الأخوة القانونيون، المترجمون، وذوي الخبرة .. برجاء المساعدة !

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 06-02-2024, 08:47 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الثانى للعام 2014م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
07-01-2014, 07:45 AM

جمال المنصوري
<aجمال المنصوري
تاريخ التسجيل: 04-02-2009
مجموع المشاركات: 1293

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: الأخوة القانونيون، المترجمون، وذوي الخبرة .. برجاء المساعدة ! (Re: Mohamed Yassin Khalifa)

    Quote: ترجمة الكلام المعلّم بالأحمر ساهلة ولكنها مضرة. فالأفضل إنك تطلب صورة من الشروط
    دي من الناقل باللغة العربية وهم ملزمين بتوفيرها ليك... أو عليهم مواجهة الإياتا أو الإيكاو
    أو القوانين الداخلية للبلد الإنتا قطعتا منه التذكرة. مع ملاحظة إنو العقد ده فيهو فقرة بتقول
    إنو الشركة ملتزمة بالعقد ده بموجب الشروط الفيهو والنظم المسيرة للشركة والكلام الكتير
    المكتوب في ضهر التذكرة يضاف لهم التعريفات المطبقة ساعة الشراء.


    اخي الكريم الفاضل/ محمد ياسين خليفة
    رمضان كريم وكل عام وانت بخير..
    الحقيقة في فقرة في هذا CONDITIONS OF CARRIAGE FOR PASSENGERS AND BAGGAGE بتقول بتدي الحق بان تكون التسخة الانجليزية هي المرجع الاساسي

    Quote: الأسف لن يستطيع أحدنا مطالبتك بالشرح للحصل وخاصة إنك ساعي لرفع قضية
    قانونية.. ولكن أول نصيحة ليك هي إنك تشوف محامي... وما تخاف من مكان إقامة الدعوى
    حتى لو في دولة عربية... وإن كان القانون في بعض البلدان الغربية بينصف أكتر.

    للأسف اخي محمد
    ان هذا النوع من القضايا حديث عهد في منطقة الشرق الاوسط، فلا المحاكم ولا المحاميون لديهم الخبرات المتراكمة مثل نظرائهم في الدول الاوروبية، عشان كده انا عايز اشوف رأي السادة زملاء المنبر المحامين في الدول الاوروبية ..
    اخي / محمد
    قضيتي بسيطة جدا ملخصها..
    (بعد وزن العفش والحصول علي ال boarding pass حصل ظرف Force Majeure في المسافة المتبقية الي باب الطائرة ادي الي ان تقلع الطائرة بدون اسرتي.. وحين راجعنا كاونتر الطيران لعمل حجز جديد علي رحلة جديدة، امتنع موظفوا الخطوط عن عمل الحجز وطلبوا مني شراء تذاكر جديدة بحجة ان التذكرة nonrefundable وان اليوم هو اخر يوم في صلاحيتها،،
    المهم قمت بتسجيل شكوي رسمية لديهم، وفي نفس الوقت اعتمدت علي هذه الفقرة الواردة في الشروط:
    3.3.1 If, before beginning your carriage and using any part of your Ticket, you are prevented
    from travelling solely by Force Majeure and part or all of the fare for your Ticket is nonrefundable,
    we will provide you with a credit for the non-refundable part of the fare which you
    can use to purchase a Ticket for yourself or another person for carriage within the next 12
    months. No such credit will be given unless you have given us adequate evidence of the Force
    Majeure event.
    تم ايصالي باحد موظفي خدمة العملاء لمحاولة الوصول الي حل، فأول شيء اختلفنا حوله هو تعريف ال Force Majeure هو عرف الحالة بانها كارثة زي الزلازل والحريق ومشابهها التي تعطل خطوط الطيران عن اداء مهمتها في النقل في تاريخه وساعته..
    انا قلت ليهو الكلام ده ما بيخص شركة الطيران حسب التعريف المشمول في الشروط، فهناك توضيح صريح يقول انو اي عبارة تحوي الاتي:“We”, “us”, “our” means تعني الشركة الناقلة..
    وأن اي عبارة ترد فيها هذه العبارات :


    Quote: You”, “your”, “yourself”
    means any person (whether adult, child or infant) holding a Ticket to
    be carried in an aircraft, except members of the crew. See also the definition of “Passenger

    تعني الطرف الاخر لشركة الطيران، يعني تعنيني انا المسافر ، اذا هذه الفقرة تخصني انا وليس شركة الطيران، بجانب انومعني ال Force Majeure موضح في كتيب الشروط ب:
    “Force Majeure”
    means unusual and unforeseen circumstances which you cannot control and
    the consequences of which cannot be avoided by your taking reasonable care
    والصيغة تتحدث عن circumstances
    وليس عن كوارث طبيعية، غير متوقعة ولا يمكنني تفاديها بالاحتياطات المعقولة، وهذا الشرط ينطبق علي..
    وقفنا هنا كما وقف قبلنا حمار الشيخ.. هو يرفض ان يتحمل الجزء الخاص الوارد في الفقرة ( 3.3.1) وانا اتمسك بها علما بأن الظرف الحصل لأسرتي علمت به كل اجهزة المطار من شرطة وامن وسلطات طيران مدني بل شاركت مجتمعة في مساعدتي في حله واللحاق في حاجتين عندهم اعتبار كبير عندي:
    1- خطوط الطيران تعلم بأنني احمل بوردينغ باس، وانني داخل ساحة المطار، وبرغم هذا استطاعت ان تملآ جميع المقاعد الشاغرة وان تقلع في وقتها دون ان تنذرني، او تمنحني وقت اضافي، مع العلم ان هناك سوداني اخر اكما اجراءات سفره ووصل الي الطائرة في الموعد المحدد للأقلاع (لدي اسمه وعنوانه) تم ارجاعه بحجة امتلاء الطائرة، وقد تم عمل حجز له بعد دفع مبلغ بسيط من المال، وتمت استضافته في فندق لحين موعد الرحلة.
    2- هناك عبارة تبعث علي القلق:If, before beginning your carriage and using any part of your Ticket, you are prevented
    فهل يعتبر حصولي علي البوردينغ باس بمثابة استعمال جزئي للتذكرة ام لا ؟
    بأذن الله ساتواصل معك عبر الايميل، وحتي ذلك الحين
    لك مني فائق الاحترام
                  

العنوان الكاتب Date
الأخوة القانونيون، المترجمون، وذوي الخبرة .. برجاء المساعدة ! جمال المنصوري06-30-14, 08:05 AM
  Re: الأخوة القانونيون، المترجمون، وذوي الخبرة .. برجاء المساعدة ! elhilayla06-30-14, 08:53 AM
    Re: الأخوة القانونيون، المترجمون، وذوي الخبرة .. برجاء المساعدة ! جمال المنصوري06-30-14, 09:03 AM
      Re: الأخوة القانونيون، المترجمون، وذوي الخبرة .. برجاء المساعدة ! جمال المنصوري07-01-14, 03:37 AM
        Re: الأخوة القانونيون، المترجمون، وذوي الخبرة .. برجاء المساعدة ! Mohamed Yassin Khalifa07-01-14, 04:34 AM
          Re: الأخوة القانونيون، المترجمون، وذوي الخبرة .. برجاء المساعدة ! جمال المنصوري07-01-14, 07:45 AM
            Re: الأخوة القانونيون، المترجمون، وذوي الخبرة .. برجاء المساعدة ! BALLAH EL BAKRY07-01-14, 02:24 PM
              Re: الأخوة القانونيون، المترجمون، وذوي الخبرة .. برجاء المساعدة ! جمال المنصوري07-02-14, 03:45 AM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de