أثر الترجمة على اللغة العربية

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-01-2024, 01:16 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف للعام 2016-2017م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
08-27-2016, 04:54 PM

حاتم إبراهيم
<aحاتم إبراهيم
تاريخ التسجيل: 08-11-2014
مجموع المشاركات: 3382

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: أثر الترجمة على اللغة العربية (Re: حاتم إبراهيم)

    Quote:
    Mohamed Siddig Abdalla · School of Oriental and African Studies
    1. سلام أخي حاتم. وجدت اليوم فرصة لإرسال هذا التعليق.

    2. "فلما رجعت لقيتك مسحت الأدلة الجنائية "عن بكرة أبوها"، والله ما نسختها (ولا من حقي)، افرح ساكت، (قلت استأذنك) وأنبهك بجملة واحدة أول، (أنا برضك عندي نزاهة في المواجهات) وبحب اشتغل بررررررة تحت الشمس".

    تريد أن تقنعني وتقنع القراء بأنك وجدت في تلك الأدلة الجنائية ما يمكنك من تحقيق انتصار ولكن وازعك الأخلاقي ردعك ومنعك من تدوينه حتى تحصل على إذن مني؟ وأين كانت نزاهتك ولماذا لم تطلب الإذن مني عندما نسخت ملخص رسالتي من موقع الجامعة وفتحت منشورًا لغرض لا يخفى على الجميع؟

    3. "اعترف أول بأنها غلت عشان نخت ليك درجة واحدة في دفتر مصداقيتك الفاضي، بعدين في فاصل للخصوصيات، اصدقاءك وعلاقاتك دي أمور تهمك انت، أنا اطلعت على النقاشات المنشورة وهالني ألاقيك قاعد في نصهم زي إنديانا جونز عامل ليهم فيها أبوشورة، فقلت انتهي من العربي "الناقص" بتاعك أول وبعدها نشوف الإنجليزي، أنا زول مرتب ما بتاع زنديات، فلما رجعت لقيتك مسحت الأدلة الجنائية "عن بكرة أبوها".

    فهمت من كلامك الأول أنك تتكلم عن نقاش باللغة الإنجليزية وأنك وجدت فيه الجملة التي ذكرتها- (this is being the case)- فهل تعني أن النقاش (عن التنوين) كان باللغة الإنجليزية؟ وما هي الصفحة التي وجدت فيها ذلك النقاش؟ ساعدني بهذه المعاومات لكي نعرض النقاش المذكور هنا. بحثت في الـ (activity log) في حسابي في الفيسبوك فلم أجد أنني استعملت هذه الجملة أبدًا. فأرجو الإجابة عن السؤالين الواردين في هذه الفقرة حتى نصل إلى ذلك النقاش. وأعدك بتصوير التعليق الذي وردت فيه الجملة المذكورة وآخر تعديل فيه إن كان هناك تعديل. لا يعني كلامي هذا أنني لا أخطئ، ولكن إيرادك لهذا الخطأ إن وجد يناقض كلامك السابق الذي يفيد بأن الحكم على مستوى اللغة من الكتابة في وسائل التواصل الاجتماعي في حوار ليس منصفًا.

    4. طبعًا أنت تريد أن تشكك في مقدرات محاورك في اللغة الإنجليزية لتوحي بأن كل ما يقوله عنك غير صحيح، ولعلك لم تسمع بهذه الحكمة (never trouble trouble till trouble troubles you). وأنا عندما نصحتك بأن تعرض ما عندك من مشاركاتي السابقة في الإنترنت بعد تعليقك الأخير كنت موقنًا بأنك لن تفعل رغم ترجيحي أنك قد نسخت كل مشاركاتي، والسبب أنني طلبت منك الرد باللغة الإنجليزية التي لا تجرؤ على الاقتراب منها لأنك تعلم أنها حتمًا ستكون القاضية. ولكن "نحن فيها". هذا مقتطف من مشاركة لي قبل نحو سنتين في الفيسبوك في صفحة يؤمها آلاف الإعلاميين العرب في قنوات مثل الجزيرة، والعربية، وبي بي سي العربية، وسكاي نيوز، وغيرها من القنوات الكبرى. يجتمع هؤلاء الإعلاميون لتبادل الأفكار، ومعالجة مشاكلهم وهموهم المشتركة، وتناول الأخطاء اللغوية والمهنية بغرض تحسين الأداء. أنشر هذا المقتطف حتى تعرف أنني لا أهاب طرح أفكاري على من هم أعلم مني ومنك في اللغة والإعلام إذا كنتُ مقتنعًا بأن ما أقوله صوابًا، كما أني لا أجد حرجًا في التراجع إذا تبيَّن لي أنني قد جانبت الصواب، وإن كان المصحح حاتم إبراهيم. المقتطف عن خبر نشر في الموقع الإنجليزي لوكالة سونا للأنباء، ولعله حُذِف الآن لسبب لا أعلمه. تناولت الخبر من الناحية التحريرية واللغوية. أرجو أن تتفضل بالتعليق (باللغة الإنجليزية) على أفكاري وتعليقاتي وتصويب لغتي الإنجليزية. أتيح لك هذه الفرصة لإثبات مهاراتك اللغوية في الإنجليزية وانتقاد لغتي الضعيفة. ولكن أحيطك علمًا بأن خبرتي في تحرير الأخبار الإنجليزية وترجمتها من العربية حوالي تسع سنوات، ولي أيضًا خبرة في تحرير الأخبار العربية.

    لا عادي ياخوي، كتيرين بيقولوا حيغيبوا أسبوع وهم قاعدين وراء الشاشة على بعد كليك
    1. أنا متأكد حتلقى على الاقل خمسة فرص في اليوم لو عاوز.
    2. أيوة عايز أقنعك واقنع المتابعين، الملخص نسختو لأنو simply because it is in the public domain! وبعدين انت بنفسك قلت الكلية بتطلب منكم "لمحة" لأغراض "دعائية" مش دا كلامك التحت دا:
      Quote: لمحة موجزة عن البحث يُطلب من المتقدمين للدراسة تقديمها لأغراض دعائية
      أها الكلية نشرتو للدعاية، في رأيك الدعاية دي لناس منو؟ السياح الروس في جزر كيمان؟ ما لناس حاتم بنانا ومن لف لفهم.
      والله لقيت كتير لكن ما بتذكر التفاصيل كانت عن شنو، أخدت نظرة سريعة، لكن النقول ليك سر، تشكك بكلامك عن نزاهتي حأشيل الدايرو من كمبيوترك وبعدها أقول ليك هوي أنا شلت داك، رأيك شنو؟ ما تكلم زول.
    3. والله الجملة عندك (this is being the case) وانت قلتها بدليل إنها موجودة هنا ليها أكتر من أربعة شهور (من مداخلة يوم 19 شهر أبريل) ولو ما حقتك كان حميتنا النوم، وبدليل فقرتك دي:
      Quote: متابع ما شاء الله؟ لماذا لا تعرِّف القراء بالأوساط التي أشارك فيها في الفيسبوك ومرتاديها من المتخصصين والمستنيرين حتى يدرك القراء مدي انحدار انتقائي لمن أحاور؟
      فهل ممكن تورينا أنا كنت متابع شنو بالضبط؟ لسة الحدران راجيك يا أخوي، هسع تكورك فيني ليك يومين داير يناقشو ليك أثر الترجمة تقوم تطلع لينا أخبار؟
      النقاش ما كان عن التنوين، هو انت تقدر تناقش عن التنوين باللغة الإنجليزية؟ أظنو كان عن اختلافات الترجمة للجهات المختلفة وعن الجهاد والرؤى المختلفة ليهو، دا الأنا متذكرو.
      لا يناقض كلامي، فالموضوع ما كان ونسة، بل كان نقاش عن الترجمة تحديداً ولذلك فجملتك كانت ضمن "التصحيحات" والمشورة.
      بعدين انت البوديك تمسح الفيسبوك شنو؟
    4. مش غريبة؟ دلوقتي أنا عايز أشكك؟ كدي شوف كم مرة في مداخلاتك الفوق ذكرت كلمة ضعف؟ ياخي ما نسخت مشاركاتك بقول ليك، بعدين من أول مداخلة في البوست دا أنا خيرتك إنجليزي أو عربي، شوفها فوق، وهسع مافي مشكلة، جيب أطروحاتك بتاعة الدكتوراة ومن دربي دا أدور معاك إنجليزي وما تعرفني بقول في شنو ذاتو وفي مجالك ونشوف الذي لا يجرؤ منو، أها، دي الزندية ذااااتا.

      Quote: أنشر هذا المقتطف حتى تعرف أنني لا أهاب طرح أفكاري على من هم أعلم مني ومنك في اللغة والإعلام إذا كنتُ مقتنعًا بأن ما أقوله صوابًا

      لا تهاب طرح أفكارك؟
      ورسالة الدكتوراة بتاعتك ما من أفكارك؟ ولا نجليها؟ جيبا لينا لو ما بتهاب صحي ههههههههه

      أخبارك دي انت راجعتها كذا مرة وناقشتها ونقحتها أكتر من مرة، فشبه حفظت محتواها، واخترت منها الدايرنا نشوفو، أنا عايز أناقشك في الطرح بتاع الدكتوراة بتاعتك (online) بدون مذكرات مجهزة مسبقاً، تمام؟ يعني تجيب صفحة الملخص بس وأدور معاك وبالإنجليزي، عشان ذاتو نعرف المعجميين بتاعين لنضن الأعجزتهم ديل مشكلتهم شنو.
      والأخبار بتاعتك دي برضو حأشوفها برواقة وأديك الفيها النصيب في جدول قشيب، لكن أنا عايز آخر خبرة أكاديمية ليك في اللغة الإنجليزية ومن راسك مباشرة، مافي معيار صادق أكتر من كدة، قلت شنو؟ رأيكم شنو أيها النيس؟

      نصيحة ليك، إذا قررت تدخل في مواجهة ما تقدم سيرتك الذاتية أبداً ولا تلمح لمحتواها.


    النصوص الإنجليزية ما اقتبستها، نسختها لغرضي والعايز يشوفها أهي تحت.
    _______
    قصرنا معاك يا الكيك، عشان تكون القاضية زي ما قلت
                  

العنوان الكاتب Date
أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-18-16, 06:14 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-18-16, 06:57 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-19-16, 09:16 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-19-16, 09:25 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-19-16, 10:19 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-19-16, 10:45 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-19-16, 11:01 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-19-16, 11:12 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-19-16, 11:28 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-20-16, 09:47 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم04-21-16, 08:30 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم05-08-16, 10:13 PM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية أيمن محمود05-09-16, 09:59 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم05-24-16, 09:00 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم06-13-16, 11:15 AM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية mustafa mudathir06-15-16, 02:29 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم06-15-16, 07:41 AM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية ابو جهينة06-15-16, 10:52 AM
      Re: أثر الترجمة على اللغة العربية ابو جهينة06-15-16, 11:07 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-06-16, 09:40 PM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية محمد عبد الله الحسين07-07-16, 07:14 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-18-16, 10:45 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-18-16, 11:37 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-18-16, 05:33 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 05:24 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 05:32 AM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية احمد الشيخ07-19-16, 05:39 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 06:22 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 06:39 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 08:44 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 09:08 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 09:20 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 10:19 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 10:40 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 10:43 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-19-16, 10:58 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-20-16, 03:39 PM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية محمد عبدالله مختار07-20-16, 03:54 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-20-16, 08:54 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-20-16, 10:19 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-22-16, 06:28 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-22-16, 06:43 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-22-16, 10:07 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-27-16, 12:41 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-27-16, 12:55 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-27-16, 01:23 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-27-16, 01:36 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-27-16, 08:03 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم07-27-16, 08:10 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-05-16, 07:32 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-05-16, 07:45 PM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية osama elkhawad08-07-16, 05:25 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-18-16, 07:02 AM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية osama elkhawad08-18-16, 04:27 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-22-16, 07:36 AM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية osama elkhawad08-22-16, 06:57 PM
      Re: أثر الترجمة على اللغة العربية الصادق يحيى عبدالله08-23-16, 03:18 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-24-16, 05:55 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-24-16, 08:09 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-24-16, 08:20 PM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية الصادق يحيى عبدالله08-24-16, 08:47 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-24-16, 08:37 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-24-16, 09:08 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-24-16, 09:33 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-24-16, 11:52 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-25-16, 02:09 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-27-16, 11:15 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم08-27-16, 04:54 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم09-12-16, 06:52 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم06-04-17, 08:19 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم09-05-17, 12:05 PM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم09-05-17, 12:38 PM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية Abdulgadir Dongos09-07-17, 06:49 PM
      Re: أثر الترجمة على اللغة العربية Omer Sakin09-08-17, 04:03 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم09-08-17, 05:35 AM
    Re: أثر الترجمة على اللغة العربية ابراهيم حسين09-08-17, 07:41 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم09-09-17, 10:17 AM
  Re: أثر الترجمة على اللغة العربية حاتم إبراهيم09-29-17, 11:23 AM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de