فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين ؟

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-09-2024, 02:09 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف النصف الأول للعام 2006م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
04-17-2006, 02:43 PM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين ؟


    هنا في بوست الأخ كمال فرانكلي :



    "لورد أوين": لا ضرورة لقوات الأمم المتحدة في دارفور ولا تدخل للناتو

    ورد الآتي :




    لا ضرورة لقوات الأمم المتحدة في دارفور

    "لورد أوين"
    تقرير: هانز دي فراي
    إذاعة هولندا العالمية
    ترجمة: عنان أحمد


    لا يعتقد "لورد أوين"، المفاوض السابق لاتفاقيات السلام، أن من الممكن تحقيق طلب "يان برونك" ممثل الأمم المتحدة لدى السودان، بشأن إرسال "قوة مؤثرة" تابعة للأمم المتحدة إلى دارفور. ذكر "لورد أوين"، ممثل الاتحاد الأوروبي السابق، خلال حرب البوسنة والهرسك، وعضو مجلس اللوردات البريطاني حاليا لإذاعة هولندا، أن القدرة لا تتيسر سوى لحلف شمال الأطلنطي للقيام بعملية "حفظ سلام محكمة" كما وصفها.

    مضيفا: أن الأرجح أن يواصل حلف شمال الأطلسي المهام الجديدة التي أوكلت إليه في أفغانستان أولا، قبل إرسال قواته لإرساء السلام في دارفور. يعتبر دور حلف شمال الأطلسي في دارفور في الوقت الحالي قاصرا على توفير المساعدات الإدارية لقوة صغيرة لحفظ السلام من الاتحاد الإفريقي .


    مشاكل حلف شمال الأطلسي

    تحدث "يان برونك" ـ في الأسبوع الماضي ـ معارضا بقوة أي تدخل لحلف شمال الأطلسي في منطقة دارفور ، وقال إن قيام تحرك للحلف هناك سيحشد دعما هائلا من جانب السكان (السودانيين ) ضد مثل هذا التدخل، حيث سيعتقد الناس أن ما يحدث ليس إلا مسرحا ثالثا للتدخل الغربي بعد أفغانستان والعراق؛ مما يدفعهم لمكافحته.

    يري "يان برونك" أن وجود قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة مع قيام الدول الغربية الأعضاء في الأمم المتحدة بتوفير الدعم اللازم لوفائها بمهامها، يمكن أن يكون محل قبول من الحكومة السودانية.


    الزيارة

    خلال زيارة قصيرة لهولندا يوم الخميس الماضي، ذكر "كوفي عنان" السكرتير العام للأمم المتحدة، أنه قد سعى للحصول على دعم عسكري غير محدد من هولندا، ودول مثل فرنسا المملكة المتحدة لتشكيل بعثة جديدة لحفظ السلام في دارفور. ذكر السيد "عنان" لبرنامج تليفزيون "نوفا " أنه من الضروري إرسال قوات من الأمم المتحدة، حتى لو لم توافق الحكومة السودانية. في نفس الوقت فإنه مازال على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة منح الضوء الأخضر لإرسال مثل تلك القوة .

    غير أنه وفقا لما يراه اللورد "أوين"، فإن الأمم المتحدة تفتقد للقدرات الرئيسية اللازمة لتحقيق "حفظ محكم للسلام"، مثل القوة الجوية والمدافع الثقيلة ويضيف:

    "نكون في حاجة لذلك في كثير من المناطق. يمكن أن نعهد بذلك كواجب فرعي لحلف شمال الأطلسي، كما سبق أن فعلنا في البوسنة،غير أن كثيرا من المشاكل تكتنف ذلك مثل ازدواج القيادة الرئيسية ".

    في إشارة لـ "يان برونك" قال اللورد "أوين": إنه يحترم وجهات نظره ,أضاف: "إن يان برونك شخصية مجربة (خبيرة ) خاصة وأنه في قلب الأحداث، من ثم فإني أحترم حكمه على الأمور، غير أن له تاريخا سابقا، حيث لم يكن قويا دائما في شئون الدفاع ".


    الخزي

    أشار لورد "أوين" للموقف في دارفور باعتباره "مخزيا"، وأضاف:" تتمثل المشكلة في أنه في اللحظة الراهنة لا أعتقد أن الاتحاد الإفريقي مستعد لمطالبة حلف شمال الأطلسي بالتدخل. إن ما نقوم به في نطاق حلف شمال الأطلسي هناك تحرك صائب.إننا نساعد الاتحاد الإفريقي ونقوم بنقل القوات جوا ونمنحهم الدعم الإداري، أي أننا نتصرف في خلفية الصورة، لكنني شخصيا أشك في قدرة الاتحاد الإفريقي على معالجة الموقف في دارفور، وأعتقد أنه ستحين لحظة يتعين فيها على دول المنطقة مطالبتنا بالتدخل هناك".
                  

04-17-2006, 02:48 PM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)

    العنوان لا ضرورة لقوات الأمم المتحدة في دارفور والذي أختاره المترجم كان بداية مضللة اذ لا توجد هذه الجملة في النص اطلاقأ ..



    أبحث معي ؟؟
    ثمة خطأ هنا ..
                  

04-17-2006, 03:04 PM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)

    هذه هي اقوال اللورد أوين كما وردت في الترجمة ..

    1- لا يعتقد "لورد أوين"، المفاوض السابق لاتفاقيات السلام، أن من الممكن تحقيق طلب "يان برونك" ممثل الأمم المتحدة لدى السودان، بشأن إرسال "قوة مؤثرة" تابعة للأمم المتحدة إلى دارفور. ذكر "لورد أوين"، ممثل الاتحاد الأوروبي السابق، خلال حرب البوسنة والهرسك، وعضو مجلس اللوردات البريطاني حاليا لإذاعة هولندا، أن القدرة لا تتيسر سوى لحلف شمال الأطلنطي للقيام بعملية "حفظ سلام محكمة" كما وصفها.



    2- مضيفا: أن الأرجح أن يواصل حلف شمال الأطلسي المهام الجديدة التي أوكلت إليه في أفغانستان أولا، قبل إرسال قواته لإرساء السلام في دارفور. يعتبر دور حلف شمال الأطلسي في دارفور في الوقت الحالي قاصرا على توفير المساعدات الإدارية لقوة صغيرة لحفظ السلام من الاتحاد الإفريقي .



    3- غير أنه وفقا لما يراه اللورد "أوين"، فإن الأمم المتحدة تفتقد للقدرات الرئيسية اللازمة لتحقيق "حفظ محكم للسلام"، مثل القوة الجوية والمدافع الثقيلة





    4- ويضيف:

    "نكون في حاجة لذلك في كثير من المناطق. يمكن أن نعهد بذلك كواجب فرعي لحلف شمال الأطلسي، كما سبق أن فعلنا في البوسنة،غير أن كثيرا من المشاكل تكتنف ذلك مثل ازدواج القيادة الرئيسية ".




    5- في إشارة لـ "يان برونك" قال اللورد "أوين": إنه يحترم وجهات نظره ,أضاف: "إن يان برونك شخصية مجربة (خبيرة ) خاصة وأنه في قلب الأحداث، من ثم فإني أحترم حكمه على الأمور، غير أن له تاريخا سابقا، حيث لم يكن قويا دائما في شئون الدفاع ".



    6- أشار لورد "أوين" للموقف في دارفور باعتباره "مخزيا"، وأضاف:" تتمثل المشكلة في أنه في اللحظة الراهنة لا أعتقد أن الاتحاد الإفريقي مستعد لمطالبة حلف شمال الأطلسي بالتدخل. إن ما نقوم به في نطاق حلف شمال الأطلسي هناك تحرك صائب.إننا نساعد الاتحاد الإفريقي ونقوم بنقل القوات جوا ونمنحهم الدعم الإداري، أي أننا نتصرف في خلفية الصورة، لكنني شخصيا أشك في قدرة الاتحاد الإفريقي على معالجة الموقف في دارفور، وأعتقد أنه ستحين لحظة يتعين فيها على دول المنطقة مطالبتنا بالتدخل هناك".
                  

04-17-2006, 03:10 PM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)


    عودة الي العنوان مرة أخري :

    "لورد أوين": لا ضرورة لقوات الأمم المتحدة في دارفور ولا تدخل للناتو : "لورد أوين": لا ضرورة لقوات الأمم المتحدة في دارفور ولا تدخل للناتو

    هل هذا ما أراد ان يقوله اللورد أوين حقأ ؟؟
    ام ذلك ما أراد المترجم ان يوصله لقراء موقع الاذاعة الهولندية من العرب ؟؟


    ملحوظة : و لا تدخل للناتو ..هذه اضفتها انت أخي فرانكلي ..
                  

04-17-2006, 03:17 PM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)


    و بعودة الي موقع الاذاعة الهولندية في الانترنت نجد المقالة الأصلية و باللغة الانجليزية
    و بعنوانها الذي وردت فيه و الهدف الذي كان يريد اللورد أوين ان يوصله
    الي الأفهام ..

    و هنا مصدر الخبر :


    http://www.radionetherlands.nl/currentaffairs/dar060414


    NATO not UN should be protecting Darfur


    by RN Security and Defence Editor Hans de Vreij

    14-04-2006

    Lord Owen, a former international peace negotiator believes the plea by UN's Special Representative for Sudan, Jan Pronk for a 'robust' UN force to be sent into Darfur is unlikely to materialise. Lord Owen, formerly EU representative during the war in Bosnia-Herzegovina and now a member of Britain's House of Lords, told Radio Netherlands that only NATO would have the capability to do "hard peacekeeping" as he phrased it.

    However, he added that NATO was likely to continue with the new tasks it has in Afghanistan first, before engaging troops to establish peace in Darfur. For the time being, the alliance's role there is limited to providing logistical assistance to a small peacekeeping force from the African Union.

    NATO problems
    Jan Pronk last week strongly spoke out against any NATO intervention in the region of Darfur. He said that action by NATO would cause,

    "...massive support by the whole of the [Sudanese] population against such an intervention. People will think that this is just a third theatre of Western intervention after Afghanistan and Iraq. They will fight."

    Instead, Jan Pronk believes a UN peacekeeping force consisting mainly of African and Asian troops with 'enabling' support from Western UN member states would be acceptable for the Sudanese government.




    Click to listen to an interview with Lord Owen

    Visit
    During a brief visit to the Netherlands, UN Secretary-general Kofi Annan said on Thursday that he had sought unspecified military support from the Netherlands and countries like France and the United Kingdom for a new peacekeeping mission in Darfur. Mr Annan told the NOVA television programme that a UN force should be sent, even if the Sudanese government were not to agree.
    Meanwhile, the UN Security Council is yet to give a green light for the dispatching of such a force. But according to Lord Owen, the UN lacks key capabilities for "hard peacekeeping", such as an air force or heavy artillery.

    "In many of these regions, you will need this. You can subcontract that to NATO, as we did in Bosnia, but there were a lot of problems with that, such as 'dual-key' command."

    Referring to Jan Pronk, Lord Owen added that he respected his views.

    "He is an experienced figure; he is there in the field, so I respect his judgment. But he has got a history, he has not always been strong on defence."
    Disgrace
    Lord Owen referred to the situation in Darfur as,

    "…a disgrace. The trouble is, at the moment I don't think the African Union is yet ready to ask for NATO to come in. What we are doing in NATO is right, we are helping the African Union, flying troops in, we're giving them logistical support, we're acting in the background. Personally, I doubt the African Union can deal with Darfur and I think there will come a moment when the states in the region will ask us to go in."
                  

04-17-2006, 03:27 PM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)


    من الواضح ان هناك فرق كبير بين ان يقال :



    NATO not UN should be protecting Darfur

    و تترجم حرفيأ :

    الناتو هو الذي يجب ان يقوم بحماية دارفور و ليس الامم المتحدة


    و بين الترجمة التي ترجمها المترجم الي العربية:

    لا ضرورة لقوات الأمم المتحدة في دارفور

                  

04-17-2006, 03:32 PM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)
                  

04-17-2006, 03:46 PM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)

    NATO not UN should be protecting Darfur
                  

04-17-2006, 03:42 PM

ابوالقاسم ابراهيم الحاج
<aابوالقاسم ابراهيم الحاج
تاريخ التسجيل: 10-14-2005
مجموع المشاركات: 2543

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)

    الأستاذ: محمدين محمد إسحاق.
    لك التحية .
    أولا شكرا على إيرادك الخبر والترجمة والنص الأصلى , وبهذه الطريقة يمكن لكل من يريد ان يتأكد من الخبر الاصلى والنص المترجم, وما به مأخذ على الترجمة.

    والحق أن ما قمت به عمل من يروم الحقيقة ويتحرى الحق.

    والاخ : frankly.
    قد عودنا على نقل كثير من الاخبار مترجمة دون الإحالة إلى النص المترجم منه واللغة التى تم الترجمة منها .
    وقد ذكرنى هذا الموقف بموقف , اليهود والنصارى فى الحذف والإضافة إلى النصوص الدينية التى جعلوها هوى يميلون حيث أرادوا وفقا للموقف الذى يكونون فيه.
    والهوى غلاب لمن أدمن الانتصار لوجهة نظره دون الإذعان للحق .

    وكان من الامانة ألا يضيف الى النص ما ليس منه اوينقص ما هو منه !!؟
                  

04-17-2006, 04:10 PM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: ابوالقاسم ابراهيم الحاج)

    أخي العزيز ابو القاسم أبراهيم ..لك التحية

    حقيقة أظن ان المترجم قد قام عن عمد باختيار هذا العنوان
    و لم يكن أمينأ في الترجمة ..و قام الاخ فرانكلي بنقل الخبر
    بضبانته مع أنه و بمراجعة بسيطة في اصل الخبر لن تجد هذه العبارات
    التي وردت كعنوان رئيسي او حتي ما يفهم ان اللورد أوين كان يقصد ذلك
    و كما يقول أهلنا الجواب يكفيك عنوانو ..
    نحن هنا في زمن ثقافة الساندويتش ..فكثيرأ ما نقرأ العنوان دون النظر
    الي الموضوع بتفاصيله ..و لهذا يتم مرات كثيرة اختيار العناوين
    بدقة لتؤدي هدفأ معينأ ..
    وفي هذه الحالة كان العنوان مضللأ للغاية ..بل محرفأ للمعني ..
    فراءة أخري تؤكد ان البعض في الوطن العربي يريد ان تستمر التغطية الاعلامية
    لمأسأة دارفور بالصورة التي تخدم هواه ..الخطأ ان المترجم كان ينقل خبرأ
    من مصدر أجنبي ..لم يتردد (عند الاستماع للمقابلة ) ان يطلق علي ما يحدث
    في دارفور عبارة الابادة التي لا زالت مستمرة ..
                  

04-17-2006, 04:40 PM

saif massad ali
<asaif massad ali
تاريخ التسجيل: 08-10-2004
مجموع المشاركات: 19127

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)

    محمدين محمد اسحق

    الف شكرا لك

    مجهود مقدر
                  

04-17-2006, 06:05 PM

Adil Osman
<aAdil Osman
تاريخ التسجيل: 07-27-2002
مجموع المشاركات: 10208

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)

    الاخ محمدين
    تحية طيبة
    سوف اعلق على مساهمتك الجيدة من ناحية لغوية/مهنية فحسب. هذا لا يعنى تجريد اللغوى والصحفى من الغرض او الباعث السياسى المنحاز.

    هل المترجم (عنان احمد) الذى يعمل فى اذاعة هولندا/القسم العربى، هو المسئول عن اختيار هذا العنوان المضلل فعلا؟
    ام هى مسئولية رئيس تحرير الصفحة العربية التى تضمنت هذا اللقاء؟

    تحديد المسئولية هنا مهم جدآ.. ومن بعد ذلك نستقصى الخطأ المضلل..
    هل حدث هذا التضليل بحسن نية؟
    غلطة كانت وتانى ابيت! كما يقول المغنى السودانى الاشهر.
    ام هى غلطة متعمدة؟
    فى حالة التعمد، لو ثبت، تنطرح اسئلة اهمها:
    ما مصلحة مسئول التحرير فى كتابة هذا العنوان المضلل؟
    هل هو كوز؟ هل هو عميل للسلطة الحاكمة فى السودان؟
    هل له دوافع اخرى لا علاقة لها بالسلطة الحاكمة؟

    ارجو ان تكتب محتجآ لاذاعة هولندا/القسم العربى.
    فاذا ثبت ان اختيار العنوان كان عمدآ، تضليلا، فلا بد لادارة هذه الاذاعة المحترمة ان تتخذ ما تراه مناسبآ من اجراءات تمنع حدوث ما حدث مرة أخرى..

    لا علم لنا بالطبع بنشاط جهاز المخابرات السودانى وايدو اللاحقة كما نقول بالعامية السودانية النيلية.
    وليس من العدل ان نطلق القول على عواهنه كما تقول العرب!
                  

04-17-2006, 06:39 PM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: Adil Osman)

    أخي سيف مساعد ..لك التحية

    الوصول و معرفة الحقيقة فعلأ يحتاج لجهد كبير ..
    ولا زلنا نسعي الي معرفة الحقيقة ..
    حتي لا نظلم ايأ كان ..

    اخي عادل عثمان ..لك التحية

    Quote: هل المترجم (عنان احمد) الذى يعمل فى اذاعة هولندا/القسم العربى، هو المسئول عن اختيار هذا العنوان المضلل فعلا؟
    ام هى مسئولية رئيس تحرير الصفحة العربية التى تضمنت هذا اللقاء؟


    أشكرك كثيرأ أخي عادل علي هذه الحقانية نعم حديثك صحيح
    فاختيار العناوين الصحفية تقوم به ادارة تحرير الصحيفة او الموقع و يمكن ان يكون
    ايضأ من قبل الكتاب او المترجمين ..في هذه الحالة وارد ان يكون
    احدهم قد أختار هذا العنوان ..

    Quote: تحديد المسئولية هنا مهم جدآ.. ومن بعد ذلك نستقصى الخطأ المضلل..
    هل حدث هذا التضليل بحسن نية؟
    غلطة كانت وتانى ابيت! كما يقول المغنى السودانى الاشهر.
    ام هى غلطة متعمدة؟
    فى حالة التعمد، لو ثبت، تنطرح اسئلة اهمها:
    ما مصلحة مسئول التحرير فى كتابة هذا العنوان المضلل؟
    هل هو كوز؟ هل هو عميل للسلطة الحاكمة فى السودان؟
    هل له دوافع اخرى لا علاقة لها بالسلطة الحاكمة؟


    الأسئلة العقلانية التي طرحتها هنا تظل واردة
    و كل الاحتمالات واردة كذلك ..ما بين سوء النية
    او الخطأ غير المتعمد ..

    لكن ما أستوقفني هنا وهو ما أثاره الاخ ابو القاسم ابراهيم
    ايضأ هو الاضافة التي قام بها الأخ فرانكلي هنا :


    "لورد أوين": لا ضرورة لقوات الأمم المتحدة في دارفور ولا تدخل للناتو

    هنا اضاف فرانكلي و لا تدخل للناتو كاقتباس متصل في حديث اللورد اوين

    فما سبب هذه الاضافة ؟؟
    فرانكلي لم يكن في حوجة لهذه الاضافة الي عنوان الخبر ..

                  

04-17-2006, 06:56 PM

Adil Osman
<aAdil Osman
تاريخ التسجيل: 07-27-2002
مجموع المشاركات: 10208

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)

    الاخ محمدين
    انا لا اتحدث عن فرانكلى. فهو معروف. ومعروفة انحيازاته.
    تعليقى كان على ما اوردته انت عن موقع اذاعة هولندا فى اللغتين العربية والانقليزية.
    لهذا قلت لك استيضاح الاذاعة بمكتوب منك سوف يجلى الموضوع. فلو كان فيه عمد وتضليل، فإن اذاعة هولندا سوف تفقد مصداقيتها، ما لم تصحح الوضع.
    إذن ارجوك ان تكتب لهم. وتطلب توضيحآ عاجلآ لهذا الموضوع.
    فهذا فى تقديرى اهم من كشف دوافع وبواعث فرانكلى وغيره من الظاهرين/المتخفين/المدافعين عن سلطة تعيش فى الزمن الضائع!
    سلطة المؤتمر الوطنى/الجبهة الاسلامية وما شاكلها!!
                  

04-17-2006, 09:55 PM

ابوالقاسم ابراهيم الحاج
<aابوالقاسم ابراهيم الحاج
تاريخ التسجيل: 10-14-2005
مجموع المشاركات: 2543

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: محمدين محمد اسحق)

    الاستاذ: محمدين محمد إسحاق.

    إسمح لى أن أتداخل مع الأستاذ : عادل عثمان فى ما يخص الترجمة . لقد أثبت الاخ : محمدين النص الاصلى مكتوبا باللغة الانجليزية , وأخيرا أدخل النص ضمن وسيلة سمعية بصوت المتحدث ( اللورد أوين)

    فإذا أتفقنا على عدم وجود العنوان كجزء من النص او حتى فحوى الحديث كله لا يدل على ما ذهب إليه مترجم النص فإن المطلوب هو إثبات أن حديث اللورد خال من هذا الايحاء المفهوم من العنوان .

    وذلك بالرجوع الى أصل النص .

    وإثبات هذه الحقيقة هو أهم عندى من متابعة , من الذى أمر بكتابة هذا العنوان وبهذه الطريقة ؟
    هل هو المترجم وحده ؟.
    أم أن رئيس التحرير أو سكرتير التحرير هو الذى أمر بذلك ؟!!.

    لأن وجود حقيقة, مناقضة النص للعنوان , او عدم وجود جزءه فى النص يثبت الخلل بذاته , دون البحث عن من قام به .

    وبما أن المترجم وضع إسمه على المادة المترجمة , فإن عبء إثبات أمر من غيره تقع عليه هو فى المقام الاول , ثم تراعى الجوانب الاجرائية وفقا لكل قانون محلى متعلق بالتصرف حيال الواقعة ومدى مسؤلية إسنادها إلى فرد معين دون غيره !؟.

    أما قولك عن مدى تأثير الامن السودانى فى ذلك او لان يده لاحقة بلغة الشمال النيلى , فلا أحسبه سوى لغو الكلام !!؟.
                  

04-18-2006, 11:15 AM

محمدين محمد اسحق
<aمحمدين محمد اسحق
تاريخ التسجيل: 04-12-2005
مجموع المشاركات: 9813

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فرانكلي هل كانت الترجمة الي العربية أمينة ام مضللة ؟و هل ذلك ما أراد ان يقوله اللورد أوين (Re: ابوالقاسم ابراهيم الحاج)
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de