|
Re: تَماهِيات مُنفِلتَة عنْ الإرصانِ ... تمــا (Re: osama elkhawad)
|
(هذه احدى الطرق المعقولة في الاسافير لتفاعلنا مع نص ابداعي. ان نبرز ما سرنا في النص . الترجمة ممتازة.حسب ظني المتواضع. التحية للمترجم الكبير مصطفى ادم. فهو ضليع ومبدع في معافرة الشعر الصعب الجميل.)quote تحياتي وتقديري أستاذنا الخواض من وجهة نظري المتواضعة كتواضع ما أكتبه أي كانت تسميته يهمني كثيراً بل يسعدني إهتمام (نقدياً ) من هو( عارف ) بالشعر وإموره كشخصكم العارف أي كانت وجهة النظر وهذا بالتأكيد أمر جيد يساعدني في التفكر وإعادة النظر فيما أكتب.. القصيدة من ديوان ( تبرج الأشياء في الميلاد والدوران ) الآن تحت الطبع ..ترجمة الأستاذ مصطفي آدم
|
|
|
|
|
|