عادل بابكر-" يترجم منسى" الى اللغة الانجليزية

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-04-2024, 11:56 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف للعام 2020-2023م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
05-16-2020, 12:26 PM

الكيك
<aالكيك
تاريخ التسجيل: 11-26-2002
مجموع المشاركات: 21172

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
عادل بابكر-" يترجم منسى" الى اللغة الانجليزية

    12:26 PM May, 16 2020

    سودانيز اون لاين
    الكيك-
    مكتبتى
    رابط مختصر



    "منسي انسان نادر على طريقته" بالإنجليزية

    منسى الان باللغة الانجليزية

    https://www.banipal.co.uk/news/index.cfm؟newsid=308https://www.banipal.co.uk/news/index.cfm؟newsid=308

    صدرت قبيل أيام عن دار Banipal Books الترجمة الإنجليزية لكتاب "منسي إنسان نادر على طريقته"، للأديب السوداني العالمي الطيب صالح، وهو أول عمل غير سردي له يترجم إلى الإنجليزية.

    واستعرض المترجم عادل بابكر، في مقدمته، مراحل تطور هذا النص منذ أن بدأ الطيب صالح نشره على حلقات في الصفحة الأخيرة من مجلة "المجلة" إلى أن جُمع بين دفتي كتاب صدر عن دار رياض الريس بلندن عام 2004 ثم عن مركز عبد الكريم ميرغني.

    وتناول عادل بابكر الجدل الذي ظل يدور حول تصنيف الكتاب، وأرجع اللبس، في جانب منه، إلى شخصية منسي، "التي جمعت كثيراً من صفات الشخصية الروائية.. حمل ثلاثة أسماء على الأقل، ومثّل على مسرح الحياة عدة أدوار: من حمّال إلى أستاذ جامعي، ومن ممرض إلى مهرج. فقير معدم ارتقى أعلى طبقات المجتمع البريطاني وتزوج فتاة تنحدر من سلالة السير توماس مور. رجل بلغت به الجرأة أن يجتاز كل الحواجز الأمنية والبروتوكولية ليقدم نفسه للملكة اليزابيث على أنه رئيس الوفد المصري الزائر، وأن يدخل في مناقشة عامة حول موضوع لا يفقه فيه كثير شيء، ومع من؟ مع مؤرخ في قامة أرنولد توينبي!"
    أما السبب الآخر للبس، في رأي المترجم، فيعود لأسلوب الطيب صالح في الكتابة. "في منسي، وفي كل كتاباته غير السردية، بما في ذلك المقالات السياسية، يستخدم الطيب صالح تقنيات السرد بحذق عجيب لينسج لنا نصوصاً تنزلق في سهولة ويسر عبر الحدود الفاصلة بين تصنيفات الكتابة وتستعصي على القولبة. وقد بدت جلية في هذا الكتاب قدرته على طرح أفكاره في لغة آسرة متسقة جيدة السبك."
    وثمّة مزية أخرى للكتاب، في رأي عادل بابكر، وهي أنه يوفر فرصة نادرة "لقارئ الإنجليزية" للإطلالة على جوانب من حياة الطيب الشخصية، إذ يحتوي على لمحات من سني عمله في هيئة الإذاعة البريطانية ومنظمة اليونسكو، وصلاته الشخصية مع بعض أهل وده في القاهرة وبيروت وغيرها من المدن. "هنا يبرز الطيب صالح للعلن بوجه سافر خالٍ من قناع المؤلف الروائي، على عكس حاله في كتاباته الروائية التي يصحبنا فيها راوٍ مجهول الاسم تجمع بينه وبين الطيب بعض القواسم المشتركة. ومن خلال تلك الإطلالة النادرة، نلتقي بطيب صالح يتمتع بقدر وافر من روح السخرية والدعابة، ونرى شخصاً ثابت الجنان في أصعب المواقف."
    وفي تقديمه للترجمة الإنجليزية، يقول الكاتب والصحفي والناقد البريطاني "بويد تونكن Boyd Tonkin" إن هذا الكتاب "يظهر جانباً آخر من الطيب صالح غير مألوف للقراء الذين عرفوه من خلال روايته الأشهر موسم الهجرة إلى الشمال. هذه كتابة ممتعة في ذكرى صداقته مع شخصية متقلبة وجريئة تتعامل مع الحياة على أنها "ضحكة متصلة لا تنقطع". يرسم لنا صالح لوحة لكاتب وممثل ومغامر أشبه بالمتشردين، لوحة زاخرة بحكايات أقرب إلى الخيال، ومواقف ومقالب مثيرة." ويضيف الكاتب البريطاني الذي عمل لسنوات طويلة محرراً أدبياً في صحيفة الاندبندنت اللندنية: "يعيد "منسي" تسليط الضوء على تجارب جيل من الكتاب والمفكرين والنشطاء العرب الذين يعيشون في المنفى في الغرب. وإذ يمضي الطيب صالح بمتعة ظاهرة في إبراز الأوجه والألوان العديدة لبطله المتقلب، فإنه يفسح المجال لطائفة من المثقفين العرب للتعبير عن مثلهم العليا وقناعاتهم وإحباطاتهم وهم في شتاتهم، متأرجحين بين الأمل واليأس، في نقطة فاصلة بين الثقافات والهويات."
    صدرت للأستاذ عادل بابكر العديد من الترجمات كان آخرها مختارات من الشعر السوداني الحديث Modern Sudanese Poetry: an Anthology في العام الماضي عن University of Nebraska Press بالولايات المتحدة الأمريكية. كما صدرت له ترجمة رواية الجنقو مسامير الأرض لعبد العزيز بركة ساكن، عن Africa World Press بالولايات المتحدة، ومجموعة من القصص القصيرة والتي صدرت ضمن كتاب بعنوان Literary Sudans: an Anthology of Literature from Sudan and South Sudan، عن Red Sea Press بالولايات المتحدة، ومجموعة قصصية مترجمة من الإنجليزية للروائية السودانية ليلى أبو العلا بعنوان "متاهة كل صيف" والتي صدرت عن دار المصورات بالخرطوم.

    https://www.banipal.co.uk/news/index.cfm؟newsid=308https://www.banipal.co.uk/news/index.cfm؟newsid=308






                  

05-16-2020, 12:30 PM

الكيك
<aالكيك
تاريخ التسجيل: 11-26-2002
مجموع المشاركات: 21172

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عادل بابكر-andquot; يترجم منسىandquot; الى اللغة ال� (Re: الكيك)


    الرابط
    https://www.banipal.co.uk/news/index.cfm؟newsid=308https://www.banipal.co.uk/news/index.cfm؟newsid=308
                  

05-16-2020, 02:17 PM

Abdullah Idrees
<aAbdullah Idrees
تاريخ التسجيل: 12-05-2010
مجموع المشاركات: 3692

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عادل بابكر-andquot; يترجم منسىandquot; الى اللغة � (Re: الكيك)

    كتاب جميل جدا
    وكاتب المقدمة ما قصر في العرض
    اتمنى اشوفو فيلم سينمائي ..
                  

05-16-2020, 02:30 PM

حيدر حسن ميرغني
<aحيدر حسن ميرغني
تاريخ التسجيل: 04-19-2005
مجموع المشاركات: 25073

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عادل بابكر-andquot; يترجم منسىandquot; الى اللغة � (Re: Abdullah Idrees)

    الرابط لا يعمل
                  

05-17-2020, 01:17 PM

الكيك
<aالكيك
تاريخ التسجيل: 11-26-2002
مجموع المشاركات: 21172

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عادل بابكر-andquot; يترجم منسىandquot; الى اللغة � (Re: حيدر حسن ميرغني)

    حاولت لكن تخلفى حال دون العمل لو فى واحد متخصص ممكن يحرك الرابط
    تحياتى للمتداخلين
    عادل بابكر منذ فتلارة مهتم بالادب والفن السودانى ويريد ايصاله الى قراء اللغة الانجليزية وترجم اشعارا وقصصا تجدونهافى اليوتيوب
                  

05-17-2020, 08:39 PM

احمد عمر محمد
<aاحمد عمر محمد
تاريخ التسجيل: 01-10-2013
مجموع المشاركات: 1273

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عادل بابكر-andquot; يترجم منسىandquot; الى اللغة � (Re: الكيك)
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de