|
جيـــل إلكترونى.. غير راضٍ عن تعبير عُقبــال!
|
إبنتى مهيرة باصت لى "Forward”" بريد إلكترونى بعنوان "Only for Sudanese" وفيه 20 بند تنتقد أو تسخر من بعض عاداتنا أو سلوكياتنا كسودانيين فى قالب طريف فيه نوع من الفكاهة.. ويبدوا أن الشباب والشابات من جيلهم وفى صدامهم لإيجاد هوية خاصة بهم -كجيل أول للمهاجرين السودانيين فى الشتات- مجتهدين ولهم ملاحظات دقيقة وثاقبة لارحمة ولامجاملة فيها ويتداولونها فى إيميلاتهم.. لا يفهمون ولا يقبلون إزدواجية المعايير عند الكبار من أهاليهم السودانيون. من رسالتهم إخترت لكم البند الرابع الذى يقول:
4. People are never happy with what you’ve achieved; If you graduated from school, they’ll tell you “Oqbal el Shahadeh el Kabeereh”, and when u get that, “Oqbal el Aroos or Arees”, and when you get that ““Oqbal ma nefrah be Aoulad-kum”, and when you get that ““Oqbal ma tefrahu bi shadit-hum”, etc… <
يعنى بالعربى العديل كدا: ياأهلنا أفرحوا وقدروا الحاجة الفى إيدنا ديه، فهى فى حد ذاتها عندها قيمة، ولاتحتاج لان تذكرونا بأنها ناقصة مالم نكملها بالخطوة التالية.. إجتهدت أن أشرح لمهيرة أن تلك إنما تهنئة مصحوبة بالأُمنيات لإنجاز الخطوة المتقدمة التالية.. حاججتنى، لماذا تحددوا لنا الخطوة التالية –شهادة كبيرة، عريس، الخ.- ماتخلوها مفتوحةOpen End !! تركتنى وفى عينيها ظلال شك وفى عينى حيرة!
|
|
|
|
|
|