الأخوة والأخوات تحية وسلاماً ... وكل عام وأنتم بخير
هذه فقرات من وصية،Last Will & Testament أريد ترجمتها إلى العربية. بعض المفردات والمصطلحات والتركيبات لم تلاقني في حياتي. وبما أنني أريدها على وجه السرعة، فقد قررت أن.. أعطي العيش لخبّازه. أطمع في مساعدة أهل الخبرة لترجمتها إلى العربية:
- The money investments and property from time to time representing all such property. ---------------------------- Gift of Residue
I give my Residuary Estate to X subject to him surviving me by 30 days but if this gift fails then the following provisions shall apply instead.
Further Gift of Residue
I give my Residuary Estate for such of X & Y subject to each attaining 25 years of age as shall survive me and if more than one in equal shares absolutely.
Further Gift of Residue
I give my Residuary Estate for such of X,Y & Z as shall survive me and if more than one in equal shares and if any of them shall fail to obtain a vested interest leaving issue who survive me then such issue shall take by substitution such failed share and if there shall be more than one of such issue they shall take in equal shares per stripes.
Standard Provisions
The Standard Provisions of The Society of Trust and Estate Practitioners (1st Edition) shall apply with the deletion of paragraph 5 Section 11 Trusts of Land and appointment of Trustees Act 1996 (consultation with beneficiaries) shall not apply. ---------------------------- Signed by the above named X as and for her last Will in our presence and then by us in hers. ---------------------------- Signature of Testatrix
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة