| 
| | 
 
 |  | 
  |  نوبيا آراب ( أهداء إلى عصام نصر ) |  | في ليلةٍ ظلماء ...
 أتتْني مشرقة كشمس الفجر ..
 فأبصرتُ جبين غرتها  Onatti
 
 أصابتْ مني مقتلاً ..
 و تمتْرستْ في الروح ..
 و إستقرًّتْ في  ال   Ayin Fenti
 
 أصبحتُ  كمجنون ليلى ..
 أصوغ الوجد شعراً ..
 أهيم و قد طار لبي كالـ ..  Kawarti
 
 لامَني العذال ..
 كادني الحسادُ
 فبعضهم  قد قال : ويحك إبتعِدْ ..
 و بعضهم مشفقاً قال  : ويلك يا  Oborti
 
 ليتنا يا مهجة الروح ..
 نرضع كاسات الهوى ..
 نسبح بين موج أحلامنا
 وحيدين وسط  Aarti
 
 نغرس للهوى نبتاً ..
 نشتل للود زهراً و نخلا
 نفتح لسعادة الأيام في قلبينا   Marti
 
 حظي العاثر كـحباتِ  Noorti
 و في يوم عاصف نثروا الشوك ..
 و قالوا يا هذا قم فلَمْلِمْه في Konte
 
 أزُودُ عن حماك كما الليث الهزبر ..
 و أمام عينيك أنا محْضُ  Barti
 
 
 و لحاظ عينيك ترميني ..
 بسحر غامضٍ و فيْض ٍ غامر ٍ ..
 و بنصالٍ مصوَّبةٍ كما سهم   Sharti
 
 مُعَتَّقةُ أنتِ .. كما خمرة باخوس
 و كمشروب ( دَكَّايٍ ) من محصول  Benti
 
 
 أنا و أنت .. نوتة لحنٍ
 و ترانيم أغنيةٍ ..
 و قصة حبنا ثالثة الـ  Obarte
 
 لا رجعةَ عن هواك ..
 فقد غصتُ في لجة غرامك ..
 و بللتُ مني الساق حتى   Korti
 
 أدعو الله وحيداً
 و أناجيك ملياً Woa Shoarti
 متوسلاً متلهفاً    Woa Nawarti
 
 أحبك يا بنت يا خلاسية ..
 يا معجونة من  Fenti  و  Benti
 
 أيا أنتِ
 
 
 ***
 
 
 
 ترجمة :
 
 Onatti  : القمر ( باللغتين الدنقلاوية و المحسية )
 
 Ayin Fenti : صميم الفؤاد ( بالمحسية )
 
 Kawarti : الطير أو الطائر ( بالمحسية )
 
 Oborti : سجم الرماد ( بالمحسية )
 
 Aarti  : جزيرة ( بالمحسية )
 
 Marti  : جدول ( باللغتين )
 
 Noorti : دقيق ( باللغتين )
 
 Konte   : طبق ( باللغتين ) و هو طبق خاص يتم فيه حمل مساهمات أهل القرية في مناسبات الزواج.
 
 Barti : غنماية ( بالدنقلاوية )
 
 Sharti : الحَرْبَة ( باللغتين )
 
 Benti  : بلح ( بالدنقلاوية )
 
 Obarte : اللداية أو واحدة الأثافي و هو ما يوضع تحت الصاج و يقال ثالثة الأثافي ( باللغتين )
 
 Korti : الركبة ( باللغتين )
 
 Woa Shoarti : يا روحي ( بالمحسية )
 Woa Nawarti  : يا روحي ( بالدنقلاوية )
 |  |  
  |     |  |  |  |  | 
 
 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: نوبيا آراب ( أهداء إلى عصام نصر ) (Re: محمد على طه الملك) |  | 
 | Quote: ( باللغتين الدنقلاوية و المحسية ) | 
 
 الريس ابوجهنية
 مسكاقمى
 قصيدة جميلة ونامل المزيد من على شاكلتها
 تصحيح بسيط
 مافى حاجة اسمها لغة دنقلاوية والا لغة محسية
 العلماء والمختصين قالوا الدنقلاوية والمحسية ولهجات جبال النوبة والميدوب والبرقد لهجات من اللغة النوبية , مثل  ما لهجات الشوام والخليجيين والمصريين ودول شمال افريقيا من اللغة العربية !
 |  |  
  |    |  |  |  |  | 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: نوبيا آراب ( أهداء إلى عصام نصر ) (Re: خالد حاكم) |  | تحياتي خالد
 مشكور على المرور الفخيم
 اوافقك الرأي لحد ما
 ولكننا في عدة بحوث تطرقنا الى سؤال توقفنا عنده طويلا: كيف نتوصل للغة الام؟ اي اللهجات هذه اقرب للاصل؟
 لذا اتفق معي بعض المهتمين بان نسمي كل لهجة باسم لغة ، رغم انني اميل الى تسمية كل واحدة باسم : اللسان
 على كل حال هناك بحث لم انتهي منه بخصوص تنوع هذه اللهجات
 
 دمتم
 |  |  
  |     |  |  |  |  | 
 
 
 
 
 
 
                    
                 
 
 
 
 
 
 
 |  |