|
Re: مانديلا "العنيد" .. يزور السودان للمرة الرابعة 3-3 (Re: Tanash)
|
يقول "مانديلا" أن خطاب زعيم قبيلتهم - الهوسا - "مليكيلى", الذى القاه فى احتفال مناسبة ختانهم و عبورهم من مرحلة الطفولة الى مرحلة الرجولة, قد أحال أحلامه الوردية و فرحته فى ذلك الاحتفال الى كابوس, و انه لم يكن يرغب فى مثل هذا الحديث, و اعتبر زعيمهم رجل حاقد و جاهل. ذلك أن حديث الزعيم كان حديثا سياسيا, لم يكن فى وسع "مانديلا" اليافع حينها ادراك أبعاده. و لنترك الحديث "لمانديلا" يصف لنا ماحدث يومها
I felt strong and proud that day. I remember walking differently on that day, straighter, taller, firmer. I was hopeful, and thinking that I might some day have wealth, property and status. The main speaker of the day was Chief Meligqili, the son of Dalindyebo, and after listening to him, my gaily coloured dreams suddenly darkened. He began conventionally, remarking how fine it was that we were continuing a tradition that had been going on for as long as anyone could remember. Then he turned to us and his tone suddenly changed. ‘There sit our sons,’ he said, ‘young, healthy and handsome, the flower of the Xhosa tribe, the pride of our nation. We have just circumcised them in a ritual that promises them manhood, but I am here to tell you that it is an empty, illusory promise, a promise that can never be fulfilled. For we Xhosas, and all black South Africans,are conquered people. We are slaves in our own country. We are tenants on our own soil. We have no strength, no power, no control over our own destiny in the land of our birth. They will go to cities where they will live in shacks and drink cheap alcohol, all because we have no land to give them where they could prosper and multiply. They will cough their lungs out deep in the bowels of the white man’s mines, destroying their health, never seeing the sun, so that the white man can live a life of unequalled prosperity. Among these young men are chiefs who will never rule because we have no power to govern ourselves; soldiers who will never fight for we have no weapons to fight with; scholars who will never teach because we have no place for them to study. The abilities, the intelligence, the promise of these young men will be squandered in their attempt to eke out a living doing the simplest, most mindless chores for the white man. These gifts today are naught, for we cannot give them the greatest gift of all, which is freedom and independence. I well know that Qamata (God) is all-seeing and never sleeps, but I have a suspicion that Qamata may in fact be dozing. If this is the case, the sooner I die the better, because then I can meet him and shake him awake and tell him that the children of Ngubengcuka, the flower of the Xhosa nation, are dying.’The audience had become more and more quiet as Chief Meligqili spoke and, I think, more and more angry. No one wanted to hear the words that he spoke that day. I know that I myself did not want to hear them. I was cross rather than aroused by the chiefs remarks, dismissing his words as the abusive comments of an ignorant man who was unable to appreciate the value of the education and benefits that the white man had brought to our country. At the time, I looked on the white man not as an oppressor but as a benefactor, and I thought the chief was enormously ungrateful. This upstart chief was ruining my day, spoiling the proud feeling with wrong-headed remarks. But without exactly understanding why, his words soon began to work on me. He had sown a seed, and though I let that seed lie dormant for a long season, it eventually began to grow. Later I realized that the ignorant man that day was not the chief but myself.
|
|
|
|
|
|