مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من "Sudanese Memes"

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-29-2025, 07:50 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
المنبر العام
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
03-15-2024, 10:46 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من "Sudanese Memes"

    10:46 PM March, 15 2024

    سودانيز اون لاين
    osama elkhawad-Monterey,california,USA
    مكتبتى
    رابط مختصر



    في انتظار الفيدباك:

    A must Introduction


    The Orphans of Modernity

    The necessity of writing an introduction to this second book of Sudanese memes stems from the circumstances under which the first book was released.
    There was a clear discrepancy between the language of the book and the language of Arabic memes, sometimes in classical Arabic and other times in Sudanese Arabic. It was not feasible to publish it in a paperback edition through Amazon, as only a Kindle version was available for reading. Regarding this, a Sudanese writer said in a post on "Sudaneseonline.com " "The culture of acquiring books from the internet has not yet taken root”. It's the curse of writing in Arabic. Finding a Sudanese publisher was impossible. All my traditional books were self-published. So, what about a book of memes, especially in the circumstances of war that have displaced citizens along with the publishing infrastructure؟"
    Memes, in their form, belong to the Western cultural environment as digital texts, but in their accompanying writing, they are Sudanese.
    In a serious jest in response to me on my Facebook page, I said, "Memes lack an Orientalist writing about them." This highlights the gap between the form and content of memes. It's not surprising to find Western thinkers in memes. Therefore, we won't be surprised by the presence of Freud, Kafka, Jacques Derrida, Roland Barthes, Marx, Max Weber, etc. They are members of my extended literary family.
    We can find an excuse for the role of publishers, which lies in the absence of a mass of readers who can cover the printing costs through purchasing books.
    The profession of the writer originated in Western culture, accompanied by a broad educated class that loves reading and has the economic ability to buy books. The Sudanese writer grew up as an orphan, without a broad educated class to nurture him through a profitable Sudanese cultural industry. In my book "Khitab Al-Mashah," I spoke about the possibility of the extinction of the Sudanese writer lineage in a culture where creative writing is considered a "secondhand" endeavor, often unpaid, and its social value is viewed with apprehension, doubt, and sometimes ridicule.

    Initially, my idea was mistaken for what I was doing, and I called it "cyberspace caricature." However, some Americans corrected me and said it was a "meme," so I excuse anyone who doesn't know what I'm doing. Artificial intelligence provided me with tools to design memes, and I produce more memes than what I call digital texts. Thus, sometimes we find more than one form of the same idea. They are texts that transcend genres, including poetry, song, story, history, blending local and global elements, and so on. These digital texts can be considered a form of intertextuality with paintings, images, songs, proverbs, terms, and more.
    The backbone of all these memes is linguistic playfulness. My digital texts also belong to an authentic being: the typical reader's essence. In a culture where the sense of humor is lacking, how can my digital texts gain popularity؟ In my digital texts, there's a hint of mockery of rigidity, perhaps one of the reasons for our numerous internal and civil wars, the loss of the sense of fun.
    Sudanese modernity is a distorted modernity. One manifestation of this distortion is the existence of writers with almost no readers. In my memes, the true author appears challenging his sense of isolation, reminiscent of the cinema of the author.
    What the introduction guides us to is to maintain our passion. I have enjoyed writing poetry, stories, novels, criticism, poetic multimedia work, and memes. It's true I haven't received payment, but I rejoice in what I have accomplished, knowing that at least some of my people love me, including the writers I grew up with: Al-Qaddal, Hamid, Mohamed Khalaf, Adil Abdul Rahman, Hafez Abbas, and others. We conversed, stayed up together, debated, and roamed the streets of the capital together, but we parted ways individually.

    I wrote the introduction with the assistance of ChatGPT. I couldn't send it for editing by professional offices due to my financial incapacity, even though I lost some close associates because they believed I had ample funds and didn't want their assistance... Even in exile, doubts and social isolation haunt you.
    In the end, my sincere thanks to the great infomedia revolution.
    Long live the internet!
    Long live the internet!
    Monterey, California, March 15, 2024.






                  

03-16-2024, 04:09 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sudan (Re: osama elkhawad)

    القراءة غير مريحة عبر المنبر.
    سنحاول تقديم خيار مختلف للقراءة:



                  

03-16-2024, 04:37 AM

هدى ميرغنى
<aهدى ميرغنى
تاريخ التسجيل: 10-27-2021
مجموع المشاركات: 6178

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    تحياتى وسلامى اخى أستاذ أسامة (متعدد المقدرات)~
    استمتعت جدا جدا بقراءة هذه المقدمة الفكرة والأسلوب الكتابى ، لما وصلت "بمساعدة ChatGpt"
    قلت ما مشكلة المهم الفكرة تبع أستاذ أسامة.
    ——
    *سؤال حول الميمات بما إنى لا افقه فى الفن كثيرا
    هل لها علاقة بفن الرسم الإيرانى
    شاهدت بعضا من"المنمنمات" الإيرانية فى أسبوع كان لعرضها بأحد المتاحف
    *اكثر ما لفت نظرى يومها لوحة لقيس إبن الملوح - قالوا من بلادهم بإصرار عجيب!
                  

03-16-2024, 01:59 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: هدى ميرغنى)

    Quote: سؤال حول الميمات بما إنى لا افقه فى الفن كثيرا
    هل لها علاقة بفن الرسم الإيرانى

    اهلا هدى
    شكرا على التعليق والمتابعة والقراءة بعمق.
    ببساطة الميم هي كتابة تعليق مختلف عن مضمونها يظهر مقدرات الكاتب اللغوية والثقافية والفكاهية في اصلها .

    انا لم اتقيد بهذا التعريف في رحلتي الطويلة معها،واستفدت من امكانية الذكاء الاصطناعي كما ذكرت في المقدمة.
    المنمات نفسها يمكن ان تتحول الى ميم ولكن بشرط إجراء تغيير يجعل النص في النهاية من أبداعات الكاتب .
                  

03-16-2024, 03:51 PM

زهير ابو الزهراء
<aزهير ابو الزهراء
تاريخ التسجيل: 08-23-2021
مجموع المشاركات: 11690

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)


    This book presents a groundbreaking exploration of Sudanese memes, a captivating and insightful window into the contemporary Sudanese mindset, as scholar would posit. Memes, the focus of this work, function as a digital tapestry woven with humor and social commentary.

    The memes themselves are expressed in Sudanese Arabic, a vibrant dialect distinct from classical Arabic. This linguistic choice adds a layer of cultural intimacy, offering a glimpse into the nuances of Sudanese expression.

    Humor, though often the initial spark, is not the sole purpose. Memes frequently carry a deeper message, serving as vehicles for social or political commentary.

    Western Reception: Potential and Challenges

    The global reach of meme culture presents an exciting opportunity for this book. Western audiences, increasingly interested in understanding humor across cultures, may find the Sudanese perspective refreshingly unique.

    However, the language barrier cannot be ignored. Translation, perhaps with some transliteration and explanatory notes, would be crucial to bridge the gap and ensure accessibility for a broader Western readership.

    The content itself holds the key to wider acceptance. Themes that resonate with universal human experiences, even if presented with a Sudanese twist, will likely find traction with Western audiences.

    A Niche with Global Appeal

    While widespread mainstream success might be challenging, the book has the potential to carve out a niche market. Individuals with an interest in Sudanese culture, the rich tapestry of Arabic dialects, or the ever-evolving landscape of global meme trends would find this work a valuable contribution.

    Ultimately, this book offers a unique cultural exploration through the lens of memes. Its success in the West hinges on two key factors: overcoming the language barrier and highlighting the relatable themes embedded within the memes.



    The most famous memes in the world؟

    Themes are ideas, behaviors or methods that are transferred from one person to another within a specific culture, and they are often funny or contain specific texts of a specific culture. This phenomenon has spread widely online. Here are some famous memes in the world:

    Lolcats (2006): Mimat combines cat images and funny texts.
    All your base is present in the United States (1998): Mim is used to ridicule the strange things that occur in the United States.
    Ricole (2007): Mim is used to express nostalgia for the past.
    Double rainbow (2010): Mim is used to express hope and optimism.
    Rebecca Black's Frica 'Music Video (2011): Mim refers to the song "Fridai", which has become famous because it is unexpectedly bad.
    Angry cat (2012): Mim is used to express anger or resentment.
    Gang Nam Style (2012): Mim refers to the song "Gang Nam Style" by South Korean singer Bessi.
    Duji (2013): Mim expresses happiness and positivity.
    These are just some famous memes, and there are many of them in the world.
                  

03-16-2024, 07:32 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: زهير ابو الزهراء)

    اهلا زهير

    هل مابسطته من إنتاجك ام من انتاج قلم آخر؟

    فقد عوّدتنا على نشر اخبار ومقالات دون الإحالة الى مصدرها.
                  

03-16-2024, 08:23 PM

زهير ابو الزهراء
<aزهير ابو الزهراء
تاريخ التسجيل: 08-23-2021
مجموع المشاركات: 11690

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    دوما ظنك في الاخرين مريع يا استاذ أسامة
                  

03-16-2024, 08:29 PM

Biraima M Adam
<aBiraima M Adam
تاريخ التسجيل: 07-05-2005
مجموع المشاركات: 32762

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    ول أبا الخواض

    جميل،
    ملاحظة Classical Arabic .. وليس classical Arabic .. لماذا لا تستخدم ضمائر الغائب third person بدل ضمائر الحاضر .. بدل I have تكون The Author has ..

    ما عارف، هل هناك إمكانية أن ترفق ال text بدل الصورة ..

    بريمة
                  

03-16-2024, 08:35 PM

Biraima M Adam
<aBiraima M Adam
تاريخ التسجيل: 07-05-2005
مجموع المشاركات: 32762

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: Biraima M Adam)

    عفواً ول أبا الخواض، أنت أرفقت ال text ..

    أسم Kafka .. هل ممكن تكتب الأسم كامل مثلاً Franz Kafka .. أي زول في مجال التكنولوجي يعرف Kafka بأنه برنامج يساعد في data streaming .. وأنا شخصياً لأول مرة أعرف أن Kafka أسم شخص؟!

    بريمة
                  

03-16-2024, 08:57 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: Biraima M Adam)

    اهلا زهير

    ما زال السؤال مطروحا:
    من كتب ما نشرته؟
    ليه؟

    لان الرد سيختلف حسب كاتبه.

    شكرا بريمة على الملاحظات وسأعمل بها.
    لقد نشرت النص ، لكن المنبر لا يسمح بقراءة مريحة مثل الفيسبوك.
                  

03-16-2024, 09:40 PM

زهير ابو الزهراء
<aزهير ابو الزهراء
تاريخ التسجيل: 08-23-2021
مجموع المشاركات: 11690

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    I apologize if my previous comment caused any offense. My intention was to offer constructive feedback on your impressive work, always keeping in mind the importance of respectful dialogue.

    I understand that a poet like yourself, who champions the values of humanity, might find such critiques challenging.

    In that spirit, I would like to clarify: while I did utilize AI tools to enhance my comment, just as you employed them in your book, my purpose was solely to improve communication.

    Perhaps we could schedule a time to discuss your upcoming English exam in more detail؟ I would be happy to offer any assistance within my capabilities.

    Let's continue to foster a spirit of generosity and mutual understanding, just like the one that defines our community.
                  

03-16-2024, 10:13 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: زهير ابو الزهراء)

    اهلا زهير

    ملاحظاتك للاسف هي اعادة تدوير لما ورد في مقدمتي،
    بل تجاهلتْ اهم نقطة فيها وهي "اليتم الثقافي"...

    طبعا انا شككت في امكانية ان يكون كاتبها غربي.
    ليه؟
    لانه لم يشر الى الكتاب الاول.
    فالميمات السودانية هي عبارة عن كتب ستصدر تباعاً كان الله هوّن.

    بعدين ما عارف انت علّقت ليه بالانجليزية؟

                  

03-17-2024, 04:52 AM

زهير ابو الزهراء
<aزهير ابو الزهراء
تاريخ التسجيل: 08-23-2021
مجموع المشاركات: 11690

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)



    أيها الشاعر العظيم كف عن الغرور ولا تسفه جهود الآخرين أي يتم ثقافي غير سيطرة مجموعة من محدودي الثقافة والتجارب الإنسانية الحقيقة للمشهد الثقافي
    وكيف يكتب كاتب من الثقافة الغربية الأمريكية عن كتابك وهو مولد غرير وتجربة تحتاج للكثير من التأمل

    وكتبت الانجليزية لإنها لغة النص الذي نحن بصدده ولكي تعرف أن بعض الفقراء في فضاء الثقافة السودانيين لهم عدة الآسنة ولغات ومعارف قد تخطر علي العظماء
    من عباقرة المدعين أمثالك



    Renowned poet, I urge you to set aside your haughtiness and resist the temptation to disparage the efforts of others.

    Cultural dominance is not the exclusive domain of a group with limited cultural and human experiences.

    How can a writer from Western American culture presume to write about your book when they are a fledgling author whose work has yet to receive critical acclaim in major publications؟

    I write in English, the language of the book in question, to convey a salient truth: even those considered "poor" within the Sudanese cultural sphere possess a wealth of languages, knowledge, and wisdom that may well surpass even the "great" among self-proclaimed luminaries such as yourself.
                  

03-17-2024, 12:47 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: زهير ابو الزهراء)

    انت يا زهير لم تقم سوى بإعادة تدوير مقدمتي.

    بل أهملتَ، أو "لم يقع لك" جانبها المهم:
    وهو اليتم الثقافي.

    ولتكن واضحًا:
    ما هو الشيئ الجديد الذي أضافته مقدمتك؟

    ويمكن لكاتب غربي ان يكتب عن الكتاب في حالة كونه مستشرقاً،
    كما افترضت المقدمة.

    وفي جميع الاحوال، الشرط الثقافي هو ما جعل الكتاب ممكناً،
    أو قلْ انه الشرط الوحيد الممكن في فضاء اليتم والاستحالة

    أمّا كتابتك بالانجليزية فلا معنى لها.
    لأنك لست المعني بها.

    وهو ما يندرج في خانة:
    الشتارة الثقافية.

    (عدل بواسطة osama elkhawad on 03-17-2024, 12:52 PM)

                  

03-17-2024, 02:31 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    بعدين يا زهير شايفك فجأة بقيت روائي وشاعر وناقد.

    هذه طموحات عظيمة.

    فنصيحة مني لوجه الله:
    أذا أردت التحوُّل من مجمّع للأخبار إلى روائي وشاعر وناقد،
    فعليك انْ توفِّر جهدك الخرافي المبذول في تعتيل الاخبار ،
    لتجويد تلك الصنائع الجديدة.
                  

03-17-2024, 04:06 PM

زهير ابو الزهراء
<aزهير ابو الزهراء
تاريخ التسجيل: 08-23-2021
مجموع المشاركات: 11690

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)



    يا شاعر الزمن الرمادي والكيد والمريض وفر نصحك لذاتك, أنا جدير بصلاح ذاتي وهذا الإصلاح هين علي
    ولكن اصلاح أمراض النفس هو الأعقد وهذا الذي يحتاج في البداية لمعرفة الله وقيم الإنسانية قبل أجادة صناعة الأدب
    وخلال عمري الطويل لم آر أحد من قبيلة الشعراء أو شاعر لا يحمل بدواخله جمالَا ولا رؤية إنسانية قد أصب النجاح
    وأجعل لنفسك مقام بالخلق الراقي وأحجزك مكان بين الخالدين بالحكمة والإخاء الإنساني الخلق وعاطر الذكري
    بالله تواضع لله في البداية وكن بيننا صاحب خلق

                  

03-17-2024, 05:43 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: زهير ابو الزهراء)

    أهلا زهير

    الآن ترتدي مع ازيائك المبتكرة الوليدة "شاعر ، روائي، ناقد"،
    لباس الواعظ.

    خلّينا من عرض أزياء صنائعك الجديدة.

    ما الجديد في مداخلتك التي اتهمها بإعادة تدوير مقدمتي؟

                  

03-17-2024, 05:58 PM

زهير ابو الزهراء
<aزهير ابو الزهراء
تاريخ التسجيل: 08-23-2021
مجموع المشاركات: 11690

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)


    لا جديد وانا سعيد بما صنعت لنفسي عوالم فهي بحق ذات متعة عظيمة ولا يدركها الا من كان له قلي سليم وذائقة من لادن عليم خبير

    وأحفل انت بأنجازك وأتركني أسعد بصنائعي الجديدة
    ولك قولي شعر وصححه أن كان فطير لغة ووزن
    لا جديد وأنا في السعادة أغتدي
    وبما صنعتُ لنفسي من عوالم أحتفي

    فهي بحق ذات متعةٍ عظيمة تُدركُ
    لا يلقاها إلا من كان قلبه سليماً يرتقي

    وذائقةٌ من لدن عليمٍ خبيرٍ تُهدي
    فأحفل أنت بإنجازك ودعني أُسعد بما أبتكرُ وأُنجي
                  

03-18-2024, 01:23 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: زهير ابو الزهراء)

    Quote: لا جديد

    طيب اللولوة النقاشية والعكّ النقدي،
    كانا لتضييع وقت القارئ ؟!!!

    واقول صادقا لك لو أردت تجويد صنائعك الفجائية،
    فعليك التقاعد من عتالة الأخبار.
                  

03-18-2024, 04:21 AM

زهير ابو الزهراء
<aزهير ابو الزهراء
تاريخ التسجيل: 08-23-2021
مجموع المشاركات: 11690

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)



    ما تضيع وقت في نصائح منتهي السخف وأنت الاجدر بأن تنتفع بها و تخلعها علي تجربتك الشخصية
    ومن هو القاري أيها الشاعر الذي تتحدث عنه لا اريد أن أحبطك هذا الكتاب كما قبله قد غطه النسيان منذ لحظة صدوره
    لا تكابر أنت عليم بوضعية نصوصك الطارف والتليد منها
    وأيضا اهديك هذا النص شيئا من نظمي البائس علي وزن الرجز و عسي أن يلهمك ربي أن ترد علي شعرا لا سخفا وساقط قول

    عِلْمُهُ عَلَلٌ وَقَوْلُهُ وَهْمٌ وَحُكْمُهُ ذُلٌّ وَهَوْنٌ وَهَدْمٌ

    يَتَشَدّقُ بِالنُصْحِ وَهُوَ مُعَلّ وَفِعْلُهُ فَسْقٌ وَقَوْلُهُ زُلْمٌ

    يَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَهُوَ فَاحِشٌ وَيَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَهُوَ مُنْكَرٌ

    يَتَظَاهَرُ بِالْعِلْمِ وَهُوَ جَاهِلٌ وَيَتَصَنّعُ الزُّهْدَ وَهُوَ مُتَرَفّ

    يَتَكَلّمُ بِالْحِكْمَةِ وَهُوَ أَحْمَقٌ وَيَتَفَوّهُ بِالْعِظَةِ وَهُوَ مُخْرِفٌ

    لا تَغْتَرّ بِقَوْلِهِ وَلا تَسْتَمِعْ إِلَى نُصْحِهِ فَإِنّهُ هَدْمٌ

    فَهُوَ النّاصِحُ الْمُعَلّ وَالشّاعِرُ الْمَنْسِيّ

    في غَيَاهِبِ الزّمَنِ وَأَعْمَاقِ النّسْيَانِ

    لا تَذْكُرْهُ بِخَيْرٍ وَلا تَتَذَكّرْهُ بِشَرٍّ

    فَهُوَ لا يَسْتَأْهِلّ ذِكْرًا وَلا تَذَكّراً


                  

03-18-2024, 05:03 PM

أبوذر بابكر
<aأبوذر بابكر
تاريخ التسجيل: 07-15-2005
مجموع المشاركات: 8795

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)
                  

03-18-2024, 05:22 AM

adil amin
<aadil amin
تاريخ التسجيل: 08-01-2002
مجموع المشاركات: 39093

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sudan (Re: osama elkhawad)

    Quote: يا شاعر الزمن الرمادي والكيد والمريض وفر نصحك لذاتك, أنا جدير بصلاح ذاتي وهذا الإصلاح هين علي
    ولكن اصلاح أمراض النفس هو الأعقد وهذا الذي يحتاج في البداية لمعرفة الله وقيم الإنسانية قبل أجادة صناعة الأدب
    وخلال عمري الطويل لم آر أحد من قبيلة الشعراء أو شاعر لا يحمل بدواخله جمالَا ولا رؤية إنسانية قد أصب النجاح
    وأجعل لنفسك مقام بالخلق الراقي وأحجزك مكان بين الخالدين بالحكمة والإخاء الإنساني الخلق وعاطر الذكري
    بالله تواضع لله في البداية وكن بيننا صاحب خلق


    تاخذ اوسكار يا يا ابو الزهور
    بوستات الخواض واد غير زي زرع
    شيوعي قديم متيبس فكريا
    هؤلاء كانو يمارسون الثقافة المعلبة في اوكار خاصة في جمهورية العاصمة المثلثة زي العادة السرية
    زمان كان عنده رجرجة وهتيفة هنا وهسا زمانه فات وغنايو مات زي عشة الجبل ...بعد الدعم السريع دمر عش الدبابير الخرطوم جمهورية العاصمة المثلثة
    حليني اردمو ليك بي بالستي الشاعر الراحل صلاح احمد ابراهيم
    Quote: تقول لي مثقفو الخرطوم كالصحراء لا تنبت فيها بذرة
    اخطات في التشبيه للصحراء في المساء روعة وبهرة
    وكانت الصحراء في ماضي الزمان شاعرا ذا قلم وقدرة
    لكنه استكان للخمول وللذبول واذل شعره
    فرط في خياله وما الخيال للصحرا ء الا الخضرة
    مثقفو الخرطوم قهوة ونومة وسهرة وسكرة
    تفحمني حلمك با هذا لقد اشبهتهم انت وهم في هجرة
    (ديوان بوق العاج منشورات دبي الثقافية )

    طبعا دماغكم يا شيوعيين بعمل شط دوان طوالي من كلامي وتشردوا من الحقيقة وتمارسو الاسقاط
    اختصر الشاعر صلاح احمد ابراهيم يا مترفين المركز نضالكم في اربعة حاجات بس


    مثقفو الخرطوم قهوة ونومة وسهرة وسكرة

    ويبقى الصراع بين السي والاسواء لن يعيدنا الي الديمقراطية وزمن الزمان كان زين
    والكيزان جهل مخزي والشيوعيين جهل متغطرس واعيا من يداويه في السودان المنكوب


    وانت يا ابو الزهور في العين وفي القلب بتدينا الاخبار طازجة ونحن في كهف برهوت
    وكل زول عاجبو الصارووو

                  

03-18-2024, 02:13 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: adil amin)

    اهلا ابوالزهور
    لقد انتهى النقاش بيننا منذ ان تركت اللولوة.
    واعترفتَ بأنك لم تقدِّم جديدا،
    وأثبتَّ اتهامي لك بإعادة تدويرها.

    اهلا عادل
    Quote: انت يا ابو الزهور في العين وفي القلب بتدينا الاخبار طازجة

    هههه

    انت حاسد، عايز تضيَّع ابوالزهور ،
    لكي ينشغل في تعتيل الاخبار،
    ويقلَّ اهتمامه بمواهبه الفجائية الثلاث هههههه

    على الأقل مثلا خلَيهو يحلّل الاخبار ،
    يبذل مجهود فكري ولو بسيط.

    عالَم بطّالة هههه
                  

03-18-2024, 04:00 PM

زهير ابو الزهراء
<aزهير ابو الزهراء
تاريخ التسجيل: 08-23-2021
مجموع المشاركات: 11690

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)



    فعلا أنتهي النقاش الذي بيننا وأثبت للجميع أنك تعاني نفيسة ما لاترضي أن هنالك غير في صناعة الأدب من أقلام
    كان ردي عليك شعرا وكما كتبت أكتب لكي تؤكد للجميع أنك شاعر علي الأقل متمكن من لغتك لن اقف الهجوم بعد تتطولك البذيء علي يا فقير الموهبة
    أذكر لي ديوان شعر واحد كتبته أنت وكان له صدي أو نال اهتمام النقاد أو كتيت عن مقالة دعك أطروحة أكاديمية لنيل درجة مثل اعمال السنة
    وأنا عملت سنوات في كُلْيَة أداب لم سمع عن بحث في لإعمالك واليوم بكل الادعاء الكاذب وفجور الخصومة تريد أن تثبت ماذا
    ما أقول أنك لست صاحب جهد ولكن عليك أن تتعلم أحترام الآخر لكي تنال علي الأقل أحترام الجميع لا الخصوم والتجريح كن الاعقل لا الأحمق

    * وهذا هجائي لك ورد علي بمثله


    هجاءٌ لِذِي الْأُدُعاءِ
    أَلاَ يا مَنْ تَزعمُ أنْكَ شاعرٌ
    وَلَكِنْ لاَ تَرى فيكَ سوى الفَحْشاءِ

    تَقولُ بِأَنَّكَ فِي صناعةِ الأدبِ
    مِنْ غَيرِكَ أَحَقُّ وَلَكِنْ لاَ تَرى

    أَيْنَ دواوينُكَ الَّتِي تَباهَيْتَ بِها
    أَيْنَ مَقالاتُكَ الَّتِي تَفَاخَرْتَ بِها

    أَنتَ لَمْ تَكتُبْ مِنْ قَبْلُ سوى الهُراءِ
    وَلَمْ تَقُلْ مِنْ قَبْلُ سوى البَذاءِ

    تَتَجَرَّأُ عَلَى مَنْ هُمْ أَفْضَلُ مِنْكَ
    وَتَتَجَرَّأُ عَلَى مَنْ هُمْ أَعْلَمُ مِنْكَ

    أَنتَ لَمْ تَتَعَلَّمْ أَكْرَمَ الأَخْلاقِ
    وَلَمْ تَتَعَلَّمْ أَحْسَنَ الْأَخْلاقِ

    فَكُنْ أَعْقَلَ مِنْ هَذَا الْجُنُونِ
    وَكُنْ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا الْفُحُوشِ

    وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَأَنْتَ لَسْتَ سوى
    أَحْمَقٌ لاَ يَمْلِكُ سوى الْجُهْلِ

    وَلاَ تَتَوَهَّمْ أَنَّكَ تَنْتَصِرُ
    فَأَنْتَ لَنْ تَنْتَصِرَ بسوى الهزيمة

    وَلاَ تَتَوَهَّمْ أَنَّكَ تَفُوزُ
    فَأَنْتَ لَنْ تَفُوزَ سوى بِالْخَسَارَةِ

    فَكُنْ أَعْقَلَ مِنْ هَذَا الْجُنُونِ
    وَكُنْ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا الْفُحُوشِ
                  

03-18-2024, 04:50 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: زهير ابو الزهراء)

    اهلا زهير
    انت اوف بوينت باعترافك وعجزك عن إثبات ما خطّه قلمك.

    وأنت أثنيتَ على الكتاب.
    وسكبتَ في كأس المديح له من النعوت ما سكبتَ،
    حتى فاض الكأس.

    عايز تتراجع منو؟
    هذا سيجعل الجميع يعيد النظر في مصداقيتك الثقافية.
    على كيفك.

    غرض البوست واضح منذ البداية:
    Quote: في انتظار الفيدباك:

    واشكر بريمة على تفضّله بإبداء بعض الملاحظات والتي وعدتُ بالعمل بها.

    خُذْ هذه الميم بمناسبة الميمات السودانية:

                  

03-18-2024, 05:18 PM

زهير ابو الزهراء
<aزهير ابو الزهراء
تاريخ التسجيل: 08-23-2021
مجموع المشاركات: 11690

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    قال قصيد أيها الشاعر ودعاك من رسوم الذكاء الصناعي


    دعاك من رسوم الآلة
    دعاك من رسوم الآلةِ
    وحَثّكَ للعالمِ الفَسيحِ
    فَلا تَلْهَى بِخَلْقِها
    وَانْظُرْ لِخَلْقِ اللهِ الرَّفيعِ

    أَلاَ تَرَى الْغُيُومَ
    تَمْشِي بِهَمْسٍ وَتَنْسابُ
    وَأَشْرَقَتْ شَمْسُ الصَّبَاحِ
    فَأَضْحَتِ الدُّنْيَا ذهب ذَائِبِ

    وَأَسْمَعْ تَغْرِيدَ العُصْفُورِ
    فِي الْغُصُونِ يَتَغَنَّى
    وَأَشْمُمْ عِطْرَ الْوُرُودِ
    فِي الْحَدِيقَةِ تَتَفَتَّحُ

    فَلا تَلْهَى بِرَسْمٍ عَلَى شَاشَةٍ
    وَلاَ تَحْبِسْ نَفْسَكَ فِي الْمَكْتَبِ
    فَالْعَالَمُ الْكَبِيرُ يَنْتَظِرُكَ
    لِتَكْشِفَ سِرَّهُ وَتَسْتَمتِعَ بِهِ

    اِخْرُجْ إِلَى الْحَيَاةِ
    وَانْظُرْ لِجَمَالِهَا
    وَتَعَلَّمْ مِنْ خَلْقِ اللهِ
    وَاسْتَفِدْ مِنْ عِلْمِهِ وَحِكْمَتِهِ

    فَالْعَالَمُ الْكَبِيرُ هُوَ الْمَكْتَبُ
    وَالْحَيَاةُ هِيَ الدَّرْسُ
    فَتَعَلَّمْ مِنْهُ وَاسْتَفِدْ
    وَلاَ تَضَيِّعْ وَقْتَكَ فِي الْهُرَاءِ

    وريني جزلة لغتك العربية بدل أنت أوف بونيت
                  

03-18-2024, 05:40 PM

أبوذر بابكر
<aأبوذر بابكر
تاريخ التسجيل: 07-15-2005
مجموع المشاركات: 8795

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sudan (Re: osama elkhawad)

    ورسالة لاخينا العزيز زهير

    يمكنك قطعا السجال مع أسامة كيفما شاء لك معينك
    لكن

    رجاء؛ ونصيحة من أخ يعزك حقيقة

    ابعد عن الشعر

    لا أظن أن لديك فيه باع

    معليش
    يمكن أن نجامل ونحابي في كل أمر
    الا الشعر
                  

03-18-2024, 07:04 PM

زهير ابو الزهراء
<aزهير ابو الزهراء
تاريخ التسجيل: 08-23-2021
مجموع المشاركات: 11690

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: أبوذر بابكر)



    أخونا أبا ذر لك جزيل الشكر علي تقيمك لشعري و ما افعل في لغة الأعراب
                  

03-18-2024, 08:48 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: زهير ابو الزهراء)

    Quote: أخونا أبا ذر لك جزيل الشكر علي تقيمك لشعري و ما افعل في لغة الأعراب

    شكرا ابو الزهور على الروح الرياضية العالية في تقبُّل إخراجك من قائمة الشعراء.

    وما يُستفاد من قبولك لنقد ابوذر بسيط جدا.

    وهو:

    التوقف عن كتابة الشعر.
                  

03-18-2024, 10:35 PM

أبوذر بابكر
<aأبوذر بابكر
تاريخ التسجيل: 07-15-2005
مجموع المشاركات: 8795

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sudan (Re: osama elkhawad)

    خطأ املائي في

    وهي عنوان لما استبطن في الإسم ايضا من فكاهة عالية وسخرية بايخة
    Mockery

    المقصود هو

    سخرية باذخة

    وليست بايخة
                  

03-19-2024, 01:26 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: أبوذر بابكر)

    هذا البوست حقّق مراده، وهو الحصول على فيدباك حول المقدمة:
    التنبيه للأخطاء، اقتراحات ، وحتى الدعوة الى شطب أجزاءمعينة.
    هذا ليس مهرجان مجاملة ومطايبات ونفاق اجتماعي وثقافي.

    زهير جاء لشكري بأطنان من المديح.
    وسطا على جزء من مقدمتي دون الاعتذار عما مارسه من "تلاص" ههههه

    اليوم سأبدأ بالتعامل مع الموقع الالكتروني * الذي سيقوم بتصميم الغلاف والتصميم الداخلي.

    ولذلك لان اكون فاضي للرد على ملاسنات زهير.

    فاصدار الكتاب يستغرق حوالي اسبوعين يتم فيها تبادل المراسلة بين الكاتب وفريق التصميم،
    الى ان يرضى الكاتب عن التصميم "طبعا ضمن شروط محددة".

    *عنوان الموقع:
    https://word-2-kindle.comhttps://word-2-kindle.com
                  

03-19-2024, 02:30 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    تنويه:

    هذه ستكون المرة الثالثة التي أنشر فيها من خلال كندل أمازون.

    كل من يريد الاستفسار أو المساعدة في النشر فيها،
    يمكنه الاتصال عبر الماسنجر للإجابة على استفساراته.

    ويسعدني كثيرا مساعدتهم في حدود تجربتي المتواضعة.
                  

03-19-2024, 03:55 PM

أبوذر بابكر
<aأبوذر بابكر
تاريخ التسجيل: 07-15-2005
مجموع المشاركات: 8795

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sudan (Re: osama elkhawad)

    تحياتي يا مشاء
    لك ولاخينا زهير

    استوقفني مسمى "الشتارة الثقافية"

    ولشد ما أعجبني استيلاد الإسم
    ووجدتني اصرخ، رفقة ضحك مكتوم" كما ارخميدس
    ايوريكا ايوريكا

    فقد كنت ومنذ حين من الأسى ابحث عن نعت اوصف به ما رمتنا به صفوف دهر ما اسموه ب "العالم الاسفيري"
    بكل ما فيه وبه من رزايا ومحن
    ويشمل ذلك هذه المواقع المبذولة للعالمين وجرى فيها تنصيب كل من امتشق "باسورد" وتأبط إسما
    ليكتب وينشر ما شاء له الفضاء
    فاختلط حابل الخواء بنابل الهواء
    وعمت آفاق الكتابة ريحا صرصر مدمرة من السذاجة الفارغة والذبد المهيمن والغثاء الأحوى
    وهكذا ولدت "شتارة ثقافية" جبارة أمسكت بكل مفاصل الكتابة ولا أرى منها فكاكا قريب طالما ظلت أبواب الوسائط مشرعة
    ولا اعتراض على مشيئة الخواء ولكنا ندعو ونأمل اللطف فيه، فما بالحبر حيلة

    اشكرك يا اسامة على هذا الخلق والاستيلاد العبقري حقا
    فلربما انت بذلته دون قصد ولكنه فعلا اصاب عين المراد وكبد المنشود

    الشتارة الثقافية

    ههههههه
    هذه هي تلك الضحكة المضمرة
    وهي عنوان لما استبطن في الإسم ايضا من فكاهة عالية وسخرية بايخة
    Mockery

    وحتما سوف استعين بهذا المسمى الجديد
    واهش به على "مغسي"

    وعبرك تحية للحضور هنا
                  

03-20-2024, 00:17 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: أبوذر بابكر)

    Quote: واهش به على "مغسي"

    ولي فيه مآرب أسفيرية أخرى.
    ههههه

    شكرا على اقتناصك الفكاهة واللعب اللغوي.
                  

03-20-2024, 02:06 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    في المراجعة النهائية اكتشفت سقوط جزء مهم من المقدمة وهو التالي وفيه إشارة مهمة الى الزميلين العزيزين بريمة وعارف ناشد:
    Quote: In the beginning, I was concerned with employing memes to respond to Sufi discussions and disputes. Hassan Musa used caricature to respond to his opponents on Sudaneseonline and on his platform. Omar Dafallah also delved into Online disputes, and in both cases, I was involved, often depicted as a hero in those caricatures. A suggestion from Biraima M Adam, a writer and a member of Sudaneseonline ,was to address political matters, which was a significant and decisive turning point in expanding the topics of memes. Aref Nashid in Sudaneseonline suggested rewriting existing caricatures to reflect the actions of the public forum on Sudaneseonline and Sudanese political affairs. Also, in Facebook we can find Sudanese memes mostly in Engilsh.
    The first book mostly discussed the "transitional period" in Sudan, while the second book will focus on "war" and other topics related to Sudanese cultural, literary, political, and social history, such as slavery in Al-Mahdiyah and African cultural centrality, among others. It also includes a memetic defense against satire targeting two poetic texts of my composition by two members of the public forum on Sudaneseonline. This reflects a new aspect brought about by the infomedia revolution in the relationship between the reader and literary text, and the relationship of the author with their critics, satirists, and those who laugh at them.
                  

03-20-2024, 03:20 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    Quote: هذا الكتاب يقدم استكشافًا مبتكرًا للميمز السودانية، وهو نافذة جذابة وفطنة إلى العقلية السودانية المعاصرة، كما يقول العلماء. الميمز، الذي يركز عليه هذا العمل، يعمل كنسيج رقمي محبك بالفكاهة والتعليق الاجتماعي.

    تعبر الميمز بحد ذاتها باللغة العربية السودانية، وهي لهجة نابضة بالحياة مختلفة عن العربية الكلاسيكية. تختار هذه الخيارات اللغوية طبقة من الانسجام الثقافي، مما يقدم نظرة سريعة على تفاصيل التعبير السودانية.

    هذه ترجمة الذكاء الصناعي التوليدي لفقرة من فقرات ابوالزهور.

    لماذا لم أطرْ فرحًا بها كما قد يفعل كثيرون؟
    لانها اوف بوينت.

    أريد فيدباك حول المقدمة، لا مديحا وثناءً.
                  

03-20-2024, 10:14 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

                  

03-20-2024, 11:38 PM

Biraima M Adam
<aBiraima M Adam
تاريخ التسجيل: 07-05-2005
مجموع المشاركات: 32762

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    ول أبا الخواض
    Quote: A suggestion from Biraima M Adam, a writer and a member of Sudaneseonline ,was to address political matters, which was a significant and decisive turning point in expanding the topics of memes. Aref Nashid in Sudaneseonline suggested rewriting existing caricatures to reflect the actions of the public forum on Sudaneseonline and Sudanese political affairs.
    نعم، والنتيجة كانت مذهلة في نقد المواقف السياسية بصورة تجمع ما بين الفكاهة والسخرية والدقة في قراءة المواقف والأشخاص؛ تجربة جديرة بالمتابعة ..

    بريمة
                  

03-21-2024, 00:36 AM

Biraima M Adam
<aBiraima M Adam
تاريخ التسجيل: 07-05-2005
مجموع المشاركات: 32762

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: Biraima M Adam)

    نعود للمقدمة ..
    هنا بعض الملاحظات .. وهذه ليس أخطاء في النص .. لكن مجرد ملاحظات

    Quote: The necessity of writing an introduction to this second book of Sudanese memes stems from the circumstances under which the first book was released.
    في مثل هذه الجملة، أنا أفضل وضع جملة إعتراضية لتزيد ال emphasis مثلاً شيئ من هذا القبيل:
    Being a necessity, the introduction to this second book of Sudanese Memes stems from the circumstances under which the first book was released

    في مثل هذه الجملة حولنا ال necessity من writing إلي ال necessity لل introduction

    في الفقرة التالية .. أظن كلمة language الثانية زائدة
    Quote: There was a clear discrepancy between the language of the book and the language of Arabic memes, sometimes in classical Arabic and other times in Sudanese Arabic.
    يمكن إعادة كتابتها
    There was a clear discrepancy between the language of this book and that of Arabic Memes, which sometimes appeared in Classical Arabic and other times in Sudanese Arabic.

    في الفقرة التالية، هناك زيادة
    Quote: It was not feasible to publish it in a paperback edition

    يمكننا كتابتها It was not feasible to publish a paperback edition

    في الفقرة التالية .. أري أن Regarding this ضمير this إلي ماذا يرجع .. غامض
    Quote: Regarding this, a Sudanese writer said in a post on "Sudaneseonline.com " "The culture of acquiring books from the internet has not yet taken root”.

    حزف Regarding this يجعل الجملة أكثر وضحاً
    A Sudanese writer said in a post on "Sudaneseonline.com " "The culture of acquiring books from the internet has not yet taken root

    وهنا أفضل أستبدال what ب how
    So, what about a book of memes,
    So, how about a book of memes,

    -------
    وسوف نأتيكم حينما يتيسر بعض الوقت

    بريمة
                  

03-21-2024, 03:15 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: Biraima M Adam)

    اهلا بريمة

    سنضع كل اقتراحات موضع النظر والاهتمام والتنفيذ.

    ما رأيك في الجانب المتعلق بك في المقدمة؟
                  

03-22-2024, 01:56 AM

Biraima M Adam
<aBiraima M Adam
تاريخ التسجيل: 07-05-2005
مجموع المشاركات: 32762

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    ول أبا الخواض
    Quote: A suggestion from Biraima M Adam, a writer and a member of Sudaneseonline ,was to address political matters, which was a significant and decisive turning point in expanding the topics of memes.

    الأقتراح في محله .. وعبّر عن ما أقترحت لك ..

    ما زلنا لم نستطع قراءة وفهم الميم بالطريقة السليمة وما زلنا نقاربه بفن الكركاتير .. كيف نفرق بينه والكركاتير؟


    بريمة
                  

03-23-2024, 02:26 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: Biraima M Adam)

    Quote: ما زلنا لم نستطع قراءة وفهم الميم بالطريقة السليمة وما زلنا نقاربه بفن الكركاتير .. كيف نفرق بينه والكركاتير؟

    بريمة


    المقدمة تحدثت عن الخلط بين الميم والكاريكاتير.
    في تجربتي المتواضعة تخطيت تعريف الميم* والكاركاتير وحسب المقدمة فان ما اقوم به هو عابر للاجناس الابداعية.

    وعندما تنظر الى تجربة القوالب التي يوفرها الذكاء الاصطناعي تجد ان المسالة تاخذ جوانب ما كانت في حسبان واضعيها.
    تماما مثل الفيسبوك كان مصمما للعلاقات الاسرية والشخصية فتحول الى مكان للسياسة وأصبح يشكل خطرا على الديكتاتوريات ..

    التعريف الذي اقترحته في المقدمة هو "نص رقمي" لكن ذلك تعريف فضفاض ...
    المهم انا وجدت نفسي فجاة في هذا المحيط , وكتابتي عن "المحيط"،
    ليست المحيط ذاته.

    *مثلا صورة متخيلة للعلاقة بين ماكس فيبر وكارل ماركس اوحت لي بحوار بينهما يدور حول المسألة السودانية.
    فدي فيها خيال يتعدى الميم في شكلها المثالي.
    واحاول استفيد من تخصصي "علم الاجتماع" في الاستفادة منه بشكل غير مباشر ..

    عموما المسالة عندي اصبحت عابرة للاجناس والتعريفات.
    هل هذه ممارسة صحية ؟
    لا ادري .

    المهم انني استمتع بتلك الممارسة.
    والامر الثاني انني استطيع نشرها.
    حسب خبرتي ما من ناشر سوداني سيقبل نشرها ..
    اصلا هو ما عارف الحاصل شنو في مايتعلق بالميم.

    بعدين ممكن يقول ليك انت شاعر وناقد وقاص ،ما علاقتك بالفن التشكيلي ،
    وغيرها من التبريرات التي فقط تعكس جهله النشط.
    لن ينشرها الا على حسابي .

    لكن الانترنت وفّر حلا لمهمشي العالم الثالث ..
    عاش الانترنت !!!
                  

03-23-2024, 04:43 AM

Biraima M Adam
<aBiraima M Adam
تاريخ التسجيل: 07-05-2005
مجموع المشاركات: 32762

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    ول أبا الخواض
    Quote: المهم انا وجدت نفسي فجاة في هذا المحيط , وكتابتي عن "المحيط"،
    ليست المحيط ذاته.

    ألف شكر علي المقاربة .. you hit the nail on the tip .. مقاربة في غاية الدقة ورسخت لي فهمى لما تقوم به .. يكاد يكون أنا ثانى أثنين بعد ول أبا عارف ناشد في فهم الميم الذي تفضلت به (الخانة دي محجوزة يا ول أبا الخواض)، نحن في علوم البيئة مثلاً لدينا فهم الغابة غير فهم محيط الغابة .. فحسب فهمى أن الميم (الغابة) هو العنوان، والنص، والصورة .. لكن (محيط) الميم بالإضافة للميم يشمل ماهية الميم، دلالات الميم، رسالة الميم: فكاهة، سخرية، تهكم، بالاضافة لمناط الميم the context .. وحتى النص عندي هو غير النص الأدبي أو النثري المألوف، فالنص هنا oxymoron .. فنص مثل: "الشتارة الثقافية" .. فحينما تبحث عن صفات المثقف تجد التهذيب، الرقي، الأدب، حسن العريكة، لين الجانب وغيرها كلها صفات حسنة ومحببة .. لكن مثقف أشتر .. طوالي uhh .. دا شنو دا.

    واحدة من ال oxymoron البقاري المعروفة هى حكاية: "طق القش ما قال كش" .. أي حاجة تطق القش حسب فهمنا لازم ينتج عنها صوت القش "كش" .. لكن هنا حبوبتنا البقارية أرادت شيئ أخر .. يطق القش وما بسوي كش .. وأنت طفل صغير، الحبوبة تمسكك: طق القش ما قال كش: أنت تجيب: الضل، الدخان، النور، الليل، النهار، إلي أن يقف حمار شيخك في العقبة .. وما زال الجدة تطلب منا المزيد .. دا تدريب علي ممارسة التفكير .. وأيضاً معرفة ذكاء الطفل .. فالميم محتاج منك تفكير وتفكيك للنص والصور وإعادة تركيب للصورة الكلية .. وأي زول عايز يعرف الشرح دا .. يرجع لميم "كوكتيلات جقود" .. نحن سمينها "كوكتيلات الخواض" .. هو ميم نصاح .. فكك وركب وقولب ما يكتبه "جيقو" في 20 سنة في المنبر في عنوان ونص وصورة ..

    --------------
    ول أبا الخواض بالله صححنى .. أنا مهتم جداً بأن ألم بالقراءة الصحيحة لفن الميم

    بريمة

    (عدل بواسطة Biraima M Adam on 03-23-2024, 04:53 AM)

                  

03-23-2024, 05:00 AM

Biraima M Adam
<aBiraima M Adam
تاريخ التسجيل: 07-05-2005
مجموع المشاركات: 32762

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: Biraima M Adam)

    تعريف ال Oxymoron هو
    a figure of speech in which apparently contradictory terms appear in conjunction (e.g. faith unfaithful kept him falsely true ).

    وأحسن ترجمة لقوقل هو: الإرداف الخلفي oxymoron .. هههاي that is what you get

    بريمة
                  

03-25-2024, 08:56 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: Biraima M Adam)

    اهلا بريمة
    لقد اثرت مواضيع كثيرة.

    بالنسبة لتجربتي المتواضعة فيها ابعاد كثيرة،
    بعد الميم، وبعد الذكاء الصناعي، وبعد الشعر والقصة القصيرة وغيرها.

    شوف التجربة دي.
    للوحة الاصلية هي لوحة العشاء الاخير لدافنشي:


    وأدناه اضافة الى تغيير الشخوص،
    اضفت ما قاله المسيح في العشاء الاخير:


    هذه صورة من الغلاف، وليست اللوحة الاصلية التي غيرتها.
    أحيانا المراجع النصية والثقافية قد تكون حاجزا بشكل ما للاستمتاع بالنص الرقمي.
                  

03-26-2024, 07:22 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    للذين يرغبون في النشر عبر امازون بواسطة جهة مختصة في تصميم الغلاف والتصميم الداخلي،

    تكون هنالك مشاورات بين تلك الجهة والمؤلف.

    وأدناه نموذج لكتابي القادم:
                  

03-29-2024, 01:57 AM

Biraima M Adam
<aBiraima M Adam
تاريخ التسجيل: 07-05-2005
مجموع المشاركات: 32762

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    ول أبا الخواض
    Quote: وبعد الذكاء الصناعي
    كيف يدخل بعد الذكاء الأصطناعي في فن الميم .. الميم صورة وصوت متكوب و"تكس" .. كيف يدخل الذكاء الأصطاعنى هنا؟

    في مجال الأدب أنا أفتكر الذكاء الأصطناعى ممكن يدخل في تكوين شخصيات هى "أشباه البشر" .. الربوتات التى تحاكي الأنسان أو التى تقول بأعمال الأنسان .. ومنها تؤسس الرواية بشخوصها المختلفة.

    بريمة
                  

04-12-2024, 04:36 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: Biraima M Adam)

    اهلا بريمة
    في ما يخص الذكاء الصناعي في تجربتي المتواضعة،
    فالموضوع عايز شرح بالامثلة.
    ألمحت الى انني استخدم قوالب من صنع الذكاء الصناعي صممت للاغراض الشخصية والمرح الشخصي.
    وحاولت ان اجعلها اكثر "جدية" وثقافة ومرحا ايضا .

    استخدم موقعا هولنديا في تصميم بعض الصور.
    وفي الموقع امكانيات هائلة.

    وكما قلت لك تجربتي تجاوزت الميم الى ابعاد اكثر ثراء من الميم.
    في المثال التالي استخدم تقنية الاعلان:
                  

04-12-2024, 05:25 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    ثم ان تجربة النشر الذاتي تعلّم الكثير من الحقائق المفيدة للكاتب.

    مثلا تأخر نشر الكتاب الثاني لان مصممي الكتاب اشتكوا من قلة البكسيلات pixels في الصور.

    فقادني ذلك الى معرفة كيفية زيادة البكسلات.
                  

04-19-2024, 07:17 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20885

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: osama elkhawad)

    قالوا عن الكتاب قبل أن يصدر !!!:
    Quote: This book presents a groundbreaking exploration of Sudanese memes, a captivating and insightful window into the contemporary Sudanese mindset, as scholar would posit. Memes, the focus of this work, function as a digital tapestry woven with humor and social commentary.

    The memes themselves are expressed in Sudanese Arabic, a vibrant dialect distinct from classical Arabic. This linguistic choice adds a layer of cultural intimacy, offering a glimpse into the nuances of Sudanese expression.
                  

04-19-2024, 11:43 PM

طه جعفر
<aطه جعفر
تاريخ التسجيل: 09-14-2009
مجموع المشاركات: 7427

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sudan (Re: osama elkhawad)


    سلام يا خواض

    تجربة الميمات عظيمة و جديدة و مثل هذه الأعمال تليق بك فانت من أدبائنا النشطين في الكتابة في الأجناس الأدبية المختلفة
    Meme
    memes as the cultural parallel to biological genes and considered them, in a manner similar to “selfish” genes, as being in control of their own reproduction and thus serving their own ends
    Understood in those terms, memes carry information, are replicated, and are transmitted from one person to another, and they have the ability to evolve, mutating at random and undergoing natural selection, with or without impacts on human fitness (reproduction and survival)
    meme, unit of cultural information spread by imitation. The term meme (from the Greek mimema, meaning “imitated”) was introduced in 1976 by British evolutionary biologist Richard Dawkins in his work The Selfish Gene.

    أتفق مع بريمة فيما ذهب إليه من إقتراحات في الصياغة.
    المقتطف الإنكيزي الأول من دائرة المعارف البريطانية و الثاني من قوقل
    الميمات بذلك تكون مثل البصمة الثقافية التي تشير إلي مجتمع معين. أو مثل المُوَرِث الثقافي الذي ينقل ينقل الصفات الدالة علي ثقافة معينة
    و هذه التعابير او الصوراو التراكيب تدل علي ثقافة محددة يحضرني الآن حنظلة في رسومات ناجي العلي فتلك بصمة ثقافية سياسية قادرة علي إختراق الثقافت

                  

04-19-2024, 11:51 PM

طه جعفر
<aطه جعفر
تاريخ التسجيل: 09-14-2009
مجموع المشاركات: 7427

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sud (Re: طه جعفر)


    تمنيت ألا يذهب اخونا زهير هذا المذهب
    كان يا زهير تمارس نوع من اللباقة لأن اسامة الخواض هو اخونا الكبير
    و قبلنا بكثير في مجال الكتابة و بذل النصوص المختلفة للقراء
    و أظنك يا اسامة تعرف أنه ما كان من الضروري
    أن تكتب تعليقك علي مساهمة زهير
    الآن إزدحم البوست بكلام بعيد عن موضوعه
    أقترح أن تتوافقا علي مسح جميع المساهمات البعيدة عن موضوع البوست
    حتي تكون تجربة القراءة جاذبة أكثر غير مشوشة
    لقد تعذبت كثيرا في هذا المنبر من سماجة القراء و المشاركين حتي تركته
    فدعونا نكن رحيمين ببعضنا في المكاتبات
    اتمني ان تقبلا مني هذا الكلام

    طه جعفر
                  

04-20-2024, 11:25 PM

طه جعفر
<aطه جعفر
تاريخ التسجيل: 09-14-2009
مجموع المشاركات: 7427

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مقدمتي الانجليزية للكتاب الثاني من andquot;Sudan (Re: osama elkhawad)


    ميمة أعجبتني

    كتبها محمد فضل كعنوان لمقاله في الراكوبة بتاريخ 12 ابريل

    Quote: شفشفة الحروف وشلب الخواطر


    أمسك عندك يا خواض


                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de