|
شورتنقا .أداء : حمزة علاء الدين . ترجمة : عثمان محمد صالح.
|
روحي -----
نص : محي الدين شريف . أداء : حمزة علاء الدين . ترجمة : عثمان محمد صالح.
طالما أنّا تبادلنا الأرواح, وطالما أنّا تحاببنا , أملكي هذه ? ,أهذه لكِ ?. يا أيها الناس ,إنها للرب, ياأنتم ,إنها للرب.
يا :كومبنْ كَشْ كَشْ, كومبنْ كش*: على الصفيح ضاربةً . يا : كِن كِلِي لنغ كلنغ كلنغ لنغ : يرن الخلخال . عند صعودكِ ونزولكِ , عندإلتفاتكِ إلى الوراء ناظرة. ماذا أصنع بروحي ? بفؤادي , ماذا أصنع ? أملكي هذه ? ,أهذه لكِ ?. أيها الناس ,إنها للرب, ياأنتم , إنها للرب .
طالما أنّا تبادلنا الأرواح, وطالما أنّا تحاببنا أفلي هذه ? أهذه لكِ ?. يا أيها الناس , إنها للرب, ياأنتم ,إنها للرب .
---- * المصدر :http://www.hamzaeldin.com/disc_darius.html
(عدل بواسطة Osman M Salih on 09-09-2011, 10:12 AM) (عدل بواسطة Osman M Salih on 09-09-2011, 10:18 AM) (عدل بواسطة Osman M Salih on 09-09-2011, 10:22 AM) (عدل بواسطة Osman M Salih on 09-09-2011, 10:28 AM)
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: شورتنقا .أداء : حمزة علاء الدين . ترجمة : عثمان محمد صالح. (Re: محمد أبوالعزائم أبوالريش)
|
الاخ عثمان محمد صالح استمتعت بهذه الترجمة الراقية شكرا لك وانت تبني هذا الجسر النبيل،جسر التواصل، في التسعينات(1991-1993 ايضا قرات كراسة لصديقي الاستاذ الشاعر ميرغني ديشاب جمع فيها مجموعة من القصايد التي قام بترجمتها من النوبية الى العربية وطلبت منه ان ينشرها، اظن ظروف تجوال ديشاب حالت دون ذلك، على ما اظن انه رجع الى حلفا الجديدة، التحية لك وعبرك التحية له ولاسرته صلاح ابوزيد
| |
|
|
|
|
|
|
|