في الترجمة وصنع المصطلح

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-31-2024, 00:49 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الثاني للعام 2008م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
02-20-2008, 06:41 PM

اكرم عثمان عبده
<aاكرم عثمان عبده
تاريخ التسجيل: 09-14-2006
مجموع المشاركات: 194

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: في الترجمة وصنع المصطلح (Re: قاسم المهداوى)

    الأخ عبد الله
    تحياتي، وشكراً جداً على التصويب من الكتاب الكريم.
    Quote: الأحباء هنا
    ورد في الذكر الحكيم :
    {يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ }الزخرف71
    {بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ }الواقعة18
    {وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا }الإنسان15
    {وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ }الغاشية14
    صدق الله العظيم

    عزيزي أبوعسل، مليون سلام
    Quote: (1)فلان ( إتبلكن ): من حالة كونه أصبح يلبس و يتصرف
    مثل الأميركان السود (Black Americans)

    (2)الزول دا (إتهملس): من حالة كونه أصبح بلا مأوى و
    وضع إقتصادي يسمح له بالإلتزام بدفع الإيجار، بالتالي
    أضحى عالة على غيره من السودانيين (Homeless)
    المرحلة الجاية شكله ح (يرندك) النجرّة ذاتا،
    شرفنا كثيراً بإطلالتك عبر الصحيفة، منذ زمن أعرف أن دربك مفروش بالنجاحات والتألق.

    التحية للأخت منى خوجلي، وسعيد بمتابعتك، وأكون أسعد بأن تدلي بدلوك معنا.

    الأخ مرتضى سلامات، وشكراً على الإضافة الثرّة
    Quote: "Single Mother”

    في ترجمة لجدول به عدة بيانات، ورد عليّ المصطلح أعلاه، كالتالي:

    Single mother/father with 1,2,3….6 children
    وبعد مشاورة البعض، لم أجد إلا أن أدونها ( أم وحيدة/ أب وحيد + طفل... 6 أطفال)
    ما رأيك؟
    Quote: وسأعود إليه-إن استطعت إلى ذلك سبيلاً-، لمناقشة قضايا ترجمة مصطلحات تقنية المعلومات والتجارة الألكترونية ومعاملات أسواق المال، حيث اللغات الغربية تشكل فيها منتج للمفردة
    شكراً مرة أخرى مرتضى وفي إنتظارك.

    تحياتي يا أخ كمال الدين، سعيد بمرورك، وأكون أسعد بأن تدلي بدلوك معنا.

    مرحب ياعمر، وأهلاً بضيفنا الأخ وليد محجوب.

    Quote: مثل:
    fiancé من الفرنسية
    kindergarten من الألمانية
    valley من لغة الـ Celtic
    canyon من الإسبانية
    umbrella من الإيطالية
    caravan من العربية
    أما ما يصعب استلافه, تتم قولبته لتناسب قالب اللغة المستلِفة أو ترجمته.
    مثل:
    television = تلفاز أو تلفزيون
    academy = أكاديمية

    يوجد في لندن ميدان شهير إسمه Trafalgar Square والزعم السائد أن الإسم مستلف من "الطرف الأغرّ"
    كما يوجد بالقاهرة/مصر الجديدة ميدان تريامف والذي بدوره مستلف من "Triumph"

    الأحبــــاء ياســــر ومهـــــداوي شكراً على المرور، ومنتظرين.
                  

العنوان الكاتب Date
في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-17-08, 09:25 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Mohamed E. Seliaman02-17-08, 09:36 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-17-08, 06:47 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح انور الطيب02-18-08, 07:42 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله الشقليني02-20-08, 07:02 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد أبوالعزائم أبوالريش02-18-08, 08:15 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد أبوالعزائم أبوالريش02-18-08, 09:39 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-19-08, 04:24 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-19-08, 05:05 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-19-08, 07:18 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح ابوعسل السيد احمد02-19-08, 08:27 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح Muna Khugali02-19-08, 08:41 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح Murtada Gafar02-20-08, 05:33 AM
                Re: في الترجمة وصنع المصطلح كمال الدين بخيت اسماعيل02-20-08, 06:58 AM
                  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Omer Hummeida02-20-08, 11:20 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح yaser mostafa02-20-08, 02:29 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح قاسم المهداوى02-20-08, 02:59 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-20-08, 06:41 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح Murtada Gafar02-21-08, 04:34 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-21-08, 07:03 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-24-08, 09:20 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Nasr02-25-08, 00:23 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-25-08, 06:55 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Yassir Hamid02-26-08, 01:33 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-26-08, 06:53 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Yassir Hamid02-27-08, 01:20 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-27-08, 05:27 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-27-08, 05:39 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح انور الطيب02-28-08, 07:23 AM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح نوسة02-28-08, 07:54 AM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-28-08, 02:50 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-02-08, 01:09 PM
                Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-06-08, 05:06 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح Gaafar Ismail03-22-08, 12:57 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-28-08, 07:12 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد مكى محمد03-06-08, 06:17 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح نوسة03-06-08, 06:32 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-07-08, 07:25 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-15-08, 08:44 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-19-08, 05:00 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى03-21-08, 07:38 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى03-21-08, 07:59 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-21-08, 08:20 PM
                Re: في الترجمة وصنع المصطلح waw03-21-08, 10:28 PM
  في الترجمة وصنع المصطلح jafar hashim03-22-08, 07:37 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-22-08, 08:22 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Eng. Mohammed al sayed03-22-08, 09:01 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح Eng. Mohammed al sayed03-23-08, 03:23 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى03-23-08, 07:28 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-23-08, 08:14 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-23-08, 08:35 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى03-27-08, 03:52 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى03-27-08, 08:37 PM
                Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-31-08, 01:49 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-28-08, 07:04 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-28-08, 06:57 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد حيدر03-28-08, 02:30 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-28-08, 06:41 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح الطيب رحمه قريمان03-29-08, 06:55 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-31-08, 01:28 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Mohammed Elhaj03-31-08, 04:55 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-31-08, 05:53 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-15-08, 02:08 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-15-08, 02:12 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح mohammed elsaim04-15-08, 05:01 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى04-15-08, 07:28 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح صلاح الأحمر04-15-08, 08:33 PM
                Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-16-08, 12:52 PM
                  Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-16-08, 01:15 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed04-16-08, 01:45 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-16-08, 02:53 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed04-17-08, 09:46 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-17-08, 06:33 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-19-08, 09:33 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed04-19-08, 09:48 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح Biraima M Adam04-20-08, 05:38 AM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-20-08, 04:39 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح نصرالدين عمر الجعلي04-20-08, 05:30 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى04-20-08, 06:37 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى04-20-08, 06:49 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-20-08, 06:42 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى04-20-08, 07:05 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-21-08, 07:41 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى04-20-08, 07:10 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى04-20-08, 07:32 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Kabar04-20-08, 09:04 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى04-21-08, 08:16 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-21-08, 08:41 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed04-21-08, 07:59 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح نجوان04-21-08, 09:06 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح صلاح الأحمر04-22-08, 01:03 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-30-08, 07:50 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى04-30-08, 10:39 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed05-04-08, 11:34 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed05-04-08, 11:27 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح Ahmed Yousif Abu Harira05-05-08, 08:10 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed05-05-08, 08:21 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده05-08-08, 02:53 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed05-08-08, 07:09 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده06-19-08, 03:51 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de