محاولة لترجمة قصيدة "نفس الزول" ل يوسف الدوش

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-19-2024, 12:28 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف للعام 2020-2023م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
03-12-2021, 07:17 PM

Nasr
<aNasr
تاريخ التسجيل: 08-18-2003
مجموع المشاركات: 10858

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
محاولة لترجمة قصيدة "نفس الزول" ل يوسف الدوش

    06:17 PM March, 12 2021

    سودانيز اون لاين
    Nasr-Los Angeles
    مكتبتى
    رابط مختصر




    نفس الزول الكاتل ولدك شال لروحه الفاتحة وقلدك
    للشاعر: يوسف الدوش
    نص القصيدة
    نفس الزول الكاتل ولدك.
    حاكم بلدك..
    نفس الزول القاتل ولدك..
    شال لي روحو الفاتحه وقلدك..
    حاكم بلدك..
    (رمز سيادة)
    شال من ايد الكوز (السوط والسلطه)
    وجلدك..
    نفس الكوز في وجه جديد
    نفس الكلب في الرقبة (قلادة)
    نفس كتائب الظل والغل
    نفس جهاز الامن والخوف
    هم بي أمرك (فضو قيادة)
    وقامت ثورة..
    وحصدت لجنة…!
    فاخر عيش الوزراء الجونا..
    بس في الغالب كعبة العجنة..
    جائز تحكم غصباً أمه
    وتقلب كل ايامه ضلمه
    ويبقى مصيرك سقطة و(سجنه)
    وقامت ثورة..
    حصدت من ارواح اولادنا الطاهرة..
    لمن زاد الغل في نفوسهم
    رسمو الخرطة هناك في القاهرة..
    سمو شهيدنا الباسل (شاذ)
    وسمو البت مطلوقه وقاهرة..
    دسو العيش والخير والجاز..
    ونامت عين الشرطة الساهرة..
    وقامت ثورة..
    #يوسف_الدوش
    #مجزره_القياده_العامه

    THE SAME PERSON
    BY
    YOUSIF ELDOUSH

    The same person who killed your son
    Is ruling your nation
    The same person who killed your son
    Condoled himself and then hugged you
    ..Ruling your nation
    (A sovereign symbol)
    He grabbed the whip and authority from the Koz’s hand
    And flogged you
    The same Koze in a new face
    The same dog, a collar on the neck
    The same loathing shadow-brigades
    The same terrifying security regime
    Following your order, dispersed the blockades
    And a REVOLUTION erupted..
    Cultivated a committee
    Deluxe is the flour of the ministers we had
    But, mostly, the dough is bad
    It is plausible that you can forcefully rule a nation
    Turning its days into darkness
    However, a fall and prison, will be your fate
    ..And a REVOLUTION erupted
    Reaped from the pure souls of our children
    ..When hatred augmented in themselves
    They drew the plot, over there in Cairo
    (Odd), They called our esteemed martyr
    Wild and unleashed, they called our girl
    ..They hid bread and grain
    And the Police open eye, fell asleep
    ...And a REVOLUTION erupted







                  

العنوان الكاتب Date
محاولة لترجمة قصيدة "نفس الزول" ل يوسف الدوش Nasr03-12-21, 07:17 PM
  Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل يوس Kostawi03-14-21, 02:37 AM
    Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي Kostawi03-14-21, 03:17 AM
    Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي mohamed osman bakry03-14-21, 03:49 AM
      Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي اخلاص عبدالرحمن المشرف03-14-21, 03:58 AM
        Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي احمد عمر محمد03-14-21, 06:05 AM
          Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي اخلاص عبدالرحمن المشرف03-14-21, 06:22 AM
            Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي Osman Musa03-14-21, 08:15 AM
              Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي ذواليد سليمان مصطفى03-14-21, 09:01 AM
                Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي Nasr03-14-21, 06:58 PM
                  Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي مازن سخاروف03-14-21, 09:00 PM
                    Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي احمد عمر محمد03-14-21, 09:19 PM
                      Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي مازن سخاروف03-14-21, 11:13 PM
                        Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي اخلاص عبدالرحمن المشرف03-15-21, 03:26 AM
                          Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي mohamed osman bakry03-15-21, 04:44 AM
                            Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي سيف اليزل سعد عمر03-15-21, 06:21 AM
                              Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي اخلاص عبدالرحمن المشرف03-15-21, 07:17 AM
                              Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي mohamed osman bakry03-15-21, 07:25 AM
                                Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي محمد مصطفى محمد03-15-21, 12:06 PM
                                  Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي Nasr03-15-21, 05:26 PM
                                    Re: محاولة لترجمة قصيدة andquot;نفس الزولandquot; ل ي احمد عمر محمد03-15-21, 09:29 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de