طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-24-2024, 04:39 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الاول للعام 2014م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
03-21-2014, 00:27 AM

احمد عمر محمد
<aاحمد عمر محمد
تاريخ التسجيل: 01-10-2013
مجموع المشاركات: 1273

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين (Re: طارق عمر مكاوي)

    الفاضل طارق
    تحية طيبة
    هذه محاولة بسيطة مني
    اولا بخصوص الجملة
    Quote: padding your bank account

    تستخدم في سياق مالي و معناها في اعتقادي ( التحسب من مدخراتك المالية )
    و انظر اليها وردت في هذين السياقين تشير لهذا المعنى
    Quote: Let’s be serious, I’m broke, and I need to save some dough. New Years is just the time to start padding my savings account and cutting my costs.

    و انظر ايضا الى هذا النموزج الذي وردت فيه بسياق تفيد التاكد او التحسب للمدخرات ومن الملاحظ استخدامة مفردة checking في هذا المثال
    Quote: So many families are working hard to make ends meet and find they still come up short in the personal finance department. Many will not be able to automate their bill paying because of the lack of money. However, making strides to change your savings plan can help you get better in your overall financial situation. By padding your checking account, you can virtually rest assured that you will never pay a late fee or a bounced check fee again.

    اعتقد من السياقين يتضح ان هذه العبارة تاتي بمعنين التاكد او التحسب
    و فيما يتعلق بكلمة green فان مقابلها الميكانيكي المعروف هو اللون الاخضر و لكن في سياق النص و الذي يتعلق بمفهوم العمل للمساعدة للحفاظ على بئية بصورة اكثر نقاء من دون تلوث او المتعارف عليه بالبئية الخضراء فان العبارتين الذين اوردتهما و المتصدرتين ب who و why اذا قراناهما مقرونيتن مع اخر جملة في النص و التي هي
    Quote: Why wouldn't anyone want to green

    في اعتقادي فانها اشبه بنداء و يمكن ترجمتها ( لما لا يكون كل فرد عاملاً فعالاً لجعل الحياة اكثر اخضراراً)
    ارجوا ان اكون قربت المعنيين اكثر و ننتظر مشاركة الاخوة الاكثر خبرة في المجال
    تحياتي
    احمد عمر
                  

العنوان الكاتب Date
طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين طارق عمر مكاوي03-20-14, 09:43 PM
  Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين طارق عمر مكاوي03-20-14, 09:46 PM
    Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين طارق عمر مكاوي03-20-14, 09:49 PM
      Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين Mohamed Yassin Khalifa03-20-14, 11:11 PM
        Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين طارق عمر مكاوي03-20-14, 11:25 PM
          Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين سيف النصر محي الدين03-20-14, 11:30 PM
            Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين طارق عمر مكاوي03-20-14, 11:44 PM
              Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين Mohamed Yassin Khalifa03-21-14, 00:11 AM
    Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين احمد عمر محمد03-21-14, 00:27 AM
      Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين Barakat Alsharif03-21-14, 10:20 AM
        Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين طارق عمر مكاوي03-21-14, 01:14 PM
          Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين تبارك شيخ الدين جبريل03-21-14, 01:26 PM
            Re: طلب عون فني من عضوية حزب الخضر و المترجمين / تبارك شيخ الدين طارق عمر مكاوي03-21-14, 01:41 PM
              بكري كان حميت الجماعة بشتموا السعودية ووب.. و كان خليتهم ووبين! سيف النصر محي الدين03-21-14, 02:24 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de