|
Me, my ozone and you
|
لقد سألتني صديقة عمّا إذا كنت بـ "أوزون"، تقصد المقهى/الحديقة، فأجبت بشيء مما في الأسطر الأولى من "الشيء" أدناه. ثم كان أن نِمْت يوماً...تماماً كما ينام، بصراحة، أي خروف...وفي عِزّ الليل لا ساعة النسمة ترتاح على هَدَب ولا ساعة النجمة أم ضَنَب وإنّما ساعة أن انطبق عليّ قول الدكتورة فاطمة المرنيسي: "حينئذٍ فإن سريرك نفسه سيتحوّل إلى أرض غريبة"، ساعتئذٍ فَزِعت. ففي سريري، الفي بَطُن بيت ناس أمي، هتف هاتف أن قُمْ فأنزل عن هذه الأرض الغريبة وتِمْ قِصّتك البديتها دي.
أها، أكان تميتها تراني تميتها وأكان ما تميت...ها، فـ...ساعدووووونا يا جماعة.
my ozone is plagued
it’s a hole
as bad, grim and hard
as the darkest of those of all
yet, I dare not to sigh
pass a pressing call
or prematurely cry
that is utterly why
my ozone and I
demand a deal
we’ve got to know
and you’ve got to be exact
which wounds to heal
those of the chambers
or those of the chapters
of a broken heart
or, in place of that
you may justify
why racers often fail to feel
the signs of a good start
|
|
|
|
|
|