|
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains (Re: عبدالحفيظ ابوسن)
|
الآعزاء: بلة الفاضل ابوسن محمد عبد الله الحسين الفاتح ميرغني معاوية المدير ابو جهينة ابو الريش حيدر حسن ميرغني عليش الريدة
أنتم الكسب الحقيقي للمرأة وماهذه الاستجابة السريعة المساندة إلا مؤشر للإهتمام بالشأن الأنثوي وتفهم القضايا التي تقض مضجع المرأة حولكم! لكم الشكر والتحية على مساندة القضية البشعة في حق البنات وقبول الترجمة والتي ما زادها إبداعاً سوى إحساس المترجم بنبض الألم والأسى الذي عاناه الكاتب أو الشاعر وهذا هو المفتاح السحري للترجمة الشعرية والذي يجعلني أتحدى مدرسة الجاحظ وتصويرها للترجمة الأدبية والشعرية على وجه الخصوص بإنها عصسة أو مستحيلة. وأنا أقول ماعصى فتح الباب إلا على من لا يمتلك المفتاح.ززوالذي ننصحه ألا يحاول فتح الباب بالقوة وإلا لانكسر. أعجبتني الملاحظات الثرية لأنها تثير مواضيع ذات أهمية أتمنى أن يتواصل النقاش حولها وهي: محاربة ختان البنات الترجمة الأدبسة,, وترجمة الشعر على الخصوص أدوات الترجمة الشعرية واستخدام عبارة "كاسر جريح" أشكر عليش على هذه الملاحظة لأهميتها بالنسبة للنظر إلى المرأة. فتصوروا امرأة في شخصية هذه الشاعرة أو هذه المترجمة توصف بالقطة الناعمة أو العصفورة الصغيرة!!! الشعر يُقرأ ويفسر_ غالباً_ بدلالاته ولا أظن الضعف والإنكسار من صفات ناشطات اليوم. المرأة التي رأيتها في عبارة الشاعرة...كالكاسر طيرا كان أو أي حيوان قوي آخر يُؤذى عنوة وتنجرح كرامته فتبادر إلى ذهني: (عزيز قومٍ ذُل)...القوي الذي لا يمتلك حق الدفاععن نفسه! وأشكر حيدر وعبد الحفيظ للتفسير السليم.
عذراً للرد الجماعي المتأخر المقتضب لأن الدخول لبيت الباشمهندس هذا صار عصياً وتنجح محاولة واحدة من عشر محاولات..ا لود والتحية
|
|
|
|
|
|
|
العنوان |
الكاتب |
Date |
آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | عائشة موسي السعيد | 07-24-16, 07:47 AM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | عائشة موسي السعيد | 07-24-16, 08:06 AM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | عبدالحفيظ ابوسن | 07-24-16, 08:28 AM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | عائشة موسي السعيد | 07-24-16, 08:52 AM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | محمد عبد الله الحسين | 07-24-16, 09:03 AM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | الفاتح ميرغني | 07-24-16, 09:24 AM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | معاوية الزبير | 07-24-16, 09:32 AM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | ابو جهينة | 07-24-16, 01:20 PM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | محمد أبوالعزائم أبوالريش | 07-24-16, 02:26 PM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | حيدر حسن ميرغني | 07-24-16, 02:42 PM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | عليش الريدة | 07-24-16, 05:19 PM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | معاوية الزبير | 07-24-16, 06:16 PM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | حيدر حسن ميرغني | 07-24-16, 07:23 PM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | عليش الريدة | 07-24-16, 08:39 PM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | حيدر حسن ميرغني | 07-24-16, 08:59 PM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | عبدالحفيظ ابوسن | 07-24-16, 09:53 PM |
Re: آلام أنثوية: ترجمة Feminine Pains | عائشة موسي السعيد | 07-26-16, 00:00 AM |
|
|
|