|
قراءآت في شعر T.S. Eliot
|
T.S. Eliot (1888 – 1965) إسم لامع في الأدب الإنجليزي .. إشتهر بقصيدته الرائعة "الأرض اليباب" أو "الأرض الخراب 1922 " التي علق عليها الشاعر العراقي "بدر شاكر السياب" قائلاً: "أنها نقد لأذع للرأسمالية على لسان أحد أبنائها". تلك القصيدة كانت صيحة مدوية بعد الحرب العالمية الأولى، حيث بدت كالمرآة التي تعكس الوجه القبيح للحضارة الغربية ، والدمار الذي حاق بأوروبا إبّان الحرب العالمية. إنها تجسيد حقيقي للإنهيار الأخلاقي والروحي لتلك الحضارة. ولكن أبلغ ما في القصيدة إضافة للمعاني التي احتوتها ، فهو التصوير الفني الذي يستخدمه "إليوت" لبث أفكاره. فقد إستهل القصيدة بصورة فيها كل التناقض والتنافر، إستهلها برغبة إنسان ظلامي ، يؤرقه فصل الربيع والأمل "أبريل" معتبراً إياه أقسى شهور العام .. فهو يبعث زهور الـ " Lilacs" الذابلة ويبث فيها الحياة ، حيث الحياة مصدر للإحباط والآلام العظيمة.
APRIL is the cruelest month, breeding Lilacs out of the dead land, mixing Memory and desire, stirring Dull roots with spring rain. Winter kept us warm, covering Earth in forgetful snow,
كان إليوت يستمد رؤيته الشعرية من تهاوي القيم ..قيم أوروبا التي كانت تتباهى بالثورة الصناعية ، أوروبا التي كانت تتباهى بنهضتها الفنية والأدبية .. كل ذلك كان بلا قيمة بالنسبة له. نظرته المتشائمة حيال الأوضاع السائدة من حوله جعلته يصور أوروبا أكثر قتامةً وبؤساً .. أوروبا التي تملك القوة تفتقر للحكمة التي تدير بها تلك القوة. هناك حيث جذور الاشحار كأذرع الأخطبوط ، والمعرفة ذرات مهشمة ، والأشجار لا تمنح ظلالاً ، كل ما هناك صخور حمراء بلون الدم ، ظلالها مرعبة. هناك يمكن أن ترى ما لا تتوقع .. وتسمع ما لا تصدق، الخوف.. الخوف من الفناء .. الخوف من المجهول.
What are the roots that clutch, what branches grow Out of this stony rubbish? Son of man, You cannot say, or guess, for you know only A heap of broken images, where the sun beats, And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief, And the dry stone no sound of water. Only There is shadow under this red rock, (Come in under the shadow of this red rock), And I will show you something different from either Your shadow at morning striding behind you Or your shadow at evening rising to meet you; I will show you fear in a handful of dust.
كان ذلك إيذاناً بظهور مدرسة جديدة في الشعر الإنجليزي يعتبر "إليوت" أحد روادها ، ولكن الراعي الحقيقي لهده المدرسة هو الشاعر الأمريكي الأصل "عزرا باوند" ، وهو الذي مد يد العون لـ "إليوت" وكثير من شعراء المدرسة المحدثة في الشعر الإنجليزي. ومن سخرية القدر إن "عزرا باوند" وُجهت له تهمة المعاداة للسامية إبان الحرب العالمية الثانية ، حيث تم القبض عليه وهو يعمل في إحدى إذاعات البث التابعة لـ "موسليني" ، وبعد محاكمته في الولايات المتحدة أودع في مصح للأمراض العقلية.
|
|
![Edit](https://sudaneseonline.com/db/blank.gif)
|
|
|
|
|
العنوان |
الكاتب |
Date |
قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 01-29-09, 07:48 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 02-09-09, 05:58 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | كمال علي الزين | 02-09-09, 07:42 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 02-09-09, 08:17 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 02-10-09, 11:27 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | Rihab Khalifa | 02-10-09, 11:29 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 02-10-09, 11:35 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 02-10-09, 11:51 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | نهال كرار | 02-10-09, 12:10 PM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 02-10-09, 07:30 PM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 02-15-09, 09:06 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | Osama Mohammed | 02-15-09, 12:21 PM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | awad hassan | 02-16-09, 02:23 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 02-19-09, 08:31 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 02-19-09, 09:04 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | awad hassan | 02-20-09, 01:34 AM |
Re: قراءآت في شعر T.S. Eliot | مبارك السروجي | 02-22-09, 07:16 AM |
|
|
|