|
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" (Re: osama elkhawad)
|
هي أفكار، تصورات وانعكاسات ناتجة عن قراءة مباشرة منحازة – ليس للنص وإنما لاختيارية تلقيه- فأنا أقر بأنني بعد القراءة الأولى لم أحاول مقاومة الانفعالات والاستجابات (الجوانية) التي شكلت أرضية تعاملي (تلقيي؟) مع القصيدة، فقد اتضح لي من خلال الإنارات التي وفرتها مداخلات بعض الإخوة أنني عند معاودتي لقراءة القصيدة مرةً وثانية وثالثة إنما أتيت مستبطناً حزمة علاقات شعورية (شعرية؟) تستجيب و/أو تتأبى لوشائجها الناقصة دوماً بالمكان والزمان الأمر الذي وافق فيه (شَنِّي) أكثر من (طبقة) في النص/القصيدة تراءى لي أنها تبث بخفر معلن حالةً نوستالجيا واضحة وغامضة في آن، أشبه بحالة الحمل إذ يبدو بروز بطن المرأة للعيان دون أن نعرف ما الذي بداخلها، وهي نوستالجيا متوترة بطبعيها النفسي والشعري، الأول – أي النفسي – في علاقة الذات بالمكان والزمان، حيث وحين تفتحت وتكونت وانبنت فكرة امتلاك تجربة خاصة في العلاقة بالعالم (الزمان والمكان والموجودات) وهي تجربة خاصة رغم التأثيرات الخارجية عليها وهي تأثيرات لا تزيدها إلا خصوصية، والثاني – الشعري – في علاقة النص (الإبداع) بالمكان والزمان وهي أيضاً تجربة جد خاصة إلا أنها (ويا للمفارقة) تنتهك خصوصيتها بنفسها في احتفاء (مازوشي) عبر صياغة تلك التجربة في نص أو عمل إبداعي يفتحها على الآخرين فيسعون لامتلاكها كلٌ بقدر ما يسعفه (رصيده) من قدرات ومعارف وتجارب... وهكذا فإنني أزعم هنا أن كل قراءة أو تلقٍ للعمل هي ضرب من التأويل وإن لم يكتب القارئ/المتلقي أو يصرح عن قراءته تلك، ذلك أنه يأتيها مثقلاً ليس فقط بقراءاته السابقة ومعارفه وثقافته وتجاربه وإنما بعلاقاته الشعورية تجاه مختلف أشياء العالم. المكان الذي لا يتلعثم النص في قوله هو "فرانكلين ملز"، "على شط دلوير"، "في دروب فلي" و"في قطار فلي" أما الزمان (الغائم) فهو "حديث متى"، "متى نتزوج؟"، "متى نتطلق؟"،"حالاً" و"حين تكف دموعي عن الانهمال"..سأفترض أن علاقة الكائن بالمكان والزمان هي الوجود أي (الحالة) التي يتحقق فيها الكائن في المكانٍ في زمانٍ ما، ومن أول وهلة أرى أن العلاقة يحكمها التوتر الوجودي الذي تفضحه الحالة كما يقولها النص " على ضوء بارٍ (وحيد)"، "في مقعد (حارقٍ) في قطار فلي"، "قلت لقلب (أناي الحزينة)"، "على وقع (نأيٍ لذيذ)"، "واحد أحد وبصيغة جمع (الحنين)" و "صرصور كافكا". صحيح أن الملابسات الظاهرية لهجرة (الكويكرز) إلى هذه المنطقة تتشابه نوعاً ما مع هجرة السودانيين، بيد أن الأوائل جاءوا بنية الاستيطان وبناء حياة جديدة لمجتمعهم (هنا) أي أنهم قصدوا غرس أنفسهم في تربة المكان الذي قاربوه بلغة وثقافة مشابهتين إن لم تكونا مطابقتين للغته وثقافته في حين أن المهاجرين السودانيين لم يخطر ببال معظمهم هذا الهدف، وأنا هنا لا أفتئت عليهم ولكن الذي يصرح بذلك هو خطابهم (السلوكثقافي ) وهذا مجال آخر، سألوب منه هنا إلى التجليات الإبداعية لتفكير و/أو شعور معظم سودانيي الشتات الذين يملؤهم الحنين إلى مكانهم وأحياناً زمانهم الأول ..وهذا ما أزعم أن (وقع نأيٍ لذيذ" و " قلب أناي الحزينة" وحالات مثل "صرصور كافكا" أو " مقعد حارق في قطار فلي" تظهرهم وكأنهم "واحد أحد وبصيغة جمع الحنين" . أتمنى أن أتمكن من المعاودة بتركيز أكبر. تحياتي صديقي أسامة وجميع المتدخلين.
|
|
|
|
|
|
|
العنوان |
الكاتب |
Date |
مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 10-02-06, 00:37 AM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | هشام مدنى | 10-02-06, 07:34 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 10-02-06, 08:55 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 10-03-06, 02:34 AM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 10-03-06, 11:30 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 10-03-06, 11:39 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | عبد المنعم ابراهيم الحاج | 10-04-06, 12:52 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | صديق عبد الهادي | 10-04-06, 02:14 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | Adil Osman | 10-04-06, 02:40 PM |
العارف ب"فيلي":صدّيق عبد الهادي | osama elkhawad | 10-04-06, 11:09 PM |
Re: العارف ب"فيلي":صدّيق عبد الهادي | osama elkhawad | 10-05-06, 01:07 AM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 10-05-06, 02:16 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | تراث | 10-06-06, 06:49 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | الجيلى أحمد | 10-06-06, 06:57 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" (Re: osama elkhawad) | عبدالله شمس الدين مصطفى | 10-06-06, 07:14 PM |
Re: Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" (Re: osama elkhawad) | osama elkhawad | 10-06-06, 08:03 PM |
Re: Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" (Re: osama elkhawad) | osama elkhawad | 10-07-06, 02:07 AM |
Re: Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" (Re: osama elkhawad) | osama elkhawad | 10-07-06, 02:24 PM |
Re: Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" (Re: osama elkhawad) | osama elkhawad | 10-07-06, 04:25 PM |
Re: Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" (Re: osama elkhawad) | osama elkhawad | 10-08-06, 01:05 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 10-16-06, 10:43 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | mansur ali | 10-17-06, 00:00 AM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | Mahmed Madni | 11-02-06, 07:41 AM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | تراث | 11-02-06, 09:46 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | هاشم الحسن | 11-02-06, 11:27 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 11-03-06, 01:59 AM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 11-04-06, 00:10 AM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | raheemsudani | 11-05-06, 11:50 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 11-06-06, 01:22 AM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | عبدالرحمن عزّاز | 11-07-06, 09:27 PM |
Re: مفرد بصيغة جمع الحنين-حب في "فرانكلن ملز" | osama elkhawad | 11-15-06, 00:41 AM |
|
|
|