المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدوك الاول

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-30-2024, 05:46 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف للعام 2019م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
09-08-2019, 07:53 AM

احمد عمر محمد
<aاحمد عمر محمد
تاريخ التسجيل: 01-10-2013
مجموع المشاركات: 1273

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� (Re: Kabar)

    الاستاذ كبر تحية طيبة

    Quote:
    وكنت اتمنى يا صديقي ان تضيف المفردة التي ذكرها (باللغة الإنجليزية) رئيس الوزراء ، دكتور عبد الله حمدوك، وقال مقابلها بمفردة (هبات).

    شاكرا لك هذا التدفق الذي يعتبر محاضرة دسمة في التمدد لجذور المفردات واستخداماتها وهذا الايتمولجي والذي يبحث في اصول الفرادت
    وهذا الابحار يثبت كلام الذي قلت فيه ان علمي اللغة والقانون علمين متعديين وقد يستغرق المترجم احيانا يوما كاملا ليأصل لكلمة واحدة ويبحث
    في مضمونها او اشتقاقاتها.
    هاقد قمت بكتابة الجزئية التي اجابة فيها السيد حمدوك لمراسل قناة استرا عبدالعزيز داوؤد والتي وردت فيها كلمت ( هبات ) الانجليزية على لسان
    حمدوك بالانجليزية اذا قال:
    Quote:
    But also in medium and long term we should be able to address issues of productivity,
    Unless we address the productivity sector of economy,
    whatever amount of (grants) a a a aaa (HIBAT) from others countries and friends will not help us
    We will have to work as Sudanese people so hard to address Sudanese issues


    الذي لاحظته ان السيد حمدوك اخد ليه كنتة طويلة قبل ان يورد كلمة هبات وقد ذكرت ان السائل قد باغته وربما كان السؤال مباغت بالانجليزية
    ليس ان السيد حمدوك عاجز عن الاجابة عن هذا ولكن هيبة المكان والمسوؤلية وان الاجابة في هذا الموقف لها ما بعدها لذا كان حريصا ان يقول
    رسائل واضحة وما فهمته من كلامه ان استخدامه لمفردة هبات لم يكن شرحا لان الرابط بين الكلمتين لم استطيع ان افهمه هل كان (and) او كان (a a a aaa)
    كما كتبت في المقتبس و هذا لعمري يفرق كتير واعتقد انه كان يقصد ان المشكلة السودانية ستعالج في اطار عمل السودانين بانفسهم وعدم الاعتماد
    على المنح ( والتي غالبا تكون مشروطة) التي ربما يرفدهم بها الداعمين او الهبات ( الهبات الكلمة العربية الواحدة وغالبا تكون في شكل هدية وقد تكون
    مقابل موقف و ليس بالضرورة استرداداه بفائدة وانما ردها قد يكون موقف ربما) والتي تعني العطايا او ( الاعطيات) ان صح كلامي
    وتعليقي هو:
    ان السيد الوزير ربما ذكر الكلمتين فربما قصد ب grants المنح و hibat المساعدات الاخرى.
    و انا تعليقي الاساسي هو حول كلمة hibat والتي اكتبها انا كما ذكرها هو ضمن الحديث الانجليزي والتي معروفة بالعربية هبات وسؤالي
    هل هذه الكلمة هي انجليزية ام هي عربية وقصد استخدامها في هذا الموقف وفي باله الفهم الذي شرحته انت يا اخ كبر.
    سآتي على مداخلاتك كلها الثلاث وساعلق عليها تباعاً ....
    تحياتي








                  

العنوان الكاتب Date
المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدوك الاول احمد عمر محمد09-07-19, 10:42 PM
  Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� Kabar09-08-19, 01:34 AM
    Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� Kabar09-08-19, 01:35 AM
      Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� Kabar09-08-19, 02:00 AM
        Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� امتثال عبدالله09-08-19, 02:21 AM
        Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� Kabar09-08-19, 02:29 AM
          Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� Abdullah Idrees09-08-19, 03:13 AM
            Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� Kabar09-08-19, 04:26 AM
              Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� امتثال عبدالله09-08-19, 04:35 AM
                Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� Kabar09-08-19, 05:56 AM
      Re: المقابل الميكانيكي في الترجمة وخطاب حمدو� احمد عمر محمد09-08-19, 07:53 AM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>

تعليقات قراء سودانيزاونلاين دوت كم على هذا الموضوع:
at FaceBook




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de