|
محاولة لترجمة قصيدة "نفس الزول" ل يوسف الدوش
|
06:17 PM March, 12 2021 سودانيز اون لاين Nasr-Los Angeles مكتبتى رابط مختصر
نفس الزول الكاتل ولدك شال لروحه الفاتحة وقلدك للشاعر: يوسف الدوش نص القصيدة نفس الزول الكاتل ولدك. حاكم بلدك.. نفس الزول القاتل ولدك.. شال لي روحو الفاتحه وقلدك.. حاكم بلدك.. (رمز سيادة) شال من ايد الكوز (السوط والسلطه) وجلدك.. نفس الكوز في وجه جديد نفس الكلب في الرقبة (قلادة) نفس كتائب الظل والغل نفس جهاز الامن والخوف هم بي أمرك (فضو قيادة) وقامت ثورة.. وحصدت لجنة…! فاخر عيش الوزراء الجونا.. بس في الغالب كعبة العجنة.. جائز تحكم غصباً أمه وتقلب كل ايامه ضلمه ويبقى مصيرك سقطة و(سجنه) وقامت ثورة.. حصدت من ارواح اولادنا الطاهرة.. لمن زاد الغل في نفوسهم رسمو الخرطة هناك في القاهرة.. سمو شهيدنا الباسل (شاذ) وسمو البت مطلوقه وقاهرة.. دسو العيش والخير والجاز.. ونامت عين الشرطة الساهرة.. وقامت ثورة.. #يوسف_الدوش #مجزره_القياده_العامه
THE SAME PERSON BY YOUSIF ELDOUSH
The same person who killed your son Is ruling your nation The same person who killed your son Condoled himself and then hugged you ..Ruling your nation (A sovereign symbol) He grabbed the whip and authority from the Koz’s hand And flogged you The same Koze in a new face The same dog, a collar on the neck The same loathing shadow-brigades The same terrifying security regime Following your order, dispersed the blockades And a REVOLUTION erupted.. Cultivated a committee Deluxe is the flour of the ministers we had But, mostly, the dough is bad It is plausible that you can forcefully rule a nation Turning its days into darkness However, a fall and prison, will be your fate ..And a REVOLUTION erupted Reaped from the pure souls of our children ..When hatred augmented in themselves They drew the plot, over there in Cairo (Odd), They called our esteemed martyr Wild and unleashed, they called our girl ..They hid bread and grain And the Police open eye, fell asleep ...And a REVOLUTION erupted
|
|
|
|
|
|
|
العنوان |
الكاتب |
Date |
محاولة لترجمة قصيدة "نفس الزول" ل يوسف الدوش | Nasr | 03-12-21, 07:17 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل يوس | Kostawi | 03-14-21, 02:37 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | Kostawi | 03-14-21, 03:17 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | mohamed osman bakry | 03-14-21, 03:49 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | اخلاص عبدالرحمن المشرف | 03-14-21, 03:58 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | احمد عمر محمد | 03-14-21, 06:05 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | اخلاص عبدالرحمن المشرف | 03-14-21, 06:22 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | Osman Musa | 03-14-21, 08:15 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | ذواليد سليمان مصطفى | 03-14-21, 09:01 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | Nasr | 03-14-21, 06:58 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | مازن سخاروف | 03-14-21, 09:00 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | احمد عمر محمد | 03-14-21, 09:19 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | مازن سخاروف | 03-14-21, 11:13 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | اخلاص عبدالرحمن المشرف | 03-15-21, 03:26 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | mohamed osman bakry | 03-15-21, 04:44 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | سيف اليزل سعد عمر | 03-15-21, 06:21 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | اخلاص عبدالرحمن المشرف | 03-15-21, 07:17 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | mohamed osman bakry | 03-15-21, 07:25 AM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | محمد مصطفى محمد | 03-15-21, 12:06 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | Nasr | 03-15-21, 05:26 PM |
Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي | احمد عمر محمد | 03-15-21, 09:29 PM |
|
|
|