البَشْتَنَة (المَنْكُورة) ...... في علم اللغة الحديث

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-08-2024, 02:01 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الرابع للعام 2013م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
12-01-2013, 05:17 AM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
البَشْتَنَة (المَنْكُورة) ...... في علم اللغة الحديث

    البَشْتَنَة (المَنْكُورة) ...... في علم اللغة الحديث
    صلاح أبوزيد

    في الآونة الأخيرة قام بعض من المهتمين بدراسة اللهجة السودانية بتناول مفردة (البشتنة) ، و اقتصر تناولهم لها من جهة علاقتها بمعاجم اللغة العربية، او بمدى علاقتها باللغات السودانية القديمة ، من امثلة بعض الكتابات التى حاول اصحابها تقديم تفسير او توضيح لاصل المفردة ، مقال للدكتور خالد محمد فرح و مقال آخر للإستاذ رشيد خالد ادريس موسى ، رايت ان اعرضهما اولا محاولا الرد على ما اتيا به حول هذا الموضوع، و بعدها سوف اشرح رؤيتي الخاصة في إلقاء بعض الضوء عن اصل تركيب مفردة (البشتنة) السودانية و بعض الكلمات المحيِّرة في اللهجة السودانية.
    نشر الدكتور خالد محمد فرح في ديسمبر 2009 مقالاً ، على سودانايل بعنوان (حول البَشْتنة السودانية) ، شرح في بدايته الاسباب التي دعته للكتابة عنها كالآتي
    Quote: طلب إليّ أخ فاضل وصديق عزيز ، وهو أستاذ جامعي شاب ، يعمل مديراً لمؤسسة علمية وبحثية فتية مرموقة ، طلب إليّ وهو المتخصص في اللغة العربية وآدابها ، أن أبحث وأن أكتب شيئاً في مادة: بشْتَنَ ، يبشتن ، بشتنةً المشهورة في العامية السودانية ، وهي تلك اللفظة التي يستخدمها السودانيون ومشتقاتها في معرض وصف الأشياء والأحياء والأحوال أيضاً بالسوء مطلقاً ، وعدم الاستواء والانتظام ، أو انعدام الرونق والبهاء فيها على وجه الخصوص

    أثار إنتباهي أن د. خالد أشار الى أن د. عون الشريف، لم يثبت مادة (البشتنة) في قاموسه المشهور ، وكنت اعرف تماما ان معظم الكلمات السودانية الخاصة التي تميز "لغتنا السودانية" مضمنة في هذا القاموس، لكن دعنا أولاً نرجع لمقاله مرة أخرى لأنقل لكم هذا الجزء حيث يقول
    Quote: وقد كان أول سؤال سألته لذلك الصديق بداهةً عندما فاتحني في هذا الأمر ، هو أن قلت له: " وماذا قال عون الشريف قاسم في معجمه: قاموس اللهجة العامية في السودان عن بشتن هذه ؟ ". ولدهشتي فلقد أجابني بقوله: إنّ عون الشريف لم يثبت هذه اللفظة ، وغفل عنها مطلقاً في كتابه ، وذلك هو بالفعل شيء مدهش ، لأنّ اللفظ ( بشتن ) على وزن " دَنْدَنَ " ، ومشتقاته ، هولفظ شديد الخصوصية والارتباط الذي يكاد يكون حصرياً بالعامية السودانية ، وبوسع المرء أن يجد له عدة استخدامات ، تشترك كلها كما أسلفنا في إعطاء معنى عام مفاده: القبح ، وعدم النظام ، وعدم الترتيب ، والفوضى ، والتنافر ، وعدم العناية والتنسيق

    وبعد ان يسترسل في شرح معنى " بشتنة" يؤكد ما ذهب اليه صديقه ، وذلك أن د. عون لم يورد هذا الحرف المهم في كتابه حيث يقول
    Quote: رجعت إلى قاموس اللهجة العامية في السودان للبروفيسور عون الشريف قاسم رحمه الله ، وثبت لي بالفعل ما قاله صديقي من أنه لم يورد هذا الحرف المهم في كتابه الذي هو عمدة التصانيف السودانية في هذا الباب بلا ريب.

    قمت بمراجعة قاموس د. عون فوجدت أن ما زعمه د.خالد فرح و صديقه ليس صحيحا لان د. عون اورد هذا الكلمة في قاموسه في ص 96 وانقل هنا ما جاء في قاموس اللهجات العامية في السودان: "بَشْتَن (س) أفسد الأمر و بهدله. فلان مَبَشْتَن (س) مبهدل و قد يقول بعضهم في بعض المناطق بَشْطَن. الله يكفينا من بشاتن الحال. بَشْتنة اسم رجل." انتهى. الحرف (س) رمز يستخدمه د. عون للإشارة للأصل السوداني ، واذا وجد علاقة اشتقاق او اية صلة بالفصحى يستعمل الرمز (ف) للإشارة على ذلك.
    لزم التوضيح الى انه رغم اثبات ورودها في القاموس الا أن الباب ما زال مفتوحا للبحث حول اصلها فيما اذا كانت متطورة عن لهجة عربية قديمة أم مستلفة من لغات سودانية بائدة او مهاجرة من اقليم آخر؟ الى جانب كل ما ذكر فانا لا انكر و لا ارفض امكانية نحت اللهجات لمفرداتها ، الحياة اليومية لشعب ما قد تنحت مفردات تضاهي المتوارث من أجيال سابقة ، من خلال نسق خاص قائم على بنية نظام اللغة ذاتها.
    ثم يواصل د. خالد ليعلن غياب البشتنة عن امهات معاجم اللغة العربية فيقول
    Quote: ثم إنني نظرت في معاجم اللغة الفصحى كلسان العرب لابن منظور الإفريقي ، والقاموس المحيط للفيروزبادي ،وتاج العروس للشريف المرتضى الزبيدي فلم أجد فيها لفظة عربية فصيحة قريبة من (بشتن) هذه في الدلالة ، بما قد يحمل على الاعتقاد بأن ( البشتنة ) السودانية ربما تكون مشتقة منها. وما يزال البحث جارياً ،فمن وجد شيئاً قريباً منها في كتب اللغة الفصحى ، فليقل لنا وللقراء الكرام " عوك " تماماً للفائدة

    من جهتي فقد لاحظت اختيار الدكتور لهذه القواميس فيه دلالة محددة ، فقال انه بحث عنها في لسان العرب لابن منظور و لم يكتف بذكر اسم المؤلف بل اضاف إليه (الإفريقي ) لان ابن منظور ينسب الى المغرب العربي وثم (القاموس المحيط) للفيروز بادي وهو فارسي، وختم المعاجم ب(تاج العروس) للزبيدي (البغدادي) ، إذن فلقد اختار قاموس عن كل اقليم من خارطة الحرف العربي الفصيح، في اشارة واضحة لإستقراء كل احتمالات المراجع وشمول المسح ، ولمّا لم يجد فيها لفظة عربية فصيحة قريبة منها في الدلالة ، دفع بمساهمته من أجل استكناه السبب وراء تأليف لفظة (بشتن) والتى سوف اقوم بإيراد بعض المواضع المهمة منها،ابتداءَ من الجزء الذي يشرح فيه المنهج الذي اتبعه وهو كالآتي
    Quote: على أنني أود ههنا أن أسلك منهجية مغايرة ، وان أجترح مقاربة فيها شيء من المغامرة نوعاً ما ، وإن لم تكن بعيدة كل البعد عن منهج علم الدلالة ، وذلك من أجل استكناه السبب الذي جعل السودانيين يؤلفون هذه اللفظة للدلالة على المعنى الذي بسطناه آنفا.هذه المقاربة المنهجية ذات صلة وثيقة بما يمكن أن نسميها بالقيم او المؤشرات الدلالية للأصوات أو الحروف العربية. وهذا المبحث في علم اللغة أو فقهها الذي يسميه الإفرنج Philology ،والذي يتعلق في الأساس بموضوع العلاقة بين اللفظ والمعنى ،هو في الواقع مبحث قديم في التراث العربي ،وقد تنبه إليه نفر من العلماء واللغويين العرب القدماء ، ولعل أبرزهم هو: أبو الحسين أحمد بن فارس (329 – 395 هـ )، وخصوصاً في كتابه: " مقاييس اللغة ".ومن بين الباحثين المعاصرين الذين كتبوا في هذا الموضوع ، باحث سوري الجنسية اسمه: " إياد الحصني " ، ألف كتاباً بعنوان: " معاني الأحرف العربية

    وبعد أن يشرح فكرة دراسة الباحث السوري يستمر الى أن يقول
    Quote: ثم إنه ذكر ان حرف الشين – وهذا هو بيت القصيد بالنسبة لنا – يدل على معاني الانتشار والتشعب ، مثل : نشر ، وشتت ، وشعّب ، وشعث .وزعم أن حرف الفاء عندما يدخل على لفظ فيه حرف الشين فكأنه يبطل أو يكبح المفعول السلبي للمعنى الذي توحي به الشين ويخفف منه. ومثّل لذلك بألفاظ من قبيل: رشف ، وشفط ، وشفاء ، ثم أضفت إليها أنا من عندي الفاظاً عامية مثل: فشّ ( فشّ الورم ، وفشّ الغبينة ) ، وكذلك: فرفش بمعنى: انتعش وابتهج. وبوسعنا ان نضيف في هذا المقام إلى ما ذهب إليه ذلك الباحث السوري حول دلالة الشين ، من أنها لا تقتصر على معاني الانتشار والتشعُّب فحسب ،وإنما هي توحي أيضاً بالسوء والبشاعة والقبح والقسوة مطلقاً ، كما توحي بعدم الترتيب والنظام ، والبعثرة ، وذلك بآية ما أنّ هذه الشين تظهر في ألفاظ عديدة تحمل مدلولات سلبية للغاية مثل: البشاعة ، والشر ، والشقاء ، والمشاكل ، والشجار ، والشحناء ، والشنآن الخ.. ولكن رب معترض قد يقول لنا إن الشين تظهر أيضاً في ألفاظ أخرى ذات مدلولات إيجابية مثل: شذى ، ومنعش ، وشهد الخ. فنقول له: هذا صحيح ، ولكن الغالب هوأنها مرتبطة على نحو أكثر بالألفاظ ذوات الدلالات السلبية

    ملاحظتي الأولى ،أنّ د. خالد اعتمد على معيارين، الأول إن الشين" توحي أيضاً بالسوء والبشاعة والقبح والقسوة مطلقاً " وهذا المعيار الإيحائي الوصفي ،أراه غير محدد، ويعتمد على وصف خارجي ( لحرف وليس لصوت)، لأنّ (الشين) ك (فونيم) تتعدد اصواته (اللفونات) من كلمة الى أخرى، في اي كلمة من الأمثلة التى ذكرها ، فهل نحن نتحدث عن وصف لاصوات الشين؟ ام للحرف نفسه (كفونيم) ، واذا سلّمنا افتراضاَ أنه يقصد الصوت ، فالصوت منفرد لا يشكل معنى او دلالة بدون (الفونيمات الأخرى زائدا اصواتها المتابينة في كل كلمة على حدة) . أما المعيار الثاني الذي اعتمد عليه ، حسب عبارته التالية " الغالب هوأنها مرتبطة على نحو أكثر بالألفاظ ذوات الدلالات السلبية."
    وملاحظتي الثانية هنا أن د. خالد لم يوضح كيفية قياس الغالب في الدلالات السلبية؟ وثم ما هي الوتيرة و ماهو النسق الذي يتم به هذا القياس ؟ وماذا اذا ادعي شخص العكس، و حاجج بان الشين في الغالب، مرتبطة بالألفاظ ذات الدلالات الإيجابية؟ وجلب عدد من كلمات مشرقة و مشّرِفة (كالشجاعة ، الإنشراح ،الشموخ، الشمم والشمائل.... الخ)؟ تقابل بل تفوق النماذج التى أوردها كاتب المقال ، فما هو المخرج؟

    سانتقل هنا الى المحاولة الثانية التي تناولت البشتنة، كانت للاستاذ رشيد خالد إدريس موسي بعنوان((بشتن) و (بشنتيق): نظرات في العامية السودانية)، نشرت بعد يومين من مقال د. خالد محمد فرح، على سودانايل ايضا، اراد كاتب المقال، كما ورد في عبارته التالية: (إلقاء الضوء حول ما إبتدره الدكتور/ خالد فرح من تنقيب في شئون التراث.) وأهمية مقال الاستاذ رشيد خالد ، تنبع في انها نموذج للتفسير من منظور آخر (الأصل النوبي ) للهجة السودانية ، فعادة ما تُخْضع مثل هذه المسائل لنزاع (نوبعربي) ، لتفسير التاريخ والثقافة العربية في السودان، فهي مثال للطرف الآخر ، ألا وهو البحث في الجذور النوبية، طالما أخفق التجذير العربي، فالأستاذ رشيد خالد ، بعد التقديم لموضوعه، يدخل في قلب المسألة مباشرة، حيث يقول
    Quote: تشير كلمة (بشتنة) إلي مظاهر القبح في الحياة كما أسلفنا القول. و يبدو أن هذه الكلمة (بشتن) ذات أصل نوبي, و يعضد هذا القول أننا نجد تعبيراً مقارباً لهذا التعبير أو مشتق منه , و هو كلمة ( بشنتيق) بفتح الباء و تسكين الشين. و تعني هذه الكلمة في اللغة النوبية, (البرش القديم) , أي الذي صار بالياً و تالفاً نتيجة للإستعمال و مرور الزمن . و (برش) كلمة تركية تعني الحصير المصنوع من سعف النخيل أو من سعف الدوم كما هو معلوم في بلادنا

    اظن ان الاستاذ فات عليه ان الكلمة مدار البحث هي (بَشْتن) وليس (بَشْنت) ، والخلاف حول البهدلة وعدم الترتيب و ليس البِلَى و التلف. كما لاحظتأيضاً، ان معظم الأمثلة التي اوردها، في بقية المقال عبارة عن مسميات نوبية لأشياء، فلم يشرح البنية التركيبة للعلاقة بين ( بشنتيق) و (بشتن)، فالتشابة في تراص الحروف غير كافٍ لإثبات او افتراض الاشتقاق او الإستلاف، لزم التنبيه بانني لا أسعى لتحري (عروبة ) المفردة ، بل اركز على المفردة مدار النزاع للنظر لها من خلال نظام لغوي محدد، تتحرك في اطاره اللهجة السودانية.
    فاللهجة السودانية لها (نظام لغوي ) ، مثلها مثل غيرها من اللغات ، تخضع لنظام ، و هذا النظام يتبع اسس و قواعد نظام اللغة الأم ، و هو هنا (العربية الفصحى ) ، و اكبر دليل على ذلك الانتماء المعجمي لمفردات اللهجة السودانية، هذه المعاجم التى جمعت مخزون تاريخي ، يمكن ان نعدها نماذج لمنتوج نسق النظام اللغوي الخاص باللغة العربية، التي تدور في فلكها معظم اللهجات ، ولان النظام اللغوي لللهجات ليس سجين لهذه المعاجم ، فلا يلزم رفض مفردات بحجة ان المعجم لم يتضمنها، بل لا يمكن ان نجزم ان المعاجم لم تغادر أية صغيرة او كبيرة من مفردات زمانها ، فيقينا فات عليها الكثير الذي لم يدون في هذه المعاجم و ليس هذا عيبا يلحق بها ، فكل الذي تم تدوينه في هذه المعاجم ، يمثل مادة صالحة للكشف على حركة تركيب مفردات وجمل اللهجات.

    و نـواصــــــــل......
                  

12-01-2013, 06:14 AM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: البَشْتَنَة (المَنْكُورة) ...... في علم اللغة الحديث (Re: صلاح أبو زيد)

    إعتمادأً على ما شرحته سابقاَ عن علاقة اللهجة ، وعلاقة مفرداتها بمعاجم العربية الفصحى، سوف أقدم رؤيتى حول مفردة (البشتنة).
    اتبعت في محاولتي أسس علم اللغة الحديث ، مركزا على العلاقة بين (المورفيمات) morphemes في بنية و تركيب المفردة الواحدة ، ومن ثم الدلالة الناتجة من التغيير الحادث لبنية ( المورفيم) الأصل المستقل أو المعجمي . معظم هذه المصطلحات ، مترجمة تم تبنيها في الدرس اللساني للغة العربية، ساقوم بتعريف بعضها ، خاصة التي لها ارتباط بمباش بالموضوع .
    (المورفيم)* في علم اللغة الحديث ، يعرّف بانه (اصغر وحدة صوتية تحمل معنى)* ، وأمثلة على الفونيم مثلا (الجذر) في (د ر س) يسمى مورفيم مستقل او الأصل أو معجمي* و (درس) نفسها تتضمن (مورفيمات) اخرى وهي مورفيم الزمن (ماضي) ومورفيم الاسناد(هو الغائب) ومورفيم (التذكير)
    (ال) مورفيم يحمل معنى (التعريف)
    (الألف ) في المثنى ضَرَبا مورفيم ، و (الواو ) في ضربوا هي كذلك مورفيما آخر
    (مدرسون) وحدها تتكون من عدد من المورفيمات : (درس) مورفيم معجمي، (مدرس) مورفيم (ون) تمثل ثلاثة مورفيمات: الجمع والجنس والإعراب.
    (التاء) في نهاية (درس تْ) فهذه (التاء) هي مورفيم لانها عبارة عن وحدة صغرى حملت معنى الغائب المفرد وجنسه وعند اضافتها للمورفيم المعجمي(درس) غيَّرَتْهُ من اكثر من جانب.
    فعند إضافة (أ ) في بداية (درس) هذه الألف التي نصفها في النحو التقليدي بانها (الف المضارعة في بداية المضارع أدرسُ) فالألف هنا ليست صوتا او حرفا بل (مورفيم) لأنه يحمل زمن جديدا واسنادا (ضمير) المتكلم أو المتكلمة .
    مثلا كما في الامثلة السابقة عن المورفيم ك ( أ + درس) فالألف كمورفيم دخلت على المورفيم المعجمي (درس) فغيرت زمنه من الماضي الى الحاضر بالأضافة الى التغييرات الأخرى المعروفة في (أدرسُ)
    لكن اذا أخذنا مثالا آخر مثل: ع ز ق (مورفيم معجمي) تكتب عَزَقَ التي تعني البخل والشدة هذا معناها في المعجم
    عند مقارنة عزق هذه ب ( بَعْزَقَ) ب+ عَزَقِ وشكلها الكامل { _َ _ ْ _َ _َ} و ( بَعْزَقَ) تعني في القاموس بدد وأنفق عكس (عزق) .
    فنحن هنا أمام مورفيم (الباء) يختلف عن مورفيم (الألف والنون والياء والتاء وهي "أنيت" المشهورة) هذه المورفيمات و اشباهها تلحق بالمورفيم المعجمي ، فتغير زمنه ، بالإضافة للتغيرات الأخرى ، أما في حالة الباء ، التي لا تغير زمن (عزق) ، فتبقى في الماضي ، لكن تغير دلالة الفعل من البخل الى التبديد .
    كذلك ( بشتن) ، لا وجود لها بهيئتها هذه ، في المعاجم المشهورة ، و د. عون في قاموسه اكتفى بإرجاعها إلى أصلها السوداني، لكن يمكن ان ننظر لها وفق التركيب الخاص بالمفردات، بداية من (المورفيم المعجمي او المستقل ):(شَتَنَ) وهي مدرجة في معظم المعاجم المعروفة تحت هذا الجذر (ش ت ن)، ففي لسان العرب جاء في معناها الآتي:
    الشّتْنُ: النّسجُ ، الشاتن والشتون : الناسج ، و(شتن الشاتن ثوبه أي نسجه).
    إذن يمكننا أن نستنتج أنّ (بَشْتَنَ) ، تجري على نفس المخطط {_َ _َ _َ } (مورفيم مستقل /معجمي) الحاق (مورفيم في اول الجذر شرطه عدم التاثير على زمن الجذر) ثم التغيير الى { _َ _ ْ _َ _َ}
    يمكننا أن نصل لنتيجة ، مفادها أن ( بشتن) غير موجودة في المعاجم ، بينما (شَتَنَ) تم تدوينها في القاموس وتعني (النسج والحياكة ) ، لكن بإلحاق مورفيم (الباء) ، الذي لا يؤثر على زمن (شتن) الماضي، لكن يؤثر على دلالاتها ويحولها الى (التضاد) وهو ( نقض ، نكش ، بهدل النسيج المنظوم)
    وعلى هذا المنوال ، يمكن أن نستشهد بنماذج أخرى، وُجِدتْ بمعانيها المتضادة ، تجرى على هذا النهج ، مدونة في المعاجم المعروفة، تثبت ما ذهبنا إليه، فعلى سبيل المثال انظر:
    (رطم) بمعنى حبس الصوت وكتمه في صدره (من المعجم) بينما (بَرْطَمَ) من معانيها اخراج الصوت بغيظ (لسان العرب)
    كما يمكن إضافة ندر و بَنْدَرَ الاولى (الندرة و القلة) بينما الثانية بمعنى الغنى و كثرة المال (لسان العرب).
    (خثر) : خثر فلان اقام ولم يبرح مكانه،غَلُظ اللبن ، بينما (َبخْثَر) تعني: العكس من ذلك بدّده و فرّقه (القاموس المحيط) .
    ولا تخلو( عَثَر) الحصول على الشئ و(بعْثَرَ) من تضاد و تعاكس.
    انظر كذلك (خَتَرَ) و ( بَخْتَرَ)..... فالأولى مشية الكسلان(القاموس المحيط) والثانية مشية التكبر و العجب (لسان العرب).
    يجب الإنتباه الى أن هذا التغيير الذي يجري على المورفيم المعجمي خلال هذا النظام لا يسعى لإرجاع (بشتن) الى اصولها العربية أو لثبيت وجودها في الخارطة الفصيحة لإستعمال اللغة العربية، او برهان على انها ضاعت و فات على المعاجم تدوينها او ان يقول قائل اذن لا غبار عليها فلنستعملها في كتابتنا عندما نكتب بالفصحى لان ليس هذا هو الهدف، فالبشتنة ملك خاص لحيازات اللهجة السودانية ، لانها تحتاج للتمايز و فرز الشخصية الإعتبارية بمفارقتها للشكل الرسمي الذي تسيطر عليه هيئة المعاجم و قوالب الجمل التقليدية، فاللهجة تخلق مفرداتها و تراكيب جمل جديدة بحركة هذه المورفيمات وفق نسق نظام لغوي لكنها لا تخلق قواعد و قوانين جديدة لهذا الخلق ، بل تستعمل نفس القواعد والقوانين و المخطط اللغوي للفصحى،فاللهجة متجددة تبعا لحياة المجموعة النابضة اليومية المتطورة ، يجب ملاحظة أن الفصحى واللهجة تتبعان قانون نظري ذهني نابع من فكرنا كمجموعة ناطقة بلغة معينة وفق نظام له قواعد تراعى ونسق مقبول معياره (الحدْس )الجمعي لنفس المجموعة الناطقة باللغة **، وليس قواعد نابعة من التركيب اللغوي لتصف علاقة و تحوير المورفيمات ، فحين كان السؤال من اين اتت (البشتنة) لم يكن هناك أي خلاف حول معناها ، لان فكرة البشتنة صورة ذهنية محكومة و مقبولة وفقاً للمتحدثين باللغة (هنا) اللهجة السودانية.
    هذا المخطط اللغوي الذي تتبعه اللهجة في توليد مفردات ذات دلالة جديدة اكثر حرية وتحررا من قيد الإضطراد الملزم في الدرس اللغوي التقليدي، لأن التحاق المورفيم ب(الجذر) ليس علاقة مكانيكية آلية تستلزم انتاج نفس المعنى كل مرة ،بمعنى أنني يمكن ان اذكر نماذج اخرى علاوة على الأمثلة السابقة، لإضافة المورفيمات للجذر لتوليد المضاد لمعنى الجذر المستقل، لكن لا يلزم الإضطراد بقدر ما يلزم التوليد لان القاعدة ليست مأخوذة من تركيب و موضع المورفيم المضاف بل من اساس نظري(مورفيم يلحق باول (المورفيم المستقل-هنا الجذر-) يحدث ابدالا في دلالة الكلمة بشرط انه لا يؤثر في زمن الفعل ، فهو لا يحول (شتن) على سبيل المثال ، من الماضي الى المضارع او المستقبل كما يتم الحفاظ على المسند اليه الذي قام بالفعل الغائب المذكر.
    فليس من الضروري أنّ اضافة مورفيم (الباء) +(الجذر) كما في هذا المخطط التوليدي : { _َ _َ _َ } (مورفيم مستقل /معجمي) الحاق (مورفيم في اول الجذر شرطه عدم التاثير على زمن الجذر) ثم التغيير الى { _َ _ ْ _َ _َ} ، ليس من الضروري كل مرة ينتج التضاد ، لان هذا شرط من خارج اللغة ، فمثلاً وُجِدتْ نماذج اخرى لإلحاق الباء مع مورفيم (الجذر) لا تؤدي الى تغيير الدلالة الى (التضاد)، وإنما تعمل على مضاعفة و زيادة معنى مورفيم الجذر كما يلي:
    (هَدَلَ وبَهْدَلَ) الاولى بمعنى تدلى واسترخى والثانية بمعنى الإمعان في عدم الانتظام والتشتت وكذلك (رقع) و (بَرْقَعَ) كمثال آخرلمضاعفة إكثار المعنى الموجود في (رقع).


    *********************
    هوامش:
    "(بشتن) و (بشنتيق): نظرات في العامية: بقلم للاستاذ رشيد خالد إدريس موسي
    http://www.sudaneseonline.com/index.php?option=com_contentandid=9082...9-12-20-21andItemid=55
    *- مورفيمات اللغة العربية : ترتيبها و تنظيمها في الدرس اللغوي العربي
    http://www.iium.edu.my/irkhs/arabiclang/journal/images/journ.../2011_a/2_khalid.pdf
    حول البشتنة السودانية د. خالد محمد فرح
    http://www.sudaneseonline.com/Solar/index.php?id=9011%3A2009-12-27...7andfontstyle=f-larger
    قاموس اللهجة العامية في السودان: د. عون الشريف قاسم ط ثالثة مزيدة و منقحة 2002 . الدار السودانية للكتب
    **- http://www.ta5atub.com/t525-topic المدرسة التوليدية التحويلية
                  

12-01-2013, 06:32 AM

عبدالحفيظ ابوسن
<aعبدالحفيظ ابوسن
تاريخ التسجيل: 06-24-2013
مجموع المشاركات: 22319

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: البَشْتَنَة (المَنْكُورة) ...... في علم اللغة الحديث (Re: صلاح أبو زيد)

    مرحبا صلاح ابوزيد
    ذكرها عون الشريف قاسم في كتابه
    قاموس اللهجات العامية في السودان
    ص 107
    وفي الطبعة الثانية 1985
    قال
    بشتن {س} افسد الأمر وبهدله . فلان مبشتن {س} مبهدل . وقد يقول بعضهم في بعض المناطق بشطن .
    الله يكفينا من بشاتن الحال . بشتنة {س} اسم رجل
    انتهي اقتباسي
                  

12-01-2013, 11:24 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: البَشْتَنَة (المَنْكُورة) ...... في علم اللغة الحديث (Re: عبدالحفيظ ابوسن)

    Quote: مرحبا صلاح ابوزيد
    ذكرها عون الشريف قاسم في كتابه
    قاموس اللهجات العامية في السودان
    ص 107
    وفي الطبعة الثانية 1985

    الأخ عبد الحفيظ ابو سن
    شكرا لاضافتك التي تؤكد ايرادها حتى في الطبعات القديمة فشكرا لتاكيد المعلومة ، الطبعة من القاموس التي حصلت عليها ( الحقيقة استلاف من صديق عزيز) هي آخر طبعة 2002
    ومعليش و اعتزار كبير عن تاخري في الرد
    صلاح ابوزيد
                  

12-01-2013, 11:46 PM

صلاح أبو زيد
<aصلاح أبو زيد
تاريخ التسجيل: 01-29-2011
مجموع المشاركات: 1434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: البَشْتَنَة (المَنْكُورة) ...... في علم اللغة الحديث (Re: صلاح أبو زيد)

    ترحيب بصديقي دكتور معتصم يوسف مصطفى من الفيس بوك الذي كتب
    Quote: شكراً لك صديقي صلاح عثمان ،فقد أثريت النقاش في مجال نود أن يكثر البحث فيه...يبدو أن التنقيب والتنقير في دهاليز العامية قد أبعدك من التواصل معنا ، نشتاق إليك والله وإلى معابثاث أحفاد الخليفة طه، فعد إلى أحبابك فكلنا مشغولون، ودعني أضبطك متلبساً بالماء أو الخضرة أو القرع (إنشالله)

    سنتواصل عن قريب..... في زيارة لصفحتك عرفت انك في اجازة في السودان اتمنى ان تكون الاسرة الصغيرة و الكبيرة بخير
    صلاح
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de