|
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي (Re: طه جعفر)
|
اول ما تم نشره للكاتب غابريال غارسيا ماركيز باللغة الانكليزية كانت ترجمة لقصته القصير ة اوسم رجل غريق في العالم the handsomest drowned man in the world a tale for children
تم نشرها في مجلة بلاي بوي الامريكية التي تأسست في عام 1953 بمدينة شيكاغو كمجلة متخصصة للرجال تهتم بنشر الصور العارية و المقال الصحفي و القصة الققصيرة لم تكن مجلة بلاي بوي هي افضل خيارات النشر لماركيز و كانت حيازة المجلة و قراءتها محاطة بمحاذير كثيرة لان المجلة رجالية و تهتم بالصور الفتوغرافية العارية للنساء و قيل ان ماركيز و مترجم قصته الذي نسيت اسمه كانا يسعيان لنشرها في مجلات ذات اهتمام بالادب اومجلات أخري اكثر قبولا . يتجلي جنون ماركيز في قبوله فكرة نشرها في بلاي بوي . ما ان تم نشر القصة فانطلقت معارك نقدية عارمة و قيل عن كتابة ماركيز انها كتابة ########ة و لا قيمة لها لانها فارقت بكل المقاييس معايير النقد لتصنيف جنس القصة القصيرة بمعايير النقد السائدة في ذلك العصر هذه القصة القصيرة الصغيرة جدا غيرت موقف النقاد في الغرب اجمالا تجاه ما يعرف بجنس القصة القصيرة و كانت بداية قبول ما بات يعرف لاحقا بالواقعية السحرية the magic reality تمت كتابة هذه القصة القصيرة في عام 1968 و تمت الترجمة و النشر في بلاي بوي في عام 1973 تقريبا (غير متأكد من التاريخ) يدور الي الان جدل حول كيف يحتفظ ماركيز بعنوان جانبي للقصة و هو عبارة ( a tale for children ) و من ضمن ما قيل ان ماركيز كان يقصد الا يتم تناول القصة من الناضجين بنفس اسلوب تناولهم للقصص القصيرة الرائجة في ذلك الزمان و الغرض هو لفت انظارهم الي ان القصة غريبة و تشبه حكايات الاطفال fiary tales صار ماركيز الي ما صار اليه و نسي الناس ما كتبه النقاد في بداية عهدهم به و يقال ان من دافعوا عنه قد تم و صفهم بالسذاجة فكيف يكون احد شخصيات قصة رجل ميت و غريق و ان القصة لا مكان محدد لاحداثها و لا زمان يعني عندها مشكلة في setting و بها استطرادات و الراوي فيها يستخدم احيانا ضمير المتكلم و يعلن عن انه احد سكان القرية التي التي طفي جسد الغريق في سواحلها . و كان هنالك موقف سياسي امريكي قومي تجاه القصة لان ماركيز عرض شخصية والتر رالي و هو مؤسس اول مستوطنة انجليزية في الامريكتين كصاحب بندقية آكلة للحوم البشر غرابة القصة و قصة العنوان الفرعي و اسلوب الواقعية السحرية الصادم جعل الاكاديميين يهتمون بالقصة و يسعون لترجمة اعمال ماركيز فقط من اجل الفهم و عندها اكتشفت الثقافة المعبرة عن نفسها باللغة الانكليزية ماركيز علي مستوي الاكاديميين اولا . ماركيز عند الناطقين باللغة البرتغالية كاتب طريف و صاحب نكتة و فكاهة سردية و تحتشد كتابته بالتعابير الساخرة الكوميدية يشترونه ليضحكوا علي انفسهم و العالم عبرقفشات ماركيز المحتشدة بالنقد الخطير للواقع الاجتماعي و للسائد السياسي . ماركيز كان هدية من نقاد نجباء للعالم فضلا عن اسلوبه الجديد الذي كان من الممكن ان يتم قبر تجربته من جرائه هذه العبارة الاخيرة قال ماركيز معني قريبا منها في اشادة بالنقاد الذين ساندوا تجربته في البداية. لا يخلوا عمل لماركيز عن سيرة الموت لدرجة ان الكلمة الرسمية للجنة جائزة نوبل في 1982 احتوت علي عبارة ان هذا الكتب يكتب للموت و يحتفي به و يعتبره حقيقة اجتماعية عادية و كما هو معلوم فالموت حق و الحياة باطلة
طه جعفر
|
|
|
|
|
|
|
العنوان |
الكاتب |
Date |
الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | طه جعفر | 10-19-12, 03:17 AM |
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | طه جعفر | 10-19-12, 04:17 AM |
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | طه جعفر | 10-19-12, 04:35 AM |
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | طه جعفر | 10-19-12, 08:51 PM |
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | حيدر حسن ميرغني | 10-19-12, 09:04 PM |
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | قيقراوي | 10-20-12, 00:26 AM |
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | طه جعفر | 10-20-12, 00:36 AM |
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | Hamid Elsawi | 10-20-12, 07:04 AM |
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | طه جعفر | 10-20-12, 06:38 PM |
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | Abdel Aati | 10-23-12, 01:54 PM |
Re: الشين عَجَبُو قاسي! حكاية النقد الأدبي في بلادي | طه جعفر | 10-24-12, 12:36 PM |
|
|
|