|
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية (Re: Mohamed Gadkarim)
|
سلام يا نصر سيد البوست معليش نستأذنك في التداخل. أعلم تماماً قدرات الاستاذ حسن بشير في الترجمة. وأفهم أن الشعر الانجليزي فيه تقديم وتأخير فمثلاً true we shall turn هي we shall turn (the dream) true
ولكن ماهي O’ pipe O’ pipe dream that true we shall turn ثم ان الشاعر قال وطن شامخ وطن عاتي فهل graceful هي شامخ؟ لا أظن. Into a mighty .. graceful domain ثم قال الشاعر وطن خيّر ديمقراطي فلماذا تخطاها الاستاذ؟ Into a nation that is a master of its own Into a raging fire of hope وأين أورد الشاعر ما يعني الأمل عند قوله (متوهج ليهب جمرو) For the precious land واين نجومو تلالي في العالي؟ O’ motherland Thou shall not suffer؟ Thou shall not wane الاسطر الثلاثة اعلاه لم ترد في القصيدة ومقروناً بتعليق احدهم حول شبهها بصياغات الوصايا العشر فإنها اضافة من الاستاذ المترجم أرجوه أن يحذفها أو يعدّلها! فأين (ارادة سيادة حرية، مكان الفرد تتقدم قيادتنا الجماعية)؟ A liberal state we shall sustain Where we join hands To live the dream أيضاً الاسطر أعلاه لم يقلها الشاعر What was once a jail cell Becomes a hospital ward What was once an exile Becomes an abode الأسطر الاربعة أعلاه جميلة وان احتاجت لشوية موسيقى! For hard-working masses الجملة أعلاه زائدة فأين (مكان الاسرى وردية)؟ What was once a cry of pain مكان الحسرة أغنية والحسرة هي sorrow وليس pain (What was once sorrow) Becomes a ode لماذا تضع اندفينيت آرتيكل خطأ أمام كلمة أود؟ فهي an ode While ugly bullets while تفيد الزمن فكيف تكون ترجمة لمكان؟ (مكان الطلقة عصفورة) فهو لم يصف الطلقة (لاحظ: مفردة) بأنها ugly Become humming birds (become a humming bird) With sweet tweet (that) they entertain Children around the fountain والاسطر الأخيرة جميلة وشاعرية. تنويه: ما بين الأقواس من عندي أنا. --------- مجمل ملاحظاتي أنك تريد أن تنقل شاعرية محجوب بأي ثمن! وهذا غير مطلوب منك. فيكفي أنك، للقارئ غير العارف باللغة العربية، قد أسميتها قصيدة. وكذلك فإن ادخال تعابير لم يقل بها مؤلف النص لتقريب الفهم ليس مستحباً في كل الأحوال، رغم أنه ممكن ولكن في حدود ضيقة. أرجو أن تتقبل نقدي هذا بروح طيبة أخي حسن بشير فنحن هواة ومحترفون لا نرغب إلاّ في توصيل الاثر الفني والأدبي لنصوصنا السودانية وشكراً يا أخ نصر.
|
|
|
|
|
|
|
العنوان |
الكاتب |
Date |
محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف "حنبنيه البنحلم بيهو يوماتي" إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-04-14, 11:56 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | خالد العبيد | 04-05-14, 00:12 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-05-14, 01:05 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | خالد العبيد | 04-05-14, 01:12 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-05-14, 01:32 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | خالد العبيد | 04-05-14, 03:40 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-05-14, 05:34 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | خالد العبيد | 04-05-14, 06:26 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-05-14, 08:40 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Osman Musa | 04-05-14, 08:57 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Yasir Elsharif | 04-06-14, 08:19 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | الطيب مصطفى | 04-06-14, 08:42 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | عبدالله عثمان | 04-06-14, 11:36 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-06-14, 04:07 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Mohamed Gadkarim | 04-07-14, 00:15 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | mohamed karib | 04-07-14, 00:50 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Mohamed Gadkarim | 04-07-14, 03:31 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-07-14, 05:51 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | hassan bashir | 04-08-14, 09:02 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | الطيب مصطفى | 04-08-14, 09:10 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | hassan bashir | 04-08-14, 10:19 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Abd Alla Elhabib | 04-08-14, 01:50 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-08-14, 04:15 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | بله محمد الفاضل | 04-08-14, 04:34 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Mohamed Gadkarim | 04-08-14, 04:40 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | mustafa mudathir | 04-09-14, 02:32 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | hassan bashir | 04-09-14, 06:30 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-09-14, 06:33 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Salah Musa | 04-09-14, 09:26 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Mohamed Gadkarim | 04-10-14, 02:02 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-10-14, 03:45 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-10-14, 04:13 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | ودقاسم | 04-10-14, 04:19 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Mohamed Gadkarim | 04-10-14, 11:55 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-11-14, 04:08 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Mohamed Gadkarim | 04-11-14, 10:12 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | خالد العبيد | 04-11-14, 10:17 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-11-14, 10:49 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | mustafa mudathir | 04-12-14, 03:24 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة محجوب شريف andquot;حنبنيه البنحلم بيهو يوماتيandquot; إلي اللغة الإنجليزية | Nasr | 04-12-14, 04:58 PM |
|
|
|