تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة

الفاتح جبرا .. في ذمة الله
نعى اليم ...... سودانيز اون لاين دوت كم تحتسب د. الفاتح يوسف جبرا فى رحمه الله
مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 09-24-2024, 01:15 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مكتبة أبوذر بابكر محمد عوض(أبوذر بابكر & THE RAIN)
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
03-18-2008, 06:18 AM

أبوذر بابكر
<aأبوذر بابكر
تاريخ التسجيل: 07-15-2005
مجموع المشاركات: 8614

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة (Re: الطاهر عثمان)

    كيف الحال يا الطاهر

    وأتمناك سعيدا وطيبا

    قطعا ترجمة الشعر مهمة عصية لأقصى حد، وقد لا يوفى إمتلاك أدوات اللغة المنقول منهاوتلك المنقول إليها، قد لا يكفى للوصول إلى أصل مبتغى الشاعر

    فالشعر فى حد ذاته عالم مغلق الموالج وبحر هائل لا سواحل له، وربما تكون ترجمة الشعر المباشر أو الواقعى أقل عناءا من سواه، لأنه يضع المعنى بمثل حاله المألوفة، وبذا تسهل مهمة نقله من لغته التى كتب بها، أما الشعر من لدن المدارس الأخرى، فهو العسير

    وقد سقت أنت نقطة وملاحظة جديرة بالإهتمام والإعجاب فى آن معا، وهى دخول المترجم فى محاولة شرح معنى النص شرحا تفسيريا، وهو ما سوف يقود حتما لسلب روح النص وتجريده من كوامن المعنى فيه، وتتبدى الصعوبة هنا بين "دايلما" تفسير النص ونقله وهو فى أقرب حالة له من المعنى الأصلى

    ولكن يظل السؤال دائما

    هل يستطيع المترجم/الشارح معرفة مراد ومقصد الشاعر؟

    هنا تبدو المعضلة

    فكل شاعر يكتب وفى مخيلته أو لنقل فى تفكيره معانٍ محددة، وكل متلقى يستوعب ويهضم النص حسبما يترائى أو يصل إليه

    وهنا جمال الشعر وتفرده دون مسارب الفعل الإبداعى الأخرى

    أحييك يا الطاهر وأهديك هميم التقدير وجزيل المحبة
                  

العنوان الكاتب Date
تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-15-08, 06:06 AM
  Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-15-08, 06:12 AM
  Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-15-08, 06:15 AM
  Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-15-08, 10:54 AM
  Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-16-08, 06:03 AM
    Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة محمد أحمد إدريس03-16-08, 07:24 AM
      Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-16-08, 10:32 AM
        Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة محمد أحمد إدريس03-25-08, 06:44 AM
          Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-25-08, 12:47 PM
  Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-17-08, 02:11 PM
  Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة الطاهر عثمان03-17-08, 02:27 PM
    Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-18-08, 06:18 AM
  Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة تيسير عووضة03-17-08, 05:18 PM
    Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة Emad Abdulla03-17-08, 05:42 PM
      Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة ibrahim fadlalla03-17-08, 09:28 PM
        Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-19-08, 08:36 AM
      Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-19-08, 06:17 AM
      Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-22-08, 02:39 PM
    Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-18-08, 10:20 AM
  Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-18-08, 02:39 PM
    Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة osama elkhawad03-19-08, 10:50 PM
      Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-22-08, 10:16 AM
  Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة esam gabralla03-19-08, 11:31 PM
    Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة osama elkhawad03-20-08, 00:01 AM
      Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة الزاكى عبد الحميد03-20-08, 04:05 PM
        Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-23-08, 06:27 AM
    Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة أبوذر بابكر03-22-08, 10:24 AM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de