان، جلد غراب، حشود مرت هي العناء) صورة الحشود والعناء تليق تماما بأجواء القصيدة، أنا شخصيا استحسنتها كاحتمال شديد الإغراء لترجمة التعبير الذي في نفس المقطع (Sunlight on a broken column) كطابور مدحور مهزوم في المعركة تحت شمس ساطعة! أعتقد أن ذلك ممكن بتأويل بعيد، ولكنهما، أي (الحشود والطابور/الرتل) لا يمكن ـ بسياق ترجمة السطر نفسها ـ أن يكونا ترجمة صحيحة للتعبير (crossed staves).. فالــ stave كاسم، هو العود والخشبة القائمة عموديا كما في قائم الرمح مثلا، أو هو القائم الخشبي في أعمال البناء أو أي أجزائه لو فصلها تقاطع عرضي، أو الخشبات الطولية لصنع الأوعية كبراميل النبيذ. و أيضا فالكلمة تستخدم عند الموسيقيين لشيئ يتعلق بكتابة جزء من نوتة في عدد معين من الأسطر. وتستخدم في مصطلح الشعر أيضا بمعنى الاستنانزا مقطع/أبيات شعر. يا للشاعر، لعبته الكلمات! ولكن ما سيقرب المقصد والمعني حقا، فهو ما تلحقنا به كلمة crossed أو متصالبة، لتصبح عندنا أشياء متصالبة من الصعب أن نفترضها أسطر في النوتة أو أبيات شعر. لكن لو افترضنا خشبات من برميل قديم متصالبة، أو أعواد قنا متصالبة، أو قوائم رماح كانت للأجداد متصالبة، فالذي سيحسم أمر الخشبات إذن هو السطر تاليها من المقطع والمتصل بها مباشرة ـ In a field ـ والذي ترجمته بلا ريب هي (في حقل)! عليه؛ باستدعاء (حشو القش) من أول القصيدة، فخشبات متصالبة في الحقل، لا أظنها تكون سوى هيكل (الفزاعة scarecrow)!!
٦) مما لا حظته أيضا، في السطر الثالث من الاستانزا الثانية بمقطع القصيدة الثالث، أن ورد التعبير Waking alone وظننت أن ترجمته هنا هي (تمشي وحيدة على الأديم). وكأنما أضيف حرف الـ (L) للكلمة الأولى أو أفترض سقوطه عنها. بينما، في الحقيقة، لا أعتقد أن شيئا من ذلك قد حدث. فالكلمة صحيحة، وهي كما هي في القصيدة، وعلى ذلك ترجمها كل من قرأت ترجمتهم إلى (نصحو/نستيقظ/نهب من المنام وهكذا) وهو متصل وموافق، بأكثر من المشي، للسياق التالي عن الشفاه والقبل، والإحالة فيه لحوار في مسرحية شيكسبير بين روميو وجولييت، ولكن بعكس مقتضاه هناك. قال لها روميو: “للقديسين أيضا شفاه، وكذا للحجاج التقاة”. ردت عليه جولييت: نعم صحيح، شفاه يجب أن تكرس للصلاة! أما هنا في مملكة الموت فالرجال الجوف يأئسون من الصلاة (لحجر هشيم) يستيقظون متذكرين تلك المتع بينما هم في حال العناء الموصوف، فيتساءلون: هل هي متوفرة في مملكة الموت الأخرى الفردوسية كما هو سياق المقطع المعني!
|
|
|
|
|
|
|
العنوان |
الكاتب |
Date |
تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-02-18, 12:04 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-02-18, 12:07 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-02-18, 12:09 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | Frankly | 07-02-18, 02:38 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-03-18, 05:29 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | عبدالحفيظ ابوسن | 07-03-18, 05:58 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-03-18, 06:23 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | عبدالحفيظ ابوسن | 07-03-18, 07:10 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | عبدالحفيظ ابوسن | 07-03-18, 07:15 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-03-18, 08:04 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | بابكر قدور | 07-03-18, 09:26 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-04-18, 10:34 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-05-18, 12:03 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-03-18, 03:02 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-03-18, 02:15 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-03-18, 06:03 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-03-18, 10:34 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-04-18, 10:33 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-05-18, 04:38 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | كمال علي الزين | 07-05-18, 07:17 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-06-18, 10:10 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-09-18, 08:12 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-09-18, 08:29 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-09-18, 08:44 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-09-18, 09:10 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-09-18, 10:14 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-09-18, 11:00 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-10-18, 10:06 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-10-18, 09:44 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-10-18, 09:47 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-10-18, 10:01 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-10-18, 10:01 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-10-18, 10:04 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-10-18, 10:15 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | جلالدونا | 07-11-18, 03:09 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-11-18, 06:23 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-11-18, 10:06 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-11-18, 10:03 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-13-18, 08:29 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-13-18, 08:32 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-13-18, 08:35 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-13-18, 08:46 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | Abdullah Idrees | 07-14-18, 05:10 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-15-18, 00:02 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-15-18, 09:55 AM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 07-15-18, 12:15 PM |
Re: تى اس اليوت ... الرجال الجوف ... نص/ترجمة | هاشم الحسن | 07-15-18, 09:43 PM |
|
|
|