|
Re: V.V. MAYKOVSKY - ها قد حلت الثانية ... ( قصيدة الانتحار ) ... (Re: ibrahim fadlalla)
|
وهنا ترجمة النص بالإنجليزية ...من على الموقع التالي : http://home.comcast.net/~kneller/mayakovsky.html
.... "Past One O'clock..."
Past one o’clock. You’re probably in bed. The Milky Way streams like the silver Oka. I won’t send wild telegrams. I don’t intend to trouble you and vex you any longer. And now, as people say, our case is closed. The boat of love could not endure the grind. We’re even now. And there is no remorse, let’s not bring up the sorrows left behind. Behold what hush has fallen on the ground! The starry night is grandiose and spacious. At times as these, you rise and speak aloud to ages, histories and all creation.
Translated by Andrey Kneller
|
|
|
|
|
|