|
ترجمة خيالية..ترجمة السرور
|
..كل عام وانتم بالف خير وكما تشتهون وتودون *************** بسم الله نبدأ
خطر على بالي = Danger on my mind
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: ترجمة خيالية..ترجمة السرور (Re: البدري عبد الله)
|
Dear Friday, First yesterday I was walking in the lady and I saw a piece of religion of girl... She was egg and sweet, I said: Ya Earth keep what on you She said: poison like that I said: you who is poison poison Ya beautiful She said: Yes yes, soul of your mother... collect yourself or I will collect the street on you, Omar I said: I die in the cream, the boon on me I'll write the book on you now she said: write the book one piece? I said: my name is opening the door... tell me your address and I'll ask you from your father now... and the peace is the end ********
والآن إلى ترجمة السرور عزيزي جمعة أول امبارح كنت ماشي في السيدة وشفت حتة دين بنت كانت بيضة وحلوة, قلت: يا أرض احفظي ما عليكي قالت: سم كده قلتلها: ده انتي اللي سمسم يا جميل قالت: نعم نعم يا روح امك... لم نفسك بدل ما ألم الشارع عليك يا عمر قلتلها: أموت في القشطة، علي النعمة لاكتب الكتاب عليكي حالا قالتلي: تكتب الكتاب مرة واحدة؟ قلتلها: أنا اسمي فتح الباب, قوليلي عنوانك وأنا اطلبك من ابوكي دلوقت والسلام ختام
------- منقول
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ترجمة خيالية..ترجمة السرور (Re: صلاح ليون)
|
ترجمة السرور لبعض أسماء المدن والقرى السودانية
Fire tooth سنار
Civilian son ود مدني
The white الابيض
The boobs النهود
The two mountains الجبلين
The perfect الكاملين
The good will come to you الخير بجيك (قرية في غرب الجزيرة)
The son of whom with you ود المعاك (قرية في الجزيرة)
Son of the forgotten ود المنسي (قرية في الجزيرة)
65 complete your sleep 65 كمل نومك (قرية في الجزيرة)
Ethiopian son ود الحبشي (قرية بولاية نهر النيل)
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ترجمة خيالية..ترجمة السرور (Re: البدري عبد الله)
|
ترجمتك دي ابو الجعافر ما يقدر عليها ,,,,,
ترجموا لي دي معاكم
رمضان طلع زيتنا ,,,,,
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ترجمة خيالية..ترجمة السرور (Re: اشرف السر)
|
عارف يا بدري .. زمان كنا في الثانوي العام (اللغة الإنجليزية جديدة علينا) كنا عاملين فيها شفوت، وعملنا جمعية سميناها (Broken English Society) .. وكنا بنقول كلام زي حقك ده "طبعا من ورا ضهر أستاذ الإنجليزي". مرة الأستاذ غاب عن الحصة، وفي الحصة البعدها في طلبة سألوهو، فقال لينا، وبيعاين لي مجموعتنا بي قعر عينو، مشيت (To hold an openning) .... الراجل مشى عزاء (يشيل الفاتحة) ... وفي نفس الوقت عايز يورينا إنو كاشفنا.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ترجمة خيالية..ترجمة السرور (Re: فاروق أبوحوه)
|
الاخوة الكرام Quote: صديق الموج اسعد الريفى اشرف السر محجوب البيلي جعفر خضر محمد أبوالعزائم أبوالريش محمد الشيخ أرباب Mohamed Yassin Khalifa Ahmed Khalil فاروق أبوحوه اسعد الريفى waleed dawash عمار عبدالله عبدالرحمن حمزه بابكر الكوبي khaleel عبدالكريم الامين احمد نزار كروم Moawia Mohammed جلال عثمان ابو جهينة صلاح ليون الطيب رحمه قريمان
|
كل عام وانتم بخير وحقق الله امانيكم
I am coming to you after little
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ترجمة خيالية..ترجمة السرور (Re: esam gabralla)
|
اخوى و ودعمى كانو "فطاحلة" لغة انقليزية و ترجمة دى ترجمة اغنية سودانية من اعمالهم العظيمة
I sent you a beaurtiful letter untill now you answer letter did not arrive are you angry or what is the matter
| |
|
|
|
|
|
|
| |