مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-02-2024, 05:54 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الثانى للعام 2014م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
09-13-2014, 09:45 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان

    محاولة للتحقيق في بعض مفردات من قاموس العامية في السودان. ملاحظات خطرت أثناء تصفحي لهذا المرجع الرائد في العامية السودانية، هذا الجهد العظيم الذي تم إنجازه و إصدار الطبعة الأولى منه عام 1972،
    في زمان لم تتيسر فيه وسائل الطباعة و البحث والكتابة والنشر وتكنلوجيا التواصل مع وفي المراجع والمصادر، التي تتوفر لنا، رغم ذلك يقول د. عون عن كتابه في إهدائه الى الأنسان السوداني"أقدم هذا الجهد المتواضع"!!! فياله من إهداء و ياله من تواضع العالم، شخصياً اعتبر هذا القاموس علامة فارقة،في تاريخ توثيق الثقافة واللغة السودانية.
    ملاحاظاتي على بعض المفردات في قاموس اللهجة العامية، هي خواطر ومحاولة شجعني عليها قول أستاذي الدكتور عون في تصديره الطبعة الأولى
    Quote: وأملنا كبير ألا يبخل علينا القارئ الكريم بملاحظاته وتصحيحاته


    المثال الأول من هذه المراجعات (باظ و بايظ) تحت مادة (بوّظ) في العامية السودانية:


    يتبع...........
                  

09-13-2014, 10:49 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    المثال الأول من هذه المراجعات (باظ و بايظ) تحت مادة (بوّظ) في العامية السودانية:
    تنبيه: استخدام الحرفين (ف) و (س) كما جاء في كشاف الرموز في كتاب العامية في السودان:
    الفاء بين قوسين تعني في قاموس العامية السودانية أنّ الكلمة (فصيحة)
    السين بين قوسين تعني في قاموس العامية السودانية أنّ الكلمة (عامية سودانية)
    المثال الأول:
    باظ و بايظ :
    في صفحة 128 في قاموس العامية السودانية (الطبعة الثالثة 2003) تحت مادة (بوّظ):

    Quote: بوّظ: (س) افسد وباظ فهو بايظ للإنسان والجماد(ف) باظ: سمن بعد هِزال. وقد ورد باذ(ف) افتقر وتواضع. ولعل اللفظة من بوزمق في التركية أي الإفساد والإبطال ومنه بوزوق بمعنى الإفساد.... الى أن يقول: وهي كذلك في لهجة الشام بوّظ أتلف تركية الأصل. ولعلها من باز يبوز(ف) إذا زال عن مكانه أو حاد.
    انتهى الجزء المنقول من قاموس العامية في السودان.

    إذن فالدكتور عون يركّز على أن المعنى الرئيس للكلمة في الفصحى في الأصل كان لا يحتوي على (الظاء) فالظاء نتيجة إبدال الذال في (باذ) أو الزاي في (باز) الى (ظاء) والسبب أنه عند مراجعته ل (بوّظ) في لسان العرب وجد أنّها أولا تحت مادة (بيظ) وليست لها صلة واضحة بالمعنى المستخدم في العامية،وفاكتفى بإقتطاع الجزء الأخير من ما جاء في شرح (بيظ) في اللسان وهو (باظ سمن بعد هِزال) ،بالأضافة الى أنه نسي الإشارة للمصدر، فهل مصدر(سمن بعد هزال) لسان العرب أو أنه أخذها من أحد القواميس الأخرى؟، على كل حال، في اعتقادي أنّ هذا الجزء ( سمن بعد هِزال) لا يمِت بصلة مباشرة أو غير مباشرة لمعنى (الفساد) والظاهر أنه أتى به فقط للتوثيق أو لإثبات أن المعنى المستعمل في العامية السودانية ،ليس له ارتباط واضح مباشر في قاموس الفصحى ،لذلك فهو يفترض أصلا آخرا ل (باظ) وهو (باز يبيز) كأنه يريد أن يقول أنّ بوّظ العامية في الأصل (باز وثم أبدلت الزاي ظاء) واعتقد ان هذا تأويل بعيد ،فالتفسير الأقرب و الأوضح يوجد في الجزء الأول في شرح مادة (بيظ ) في لسان العرب،وهو الجزء الذي تغاضى عنه دكتور عون، ربما لأنّه لم ير فيه موضع صلة بدلالة الكلمة قيد البحث، كما سنرى لاحقاً. ففي لسان العرب وجدت في مادة (بيظ) الآتي:

    Quote: بيظ :
    البَيْظةُ: الرَّحِمُ؛ عن كراع، والجمع بَيْظٌ؛ قال الشاعر يصف القطا وأَنَّهنّ يَحملن الماء لِفراخِهنّ في حَواصِلهنّ: حَمَلْن لَها مِياهاً في الأَداوَى، كما يَحْمِلْن في البَيْظِ الفَظِيظا الفَظِيظُ: ماء الفحل. ابن الأَعرابي: باظ الرجل بَبِظُ بَيْظاً وباظَ يَبُوظُ بَوْظاً إِذا قَرَّرَ أَرُونَ أَبي عُمَيْرٍ في المَهْبِلِ؛ قال أَبو منصور: أَراد ابن الأَعْرابي بالأَرُونِ المَنِيّ، وبأَبي عُمير الذَّكر، وبالمَهْبِلِ قَرار الرَّحم.
    وقال الليث: البيْظ ماء الرجل
    وقال ابن الأَعرابي: باظَ الرجلُ إِذا سَمِن جِسمه بعد هُزال" انتهى الجزء المنقول من لسان العرب.

    فالدكتور عون نقل الجزء الأخير في شرح معنى الكلمة في اللسان-إذا إفترضنا أنّ مصدره كان لسان العرب- فقام بإقتطاع "باظَ الرجلُ إِذا سَمِن جِسمه بعد هزال" وتغاضى عن الجزء الأول، ربما لأنه فهم منه أن (باظ) التي في لسان العرب والتي بمعنى (القذف ) لا علاقة لها ب(باظ أو بوّظ في عاميتنا) التي تعني (الفساد)، لذلك لجأ الى إقتراح فعل آخر فهو يقول:" ولعلها من باز يبوز " ويذهب إلى أبعد من ذلك حيث نجده يفترض أصلاً تركياً لها حين يرجعها ل (بوزمق) و (بوزوق)؟؟ وصرف النظر تماما عن ما جاء في الجزء الأول في لسان العرب في مادة (بيظ).
    وانا أقترح أن نلخص هذا الجزء الذي جاء في لسان العرب في شرح معنى الكلمة، الذي قد يبدو غريباً وبعيداً، عن معنى (بوّظ) العامية، ونعيد صياغته حتى يسهل فهم المعنى المراد من وراء لغة لسان العرب الغليظة، فأعيد صياغته كالآتي: باظ الرجل يعني(قذف المني في المهبل)!! ويؤيد هذه الصياغة القاموس المحيط الذي وضع صياغة مباشرة كالآتي:

    Quote: باظَ بَوْظاً: قَذَفَ أرُونَ أبي عُمَيْرٍ في المَهْبِلِ،). انتهى الجزء المنقول من القاموس المحيط

    إذن يمكن أن نستنتج أنّ (باظ)تعني الإنتهاء والتخلص، ونستطيع أن نفسِّرهذا المعني من ناحية التخصيص والتعميم ،الشائع في اللغة الفصحى ، فربما تم هنا العكس حيث توسعت دائرة المعنى المركزي الخاص، من الإنتهاء والتخلص التي تمثلها هنا حالة (القذف) ليشمل كل أنواع الإنتهاء ، والفساد أيضا ما هو الا نوع من الإنتهاء ، وهذا المعنى العام ل(بايظ) شائع في كثير من اللهجات الأخرى، و قد تشمل الفساد في الأخلاق والصياعة و الدعارة،فكأن الدلالة المركزية الخاصة ل(باظ) في الفصحى حافظت على علاقة ما مع محيط دائرة المعنى الواسع بخيط الإيحاء الجنسي؟؟؟
    خلاصة المراجعة أنّ (بوّظ) العامية السودانية لا علاقة لها بالفعل (باز يبيز ) أو (باذ) بمعنى إفتقر وتواضع وليس أصلها(بوزمق) التركية، التي أستطيع أن أجزم ببعدها التام وإنتفاء أية علاقة بينها وبين المفردة المشهورة في العامية السودانية.

    (عدل بواسطة صلاح أبو زيد on 09-14-2014, 03:56 AM)
    (عدل بواسطة صلاح أبو زيد on 09-14-2014, 04:48 AM)
    (عدل بواسطة صلاح أبو زيد on 09-14-2014, 07:08 AM)

                  

09-14-2014, 05:24 AM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    المثال الثاني هو كلمة (حَدَر) التي بمعنى " أحدّ النظر" ، قال فيها قاموس العامية في السودان:
    Quote: حَدَر(س) تقول حدر لي: نظر إليّ و قطّب ما بين حاجبيه. وفي(ف) حدج ببصره: حدّق ويقال ناقة " حادرة العينين" إذا إمتلأتا واستوتا وحسنتاوليس من معاني حَدَر (ف) معنى يقرب من كلمتنا ولعلها من حَدَج أو هي من العين الحادرة وضاع من الفصحى وبقي في عامية السودان. ص.234 انتهى


    فيقرر دكتور عون أن ليس من معاني حَدَر في العربية الفصحى معنى مشابه أو قريب من معنى حدر في عاميتنا، وهو محق تماماً ، لأننا إذا رجعنا للسان العرب لوجدنا الآتي في معنى (حدر):
    Quote:
    الأَزهري: الحَدْرُ من كل شيء تَحْدُرُه من عُلْوٍ إِلى سُفْلٍ، والمطاوعة منه الانْحدارُ
    والحَدُورُ: اسم مقدار الماء في انحدار صَببَهِ، وكذلك الحَدُورُ في سفح جبل وكلّ موضع مُنْحَدِرٍ
    ويقال وقعنا في حَدُورٍ مُنْكَرَة، وهي الهَبُوطُ. قال الأَزهري: ويقال له الحَدْراءُ بوزن الصَّفْراء؛ والحَدُورُ والهَبُوط، وهو المكان ينحدر منه.

    نعم لا يوجد أي معنى ل(حدر) الفصيحة أعلاه يقرب من معنى "أَحَدَّ النظر إِليه"؟
    إذن فمن أين أتت حَدَر العامية؟ الجواب على ذلك هو أنّ"حَدَر" في الأصل هي (حتر) في العربية الفصحى والتي معناها في لسان العرب" أحدّ النظر" والذي حدث هنا أننا أبدلنا التاء دالاً !! انظر لسان العرب تجد الآتي:

    Quote: وحَتَره يَحْتِرُه ويَحْتُرُه حَتْراً: أَحَدَّ النظر إِليه

    فمعنى (حتر) في لسان العرب، يطابق تماماً معنى حدر في لهجتنا،
    ودكتور عون نفسه أقرّ الإبدال بين (التاء و الدال)، أو بعبارة أدق إبدال الدال تاءً في العامية السودانية، وإستشهد على ذلك ب(زغرد- زغرت،أنشدح-أنشتح) ص.13
    فإذا قبلنا إبدال الدال الى التاء، فلماذا لا نقبل العكس؟
    وخلاصة المراجعة أنّ حدر العامية أصلها (حتر) الفصيحة بعد إبدال التاء دالاً.

    (عدل بواسطة صلاح أبو زيد on 09-14-2014, 05:27 AM)

                  

09-14-2014, 09:28 AM

عبيد الطيب
<aعبيد الطيب
تاريخ التسجيل: 08-31-2012
مجموع المشاركات: 1801

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    الأخ صلاح أبو زيد
    سلام ومحبة

    Quote: المثال الثاني هو كلمة (حَدَر) التي بمعنى " أحدّ النظر" ، قال فيها قاموس العامية في السودان:

    Quote: حَدَر(س) تقول حدر لي: نظر إليّ و قطّب ما بين حاجبيه. وفي(ف) حدج ببصره: حدّق ويقال ناقة " حادرة العينين" إذا إمتلأتا واستوتا وحسنتاوليس من معاني حَدَر (ف) معنى يقرب من كلمتنا ولعلها من حَدَج أو هي من العين الحادرة وضاع من الفصحى وبقي في عامية السودان. ص.234 انتهى


    عندنا في البادية الغربية
    "كبابيش ،كواهلة، بني جرار، ....الخ"
    لا نستعمل مفردة حَدَر، بمعني أحدَّ النظر مطلقا ومدّة مكثي بالبادية ما سمعت أحدا إستعملها بهذا المعني أبدا....
    نقول حدر فلان القوز
    أي نزل من رأس التلَّة إلي الأسفل
    يقول الشاعر الكباشي ومن الدوبيت:
    سماح مقبولة في العدل القنين بي خبايرو
    خطَم تيقه وحَدَر وأصبح بلوب بي خضايرو
    مقبولة إسم فتاة والقنين نوع من عدو الصيد، حيث تَمُدُّ الأعناق اثناء الجري
    خطَم أي سار من أمامه وتيقه إسم جبل وحدر اي نزل من العلو نحو السهل المنخفض وبلوب اي يتجول وخضايرو من خضرة
    أيضا نقول فلان حدار إبله
    أي يحميها ويمكن ان تذهب روحه فداءً لها
    لم أقرأ معجم البروفسير الراحل عون الشريف، ولكنني أظن عامية البادية الغربية تحتاج الكثير
    محبتي

    (عدل بواسطة عبيد الطيب on 09-14-2014, 09:30 AM)

                  

09-14-2014, 09:46 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: عبيد الطيب)

    الاخ عبيد الطيب

    شكرا لمرورك وتعليقك وشكر خاص لابيات المسدار

    وملاحظتك صحيحة في انو عامية البادية تحتاج لقاموسها الخاص وو اضح ان قاموس اللهجة العامية في السودان تركيزه الكبير على لهجة وسط السودان رغم كثرة استشهاده بدوبيت البوادي

    وصحيح انو حدر - في حدر لي و حدرت ليهو- المستعملة في اواسط السودان قد تكون غير مستعملة في بادية الكبابيش
    اولا حدر دي المعناها ( عاينت ليهو جوه عيونو ) اصلها (حتر) مفردة موجودة في قواميس العربية الفصحى معناها( أحد النظر في شخص آخر) ودي اصبحت ملك خاص للعامية السودانية من غير منازع طبعا بعد ابدال التاء بالدال وما عندها علاقة ب(حدر) الفصيحة المعناها (الهبوط و النزول من مكان عال). فما المفردة المستعملة في بادية الكبابيش بمعنى (أحدّ النظر في وش الزول)؟

    قلت

    Quote: أيضا نقول فلان حدار إبله
    أي يحميها ويمكن ان تذهب روحه فداءً لها


    الجزء ده عندي فيهو أسئلة كتيرة خاصة المسادير (موشحات الغرب)
    بشكرك تاني واعتذار لتأخري في الرد
    صلاح
                  

09-15-2014, 09:43 AM

عبيد الطيب
<aعبيد الطيب
تاريخ التسجيل: 08-31-2012
مجموع المشاركات: 1801

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    Quote: فما المفردة المستعملة في بادية الكبابيش بمعنى (أحدّ النظر في وش الزول)؟



    يقولون: حمَّر ليهو

    Quote: أيضا نقول فلان حدار إبله
    أي يحميها ويمكن ان تذهب روحه فداءً لها



    الجزء ده عندي فيهو أسئلة كتيرة خاصة المسادير (موشحات الغرب)


    لي دار الصعيد اني واللَّهَلْهَا حَدَارْنا
    نجعنا حلالِي من بلد أم حَواَجْبَنْ قَارْنَا
    كان ما ها البلد جَبْدِي وبعيد مُشْوَارْنا
    ها داك البريق الشَّال بِصُبْ في دَارنا
    هذه المربوعة من مسدار القمرية ، للشاعر حنفي حاج الطيب
    والمسدار يحكي عن علاقة طائر القمري مع الأنقيب، وتعلق كلاهما بالنوق
    مفردة حدار في الربع الأول
    لي دار الصعيد أني واللَّهلها حدارنا
    والمربوعة علي لسان الناقة
    أهلها حدارنا اي اصحاب الإبل حدار لنوقهم
    يحموها ويقدموا أرواحهم فداءً لها..
    سيد الناقه مو مِــتمَحِن
    جنبو حدارو شَخاره ام ظروفاَ قــَحَّنْ
    باتْ بى الرَكْبى جابولو اللدينو برَحــٍّن
    طـَوِى السَفْلاقه طاقات الاراضى جمَعهن
    الربع الثاني
    جنبو حدارو شخَّارة أم ظروفاً قحِّن
    يقصد إلي جواره سلاحه وبندقيته والتي وصفها بشخَّارة من دوي صوتها، و حركة السبيدر "الظروف" كأنها صوت الكحة....
    محبتي
                  

09-15-2014, 05:14 PM

Nasr
<aNasr
تاريخ التسجيل: 08-18-2003
مجموع المشاركات: 10834

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: عبيد الطيب)

    شكرا راعي البوست علي هذا العلم المفيد
    أسأل:
    هل يمكن الحصول علي قاموس اللهجة العامية ؟؟؟؟
    يعني بتباع في المكتبات؟؟؟
    يا عبيد
    "هذه المربوعة من مسدار القمرية ، للشاعر حنفي حاج الطيب "
    هل يمكن إنزال هذا المسدار
    يكون أحسن في بوست منفصل
    وشكرا مقدما

    (عدل بواسطة Nasr on 09-15-2014, 05:16 PM)

                  

09-15-2014, 05:27 PM

الصادق اسماعيل
<aالصادق اسماعيل
تاريخ التسجيل: 01-14-2005
مجموع المشاركات: 8620

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: Nasr)

    شكرا صلاح ابوزيد على هذا العمل المفيد


    نصر

    يمكن الحصول عليه في السودان من معظم المكتبات، اشتريت نسختي من دار عزة بالقرب من جامعة الخرطوم، الموجود في الأسواق الآن الطبعة الثالثة، عندي الطبعة الأولى ايضاً ولا أعتقد أنها متوافرة في الأسواق، الطبعة التالتة متوفرة حسب معلوماتي أثناء زيارتي للسودان قبل (سنتين).
                  

09-15-2014, 07:57 PM

منتصر عبد الباسط
<aمنتصر عبد الباسط
تاريخ التسجيل: 06-24-2011
مجموع المشاركات: 4153

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: الصادق اسماعيل)

    الأخ صلاح السلام عليكم
    Quote: إذن فمن أين أتت حَدَر العامية؟ الجواب على ذلك هو أنّ"حَدَر" في الأصل هي (حتر) في العربية الفصحى
    والتي معناها في لسان العرب" أحدّ النظر" والذي حدث هنا أننا أبدلنا التاء دالاً !! انظر لسان العرب تجد الآتي:
    Quote: وحَتَره يَحْتِرُه ويَحْتُرُه حَتْراً: أَحَدَّ النظر إِليه

    الأخ صلاح كلمة (حدر) بمعنى (أحد النظر) موجودة في لسان العرب وكتبتها ضمن عشرات الكلمات في بوست بعنوان
    (غرائب الكلمات في دارجيتنا فصيحة وموجودة في المعاجم العربية)
    http://www.sudaneseonline.com/board/350/msg/1317361098.html
    جاء في لسان العرب
    وعَيْنٌ حَدْرَةٌ بَدْرَةٌ: عظيمة؛ وقيل:حادَّةُ النظر : وقيل: حَدْرَةٌ واسعة
                  

09-15-2014, 08:24 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: منتصر عبد الباسط)

    الأخ عبيد الطيب
    مشكور على الرد و عندي تفصيل في المسادير و مفردة حدار(حارس) لاحقا

    الأخ Nasr شكرا لتعليقك و مرورك تقبل احترامي و تقديري

    الا خ الصادق اسماعيل شكرا للمعلومة عن امكانية الحصول على القاموس ايضا متوفر في الدار السودانية للكتب

    العزيز منتصر عبد الباسط مقدر مرورك و الإضافة عن (حدر) ح اشوف اللنك و برجع ليك بالتفصيل

    صلاح ابو زيد
                  

09-15-2014, 08:43 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    الأخ منتصر عبد الباسط: قلت
    Quote: الأخ صلاح كلمة (حدر) بمعنى (أحد النظر) موجودة في لسان العرب وكتبتها ضمن عشرات الكلمات في بوست بعنوان
    (غرائب الكلمات في دارجيتنا فصيحة وموجودة في المعاجم العربية)
    http://www.sudaneseonline.com/board/350/msg/1317361098.html
    جاء في لسان العرب
    وعَيْنٌ حَدْرَةٌ بَدْرَةٌ: عظيمة؛ وقيل:حادَّةُ النظر : وقيل: حَدْرَةٌ واسعة


    عَيْنٌ حَدْرَةٌ: بمعنى حادة النظر شوية بعيدة عن (حدرينا) لان معناها عين قوية تستطيع ان ترى كل ما دقّ على مدى الرؤية و فيها القدرة على الإبصار وليس التحديق والنظر في الآخر؟ لذلك انا وجدت أن (حتر بمعنى أحدّ النظر في الشئ) هي الأقرب من من استعمالنا لحدر العامية شوف الكوت دا :

    Quote: وحَتَره يَحْتِرُه ويَحْتُرُه حَتْراً: أَحَدَّ النظر إِليه.

    تقبل تحياتي
    صلاح ابوزيد
                  

09-15-2014, 10:42 PM

تبارك شيخ الدين جبريل
<aتبارك شيخ الدين جبريل
تاريخ التسجيل: 12-04-2006
مجموع المشاركات: 13936

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    Quote: وخلاصة المراجعة أنّ حدر العامية أصلها (حتر) الفصيحة بعد إبدال التاء دالاً.

    إنتو العرب ديل كان عندهم مصنع ألفاظ وانحنا بنستورد منهم؟

    لماذا لا تكون (حتر) العربية الفصيحة أصلها (حدر) العامية السودانية بعد إبدال الدال تاءًا؟

    الجزيرة العربية دي كان فيها منو قبّال ما نمشي نحن ونأهلها بالسكان ونأسس فيها "مملكة زنوبيا" قبل تدمر وكِندة وحمير؟

    (حتر) العربية أصلها (حدر) السودانية ... ومافي عربي يحدر ليّ





    ... المهم ....
                  

09-16-2014, 00:31 AM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: تبارك شيخ الدين جبريل)

    يا تبارك
    Quote: إنتو العرب ديل كان عندهم مصنع ألفاظ وانحنا بنستورد منهم؟

    ما بنستورد، لكن عاميتنا وليدة اللغة العربية لممالك غرب افريقيا ممالك المسلمين السود؟ اها كيف الدبارة؟؟؟؟
    Quote: لماذا لا تكون (حتر) العربية الفصيحة أصلها (حدر) العامية السودانية بعد إبدال الدال تاءًا؟


    ياريت يسمع منك رب الناس ؟ المشكلة انو اللغة العربية و الاسلام دخل مع الفونج (الغرباء كما سموهم الشلك) والفونج ديل لا نوبة ولا عرب ، -الفونج بقايا مملكة برنو- افارقة سود مسلمين مستعربين استعرابهم دا اخدلو كمين قرن قبل دخولهم علينا، وبسبب البربر الغزاة الاوائل( عائدين من الاندلس) ومعاركهم مع الطوارق اصحاب( الرايات الزرقاء) لغرب افريقيا انتشر (الاسلام الأموي والعربية ) بالسيف و الحرب عشان كدا الفونج السود جونا داخليين(و سيطرو على ارض الشلك وتحالفو معاهم) جونا داخليين بارث طويل من تمبكتو ومالي و الصونغي والبرنو ارث الأسلام الأموي؟ ارث الحكم و السلاطين و الثقافة و اللغة العربية بمصادرها ، لذلك اصول العامية لازم تكون ليها علاقة ما بسجل اللغة الأم المسجلة في قواميسها المعروفة ،
    خلينا من حكاية زنوبيا واساطير انو اللغة العربية اساسا انتشرت من ارض النوبة، وانو العرب اصلا سود، المشكلة في الأسود المسلم المستعرب الفصيح(تشاد مالي النيجر والسودان)

    (عدل بواسطة صلاح أبو زيد on 09-16-2014, 05:14 AM)

                  

09-16-2014, 04:02 AM

عبيد الطيب
<aعبيد الطيب
تاريخ التسجيل: 08-31-2012
مجموع المشاركات: 1801

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    Quote: يا عبيد
    "هذه المربوعة من مسدار القمرية ، للشاعر حنفي حاج الطيب "
    هل يمكن إنزال هذا المسدار
    يكون أحسن في بوست منفصل
    وشكرا مقدما

    الأخ ناصر
    سلااام ومحبة
    طلبك علي العين والراس
    مسدار حنفي سبقه مسدار لعلي الشيخ وسوف أفرد لهن بوست منفصل
    لك الود
                  

09-16-2014, 04:19 AM

تبارك شيخ الدين جبريل
<aتبارك شيخ الدين جبريل
تاريخ التسجيل: 12-04-2006
مجموع المشاركات: 13936

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: عبيد الطيب)

    Quote: خلينا من حكاية زنوبيا واساطير انو اللغة العربية اساسا انتشرت من ارض النوبة، وانو العرب اصلا سود، المشكلة في الأسود المسلم المستعرب الفصيح(تشاد مالي النيجر والسودان)

    وليه ما يكون إسلام السود وافق هواهم اللغوي بما أنهم أصل اللغة العربية؟

    خصوصًا أن إسلام السود أقرب لغويًا للدين من إسلام العرب (الذين اضطروا لتأويل الكثير من الألفاظ تأويل ديني يناقض معناها اللغوي)







    ... المهم ...
                  

09-16-2014, 04:28 AM

منتصر عبد الباسط
<aمنتصر عبد الباسط
تاريخ التسجيل: 06-24-2011
مجموع المشاركات: 4153

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: عبيد الطيب)

    Quote: عَيْنٌ حَدْرَةٌ: بمعنى حادة النظر شوية بعيدة عن (حدرينا) لان معناها عين قوية تستطيع ان ترى كل ما دقّ على مدى الرؤية
    و فيها القدرة على الإبصار وليس التحديق والنظر في الآخر؟ لذلك انا وجدت أن (حتر بمعنى أحدّ النظر في الشئ) هي الأقرب من من
    استعمالنا لحدر العامية شوف الكوت دا :

    ولماذا بعيدة؟؟؟
    بل هي شي واحد
    أليست حدّق أصلها حدق؟؟؟
    وإذا كانت حدر حدة النظر فأقصى شي تقبل أنت ( أحدر) وهي أقرب من (حتر)
                  

09-16-2014, 05:56 AM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: منتصر عبد الباسط)

    تبارك كتب:
    Quote: وليه ما يكون إسلام السود وافق هواهم اللغوي بما أنهم أصل اللغة العربية؟

    خصوصًا أن إسلام السود أقرب لغويًا للدين من إسلام العرب (الذين اضطروا لتأويل الكثير من الألفاظ تأويل ديني يناقض معناها اللغوي)


    شنو يعني الشرف او الفضل البنالو سود افريقيا في انهم يكونو اصل اللغة العربية؟؟؟؟؟ او ان اسلامهم اقرب لغويا للدين؟؟؟ وماذا كسب انسان السودان الافريقي من مورتانيا الى ارتريا من قربو للاسلام او اللغة العربية؟؟ عشان الكلام كلو يتحول لمنو الأول ومنو الأصل؟؟؟؟؟؟

    بعدين تأويل النص الديني (مش الالفاظ) مش بسبب القرب للغة او البعد عنها اسبابو بالمختصر المفيد صراع اجتماعي و سياسي؟؟؟؟ تخيل انا ما وراء تشريف العامية السودانية باصلها الفصيح لكن بتكلم عنها كلغة سودانية جات في واقع تاريخي محدد لها ارتباط بنظام لغوي معين ابينا ام رضينا؟؟؟؟؟
                  

09-16-2014, 06:20 AM

محمد أبوالعزائم أبوالريش
<aمحمد أبوالعزائم أبوالريش
تاريخ التسجيل: 08-30-2006
مجموع المشاركات: 14617

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)


    شكراً أستاذ صلاح أبوزيد على هذا الخيط الهام.
    كنت قد كتبت من قبل في بوست أسميته (أخطاء في لهجتنا العامية) http://www.sudaneseonline.com/board/13/msg/1190440571.html، في تفسير كلمتي (أجي) و(بري) التي تستخدمها النساء ما يلي:
    Clipboard01.jpg Hosting at Sudaneseonline.com
                  

09-16-2014, 07:58 AM

حاتم إبراهيم
<aحاتم إبراهيم
تاريخ التسجيل: 08-11-2014
مجموع المشاركات: 3382

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    الألفاظ الانفعالية (interjection ) ليس بالضرورة أن تكون لها أصول لغوية محددة
    الانسان (يستعمل) اللغة، ولا يصنعها
    بل يصطلح عليها
                  

09-16-2014, 10:55 AM

بابكر قدور
<aبابكر قدور
تاريخ التسجيل: 02-26-2013
مجموع المشاركات: 1561

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: حاتم إبراهيم)

    أستاذنا صلاح أبوزيد
    لك الود والتحايا الطيبات
    أود أن أثني ابتداءً على البوست وعلى التحليل الدقيق لبعض المفردات التي أوردها الراحل البروفسور عون الشريف قاسم تقبله الله مع عباده الصالحين في مؤلفه القيم الذي أحرز به قصب السبق في مجال تدوين العامية السودانية وفتح لنا الباب جميعاً لنكمل عمله كمرحلة لاحقة لعمله القيم وذلك بإجراء مثل هذه التحليلات التي من شأنها إثراء عمله الجليل. في هذه المداخلة أود التعرض فقط لمفردة (باظ وبايظ تحت مادة بوظ) كما وردت في قاموس بروفسور عون وأستميحك عذراً في أنني سأختلف معك على الرغم من دقة تحليلك وصحته وخلافي معك فقط في النتيجة التي توصلت إليها ترجيحاًوأتفق مع البروفسور عون الشريف في أن الكلمة تركية الأصل وأخالفه في أنه ذكر لفظة (ولعل اللفظة من بوزمق في التركية) وكلمة (لعل) تفيد التوقع في اللغة العربية ولا تؤكد وأنا اؤكد أن اللفظة تركية باعتبار أن اللغة التركية هي من الروافد التي غذت وأضافت وأثرت لهجتنا العامية وإن كانت بدرجة أقل من اللغة العربية شأننا في ذلك شأن كافة الدول العربية التي ترك الأتراك بصمات واضحة في لهجاتهم كالعامية في الشام والعامية في مصر .. ودليل ذلك واضح في الألفاظ التي تدل على الأمكنة في عاميتنا والتي تنتهي بمقطع (خانة) كأجزخانة وشفخانة .... إلخ وفي تسمية الرتب العسكرية التي كانت سائدة من قبل كرتبة الأمباشا واليوزباشا .... إلخ بل أكثر من ذلك وجود ألفاظ إنتقلت إلينا من التركية وهي ذات أصل عربي أو لنكن أكثر دقة ونقول أن لها وجود في اللغة العربية مثل لفظة (حكيم) للطبيب و (حكيمباشي) لرئيس الأطباء مما قد يثير اللبس عند تتبع أصول هذه الكلمة تماماً كاللبس الذي تفرضه كلمة (باظ) التي نحن بصدد تتبع أصلها حيث أنها تشكل وجوداً في قاموس اللغة العربية على النحو الذي تفضل تحليلك القيم بتقديمه وتشكل وجوداً في اللغة التركية كما تفضل بذكره البروف عون متمثلاً في كلمة (بوزمق) والتي لم أتمكن من التأكد من وجودها بحروفها التي أوردها دكتور عون ولكني وجدت مشتقاتها على الرغم مما تفضلت بذكره من أن أدوات البحث والتواصل قد تيسرت في عصرنا أكثر مما كانت تيسراً في عصر كتابة قاموس عون الشريف. فبتتبعي لقاموس اللغة التركية وجدت كلمة (بوظان) بمعنى الإفساد فقد ورد لفظ (أكدي بوظان) بمعنى فاسخ العقد ولفظة (ألاي بوظان) بمعنى شرس, سيئ الخلق والمعاشرة ولفظ (بوظان Bozan) بمعنى ناقض ، مخل ، ناسح ، مفسد ، هادم، مبطل، ماح ، مخرّب ، فاسخ .... وقد وجدت هذه اللفظة بهذا الاستخدام في كل من الشام ومصر والسودان وهي المنطقة الجغرافية للوجود التركي وبالتالي وجود تأثيره اللغوي .. فضلاً عن وجود مشتقات أخرى للفظ في كل من الشام ومصر دون السودان كلفظة (بوظة)التي تعني نوع من الحلوى (الجيلاتي) وفي مصر تعني بالإضافة لذلك نوع من النبيذ والذي يعني في السودان (البقنية – أبيض ضميرك - المريسة) وفي التركية هي نبيذ الأرز وحلوى (الدندرمة) التي انتقلت أيضاً إلى السودان وكانت معروفة وكثير من السودانيين يعتقدون خطاً أن (الدندرمة) هي الآيس كريم إذ أن الدندرمة تختلف في صناعتها عن الآيس كريم من حيث عناصرها المكونة لها وعندما عرفت في السودان كانت عن طريق انتقالها من اللغة التركية وبمعناها التركي الذي لا يوجد في لغة سواها. من كل ذلك أردت تأكيد أن لفظة (باظ) هي تركية الأصل وقد انتقلت منها إلى عاميتنا كما ذكر البروفسور عون الشريف. ودي وتحياتي ومحبتي ....
                  

09-16-2014, 02:52 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: بابكر قدور)

    الاخ عبيد الطيب


    ما نسيتك ح ا رجع ليك عندي اوراق قديمة عن المسادير مصبنة من زمان احتمال كبير القى مساعدة منك
                  

09-16-2014, 02:55 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    Quote: ولماذا بعيدة؟؟؟
    بل هي شي واحد
    أليست حدّق أصلها حدق؟؟؟
    وإذا كانت حدر حدة النظر فأقصى شي تقبل أنت ( أحدر) وهي أقرب من (حتر)


    الاخ منتصر عبد الباسط وجهة نظرك مقبولة و ح اراجعها تاني وعارف انو ح استفيد منك كتير غالبا سأوجلها ليوم السبت لظروف خاصة تقبل مني كل الإحترام وآسف على الرد السريع
                  

09-16-2014, 02:57 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    الأخ ابو الريش شكرا للإضافة والثناء ح ارجع ليك لاحقا


    مقدر مرورك
    صلاح
                  

09-16-2014, 03:00 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    Quote: الألفاظ الانفعالية (interjection ) ليس بالضرورة أن تكون لها أصول لغوية محددة
    الانسان (يستعمل) اللغة، ولا يصنعها
    بل يصطلح عليها


    الاخ حاتم انا متابع ما كتبته في بوست مناوشات يوميا
                  

09-16-2014, 03:02 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    الأخ بابكر قدور شكرا جزيلا لكن ردك عايز ليهو قعدة نهاية اسبوع

    حتى العودة تقبل تقديري لك
                  

09-20-2014, 09:18 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    الأخ بابكر قدور

    آسف جدا على ردي السابق المختصر لكن راجعت و مريت عليه تاني لانو رد منظم و مرتب حقيقة اسعدني كثيرا ردك و لغة الحوار الهادئ والأفكار المنظمة، اردت أن اعرضه مرة أخرى احتفالا وتقديرا لمثال نرجو ان يعود ويسود في حواراتنا عبر الأسافير
    ايضا الأخوة منتصر عبد الباسط وعبيد الطيب وابو الريش لاهتمامهم و و اضافاتهم ولفتهم نظري لجوانب أخرى كانت غائبة عني.
    كتب الأخ بابكر قدور :

    Quote: أستاذنا صلاح أبوزيد
    لك الود والتحايا الطيبات
    أود أن أثني ابتداءً على البوست وعلى التحليل الدقيق لبعض المفردات التي أوردها الراحل البروفسور عون الشريف قاسم تقبله الله مع عباده الصالحين في مؤلفه القيم الذي أحرز به قصب السبق في مجال تدوين العامية السودانية وفتح لنا الباب جميعاً لنكمل عمله كمرحلة لاحقة لعمله القيم وذلك بإجراء مثل هذه التحليلات التي من شأنها إثراء عمله الجليل. في هذه المداخلة أود التعرض فقط لمفردة (باظ وبايظ تحت مادة بوظ) كما وردت في قاموس بروفسور عون وأستميحك عذراً في أنني سأختلف معك على الرغم من دقة تحليلك وصحته وخلافي معك فقط في النتيجة التي توصلت إليها ترجيحاًوأتفق مع البروفسور عون الشريف في أن الكلمة تركية الأصل وأخالفه في أنه ذكر لفظة (ولعل اللفظة من بوزمق في التركية) وكلمة (لعل) تفيد التوقع في اللغة العربية ولا تؤكد وأنا اؤكد أن اللفظة تركية باعتبار أن اللغة التركية هي من الروافد التي غذت وأضافت وأثرت لهجتنا العامية وإن كانت بدرجة أقل من اللغة العربية شأننا في ذلك شأن كافة الدول العربية التي ترك الأتراك بصمات واضحة في لهجاتهم كالعامية في الشام والعامية في مصر .. ودليل ذلك واضح في الألفاظ التي تدل على الأمكنة في عاميتنا والتي تنتهي بمقطع (خانة) كأجزخانة وشفخانة .... إلخ وفي تسمية الرتب العسكرية التي كانت سائدة من قبل كرتبة الأمباشا واليوزباشا .... إلخ بل أكثر من ذلك وجود ألفاظ إنتقلت إلينا من التركية وهي ذات أصل عربي أو لنكن أكثر دقة ونقول أن لها وجود في اللغة العربية مثل لفظة (حكيم) للطبيب و (حكيمباشي) لرئيس الأطباء مما قد يثير اللبس عند تتبع أصول هذه الكلمة تماماً كاللبس الذي تفرضه كلمة (باظ) التي نحن بصدد تتبع أصلها حيث أنها تشكل وجوداً في قاموس اللغة العربية على النحو الذي تفضل تحليلك القيم بتقديمه وتشكل وجوداً في اللغة التركية كما تفضل بذكره البروف عون متمثلاً في كلمة (بوزمق) والتي لم أتمكن من التأكد من وجودها بحروفها التي أوردها دكتور عون ولكني وجدت مشتقاتها على الرغم مما تفضلت بذكره من أن أدوات البحث والتواصل قد تيسرت في عصرنا أكثر مما كانت تيسراً في عصر كتابة قاموس عون الشريف. فبتتبعي لقاموس اللغة التركية وجدت كلمة (بوظان) بمعنى الإفساد فقد ورد لفظ (أكدي بوظان) بمعنى فاسخ العقد ولفظة (ألاي بوظان) بمعنى شرس, سيئ الخلق والمعاشرة ولفظ (بوظان Bozan) بمعنى ناقض ، مخل ، ناسح ، مفسد ، هادم، مبطل، ماح ، مخرّب ، فاسخ .... وقد وجدت هذه اللفظة بهذا الاستخدام في كل من الشام ومصر والسودان وهي المنطقة الجغرافية للوجود التركي وبالتالي وجود تأثيره اللغوي .. فضلاً عن وجود مشتقات أخرى للفظ في كل من الشام ومصر دون السودان كلفظة (بوظة)التي تعني نوع من الحلوى (الجيلاتي) وفي مصر تعني بالإضافة لذلك نوع من النبيذ والذي يعني في السودان (البقنية – أبيض ضميرك - المريسة) وفي التركية هي نبيذ الأرز وحلوى (الدندرمة) التي انتقلت أيضاً إلى السودان وكانت معروفة وكثير من السودانيين يعتقدون خطاً أن (الدندرمة) هي الآيس كريم إذ أن الدندرمة تختلف في صناعتها عن الآيس كريم من حيث عناصرها المكونة لها وعندما عرفت في السودان كانت عن طريق انتقالها من اللغة التركية وبمعناها التركي الذي لا يوجد في لغة سواها. من كل ذلك أردت تأكيد أن لفظة (باظ) هي تركية الأصل وقد انتقلت منها إلى عاميتنا كما ذكر البروفسور عون الشريف. ودي وتحياتي ومحبتي ....

    (عدل بواسطة صلاح أبو زيد on 09-20-2014, 09:22 PM)

                  

09-22-2014, 07:26 AM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مراجعات على مفردات من قاموس اللهجة العامية في السودان (Re: صلاح أبو زيد)

    الأخ بابكر قدور
    قلت
    Quote: وقد وجدت هذه اللفظة بهذا الاستخدام في كل من الشام ومصر والسودان وهي المنطقة الجغرافية للوجود التركي وبالتالي وجود تأثيره اللغوي

    المعروف ان اللغة العربية كانت موجودة في تركيا وكانت هي لغة الدولة و المعاملات وحتى اللغة التركية نفسها كانت تكتب بالحرف العربي، فالتأثير العربي سابق لكن هذا لا ينفي التبادل خاصة في فترة نفوذ الأمبراطورية العثمانية فالمتوقع ان تسود مفردات المعاملات الرسمية الدواوين زي(استمارة ) و (نيشان) (فرمان) ( كمساري) (طابور)، دي نماذج تلاحظ لا يوجد فيها شبهة الجذر الثلاثي، كما يلاحظ في باظ بوظ او بيظ فالجذر يحمل كل القدرة الإشتقاقية للثلاثي كما في باظ يبوظ و بايظ ، فوجودها في المعجم التركي ك(بوظان) غير كافي بالإضافة الى ان (الالف و النون) لواحق تتميز بها التركية تضيفها في الغالب للكلمات المستعارة من اللغة العربية خاصة . أما ( حكيم ) الأصل العربي هو الراجح فهي تحت (حكم) في لسان العرب او الصحاح في اللغة
    Quote: والحَكيمُ العالم، وصاحب الحكمة.
    والحَكيم المتقِن للأمور.
    رغم انها لم ترد بمعنى الطبيب مباشرة لكن سوف تجد معنى الحكمة و الخبرة و المعرفة بالشئ.


    كل التقدير
    صلاح
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de