|
حافظ خي،تماضر،السنّي،عاد عثما، و سواهم: نحتاج لمساتكم الابداعيّة لاستكمال هذا المشروع الفني الك
|
هاأنذا أعاود الكتابة في منتدي سودانيزاونلاين للنقاش بعدغيبة وجيزة، مستصحبا معي هذا الحلم الفنّّي الكبير ، راجيا أن تتضافر معي الجهود الفكريّة للشخوص الابداعيّة السودانيّة البارزة المشار اليها في نافذة العنوان، و سواهم من كتّاب هذا المنتدي السايبيري السوداني الناجح، لنحيل هذا الحلم لحقيقة ماثلة للعيان.
حلمي: أخواتي و اخوتي المبدعين، يتلخّص في استلهام ما جادت به قريحتي الفكريّة من جهد رائد في اعادة صياغة شواهد من العمل التراثي الانساني الخالد: " كليلة و دمنة " علي نسق أدبي عصري تحت مسمي: " The True Friends " و تطويره في شكل رواية عصريّة للأطفال شبه البالغين، باللّغتين: العربيّة و الانجليزيّة, و من ثمّ كتابة سيناريو درامي قويم السبك يصلح لانتاج فيلم كرنوني ناجح منه، و دفع المحصّلة النهائيّة لقسم الدراما بمؤسّسة تلفزيون الجزيرة لتتبنّاه كعمل فنّي تراثي ثاني يعقب باكورة انتاجهم الكرتوني الدرامي المستوحي من القصّة التراثيّة العربيّة الخالدة: " حيّ بن يقظان ".
اليكم في ما يلي الرابطين السايبيريين الحاويين للمقدّمة التعريفيّة بالقصّة التراثيّة الخالدة: " كليلة و دمنة "، و النص الانجليزي الكامل لقصّتي المكيّفة من شاهدين أدبيين منفصلين من ذات الكتاب التراثي الخالد، تحت عنوان: " The True Friends "، المنشورين في تاريخ سابق بمنتدي سودانيزاونلاين للنقاش.
كليلة و دمنة" التاريخ و المضمون
الرابط الثاني يحوي قصّة: The True Friends
http//" The True Friends "
وسأنشر للمرّة الأولي، و علي شكل حلقات، ابتداءا من الخيط السايبيري التالث ادناه، العمل الأدبي الذي لم أستكمله بعد، و المترجم بتصرّف للّغة الانجليزيّة، من القصّة الرئيسة في هذا العمل التراثي الخالد، التي اشتقّ ( بضمّ التاء) عنوان الكتاب منه، في نسخته العربيّةالمشهورة من تأليف : عبد الله بن المقفّع. أعني هنا بالطبع قصّة: " كليلة و دمنة "عينها. كنت أسعي في بادية أمري لتبنّي ذات النسف الذي اهتديت به في مشروعي الأدبي الاوّل حينما قمت بالتوليف بين قصّتين منفصلتين في الكتاب التراثي الخالد: " كليلة و دمنة" و اعادة صياغتهما علي نسق عصري، تنقّّي فيه كلّ التفاصيل الدراميّة المجسّدة للعنف الدموي و غير الدموي ضد بعض الشخصيّات الحيوانيّة المستخدمة في توصيل الرسالة الحكميّة في القصّة التراثيّة الخالدة، في شكل قصّة واحدة حملت اسم: " The True Friends ", لكنّّّ ّملكة الالهام خاصّتي باءت بالفشل في ايجاد تفاصيل دراميّة......يتّبع
|
|
|
|
|
|
|
|
|