اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعافر

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-06-2024, 10:11 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الاول للعام 2013م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
01-04-2013, 08:32 PM

حسن محمود
<aحسن محمود
تاريخ التسجيل: 10-23-2009
مجموع المشاركات: 868

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعافر

    مقال قيم للاستاذ/ جعفر عباس (ابو الجعافر ) من حسابه بالفيسبوك ..
    انشره هنا تعميما للفائدة ..خاصة ان الكثير من الاعضاء هنا بالمنبر تكتب اسماءهم
    بالاحرف الانجليزية..




    حصة انجليزي

    أخوكم/ عمكم ( أي شيء غير جدو) مدرس إنجليزي قديم، وما زالت الترجمة تمثل عندي وسيلة مهمة لكسب القوت، وقد قررت اليوم تنبيه أصدقائي هنا إلى أخطاء شائعة لاحظتها في كتابة أسماء الأعلام العربية وخصوصا أسماء الناس بالأحرف الإنجليزية، وهو ما يسمى transliteration ففي علم الأصوات phonetics لا مجال للصوتين اللذين يرمز لهما بحرفي O/E وبالتالي لا يصح أن يحوي اسم عربي حرف "أو O" أو "إي E".. وعندما يقرأ خواجة اسم عثمان مكتوبا Osman فإنه ينطقه "أوزمان"، والصحيح هو أن حرف اليو U هو الذي يقوم مقام الضمة في الحرف العربي فيكون أسامة Usama وعثمان Uthman (لماذا يحول كل من يسمى عثمان الثاء الى سين عند كتابة اسمه بالانجليزية؟) وعمر Umar
    وأكثر الأخطاء الشائعة تأتي في أكثر الأسماء شيوعا عندنا وهو محمد فهناك من يكتبه Mohamed/Mohammed وكما قلت فلا يجوز استخدام E/O في الأسماء، وبالتالي فإن محمد ينبغي ان يكتب Muhammad وقياسا على هذا فإن أحمد لا تكتب Ahmed كما هو مكتوب في جواز سفري وشهاداتي بل ينبغي أن يكتب Ahmad، وكثيرون يستخدمون حرف E بدلا من ال i/I فإبراهيم تكتب على الوجه الصحيح Ibrahim وليس Ebrahem/Ebrahim، ولكن استخدام الصوتين الحرفين E/O صحيح في حالة الأسماء ذات الأصول غير العربية مثل طوكر Tokar او أوشي Oshi، ويتساهل الاتحاد الدولي للترجمة في استخدام الحرفين متتاليين أي "دبُل double" في حالتي المد بالياء والواو – مثلا ياسين Yaseen أو نور Noor، ومن المفيد التذكير بأن أي حرف فيه شدة بالعربية يأتي "دبل double" بالإنجليزية: حمّاد Hammad، بسّام Bassam، عباس Abbas، ومكة Makkah
    وإذا أردنا الدقة فإن الأحرف الشمسية (د، ذ، ر، ز، س، ش، ص، ض، ط إلخ) وهي الحروف التي تكتب ولا تنطق بالعربية- مثلا ننطق "الدب" أد- دب"، والشمس= أش- شمس، الصبر= أص- صبر إلخ، وبالتالي فإنك إذا أردت لناطق بالانجليزية أن ينطق الأسماء التي تبدا ب"عبد" ويتلوها اسم الجلالة مبتدئا بحرف شمسي على النحو الصحيح، ينبغي أن تكتبه كما تلفظه... مثلا عبد الرحمن Abd ar Rahman وعبد السلام Abd as Salam وعبد الرازق Abd ar Raziq، ولو لاحظتم ففي اسم عبد الرازق استخدمت حرف كيو Q ليقوم مقام القاف بدلا من الG/g، وهذا أصوب لأنك إذا رمزت للقاف بg/G فسينطقها الخواجة قافا يمنية (أو عامية) ولكن ليس من الخطأ استخدام الجي g كرمز للقاف، وربما لاحظتم أيضا أنني في الأسماء التي تبدأ ب"عبد" لم استخدم الحرف الكبير (كابيتال capital) إلا مع اسم الجلالة، يعني حتى لو كتبت اسما مثل عبد الكريم Abd al Karim فإن الأصوب هو أن يكون الحرف الكبير/الكابيتال خاصا باسم الجلالة وليس أداة التعرف "أل" أو ما يقوم مقامها من الحروف الشمسية كما هو الحال مع عبد الرحمن وعبد السلام وعبد الرازق في الأمثلة أعلاه
    وهناك حرف يحظى بتجاهل تام من جانب الكثيرين وهو حرف j/J، ذلك أننا نستخدم حرف جي g/G ليقوم مقام الجيم وهذا خطأ صريح، عانيت منه شخصيا لأن اسمي في المستندات الرسمية مكتوب Gaafar ولهذا يناديني الخواجات قافار، ولو كان مكتوبا بالجيه J، لنطقوه على الأقل جافار، والصحيح أن ماجد تكتب Majid وجمال Jamal ونجوى Najwa
    أي سؤال؟
                  

01-04-2013, 08:52 PM

عبد اللطيف بكري أحمد

تاريخ التسجيل: 11-13-2005
مجموع المشاركات: 7394

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: حسن محمود)

    شكراً ياحسن وعبرك الشكر لابو الجعافر على الملاحظات السديدة

    واقع كثير من الأسماء على مايبدو منقول من التأثير المصري في نطقها ، فمثلاً جمال ينطقوها قمال وتكتب بالانجليزية على حسب نطقهم Gamal

    وتأثر كثير من السودانيين بهذا الخطأ المتشعب من المصريين ،،


    فقط ملاحظة خطأ ابو الجعافر في الاسماء التي تبدأ بعبد مثل عبداللطيف مثلاً - ماشي بعيد ليه- فحسب ابو الجعافر يجب ان أكتبها Abd Allateef
    والصحيح ، وهذا يتفوق علينا فيها المسلمون من الناطقين بغير العربية - حيث انهم ينطقون الدال مضمومة ويختصر معظم الأسماء المعبدة ب عبدول Abdul Latif

    الخطأ ان معظم السودانيين ينطقون الدال في (عببد) مفتوحة في كل الاعرابات ،


    لذا فإن اسماء مثل عبد اللطيف وعبدالله وعبد السلام تكتب
    Abdul Latif or Abdul Lateef

    Abdul Salam
    Abdullah

    والله أعلم
                  

01-04-2013, 09:18 PM

Elsanosi Badr
<aElsanosi Badr
تاريخ التسجيل: 03-29-2008
مجموع المشاركات: 4166

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: عبد اللطيف بكري أحمد)

    الاسما المركبة، كعبدالرحمن او عبدالملك هي تصنف في اللغة علي انها اسماء
    مركبة، وبالتالي تخضع لقوانين الاعراب فتلحق حركات الاعراب الجزء الاول من فتح وضم وغيرها، وهذا الشئ يؤثر في نطقها ولا يستطيع احد كتابها بالانجليزية علي نحو محدد.

    والله اعلم

    التركيب هنا تركيب اضافة وليس تركيب اسناد.

    (عدل بواسطة Elsanosi Badr on 01-04-2013, 09:19 PM)
    (عدل بواسطة Elsanosi Badr on 01-04-2013, 09:21 PM)

                  

01-04-2013, 09:51 PM

حسن محمود
<aحسن محمود
تاريخ التسجيل: 10-23-2009
مجموع المشاركات: 868

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: Elsanosi Badr)

    Quote: أكثر الأسماء شيوعا عندنا وهو محمد فهناك من يكتبه Mohamed/Mohammed وكما قلت فلا يجوز استخدام E/O في الأسماء، وبالتالي فإن محمد ينبغي ان يكتب Muhammad وقياسا على هذا فإن أحمد لا تكتب Ahmed كما هو مكتوب في جواز سفري وشهاداتي بل ينبغي أن يكتب Ahmad،


    الاخ/ عبد اللطيف بكري .. خالص التحايا والود
    كلامك صحيح ..تأثير اللهجة المصرية واضح في حرف الجيم ..

    كلام ابو الجعافر في الاقتباس اعلاه في محله ..فعلا حاجة غريبة لماذا نكتب محمد واحمد بهذه
    الطريقة التي تختلف عن الطريقة التي ننطق بها هذه الاسماء في لغتنا العربية .؟!
    .يبدو اننا نفعل ذلك و (كالعادة) ارضاءا للخواجات حسب الطريقةالتي نتوقع ان ينطقونها بها كأعاجم . . بدل
    ان نتمسك بالصحيح وطريقة النطق بلغتنا،بأستخدام الحروف الانجليزيةالتي تضاهي في صوتها الحروف
    العربية التي نكتبها بها
                  

01-04-2013, 10:51 PM

mohmed khalail
<amohmed khalail
تاريخ التسجيل: 06-14-2007
مجموع المشاركات: 4509

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: حسن محمود)

    سلام سيد الحوش

    بوست مهم تشكر عليه

    Quote:
    وبالتالي فإن محمد ينبغي ان يكتب Muhammad


    كلام صحيح مية المية وياما حاججت في إسمي الى ان كتبته بهذه الطريقة في جواز سفري بالاضافة الى ابني ابراهيم وفي النهاية لا يصح الا الصحيح
                  

01-04-2013, 11:09 PM

محمد أبوالعزائم أبوالريش
<aمحمد أبوالعزائم أبوالريش
تاريخ التسجيل: 08-30-2006
مجموع المشاركات: 14617

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: عبد اللطيف بكري أحمد)

    Quote: من المفيد التذكير بأن أي حرف فيه شدة بالعربية يأتي "دبل double" بالإنجليزية: حمّاد Hammad، بسّام Bassam، عباس Abbas، ومكة Makkah
    وإذا أردنا الدقة فإن الأحرف الشمسية (د، ذ، ر، ز، س، ش، ص، ض، ط إلخ) وهي الحروف التي تكتب ولا تنطق بالعربية- مثلا ننطق "الدب" أد- دب"، والشمس= أش- شمس، الصبر= أص- صبر إلخ، وبالتالي فإنك إذا أردت لناطق بالانجليزية أن ينطق الأسماء التي تبدا ب"عبد" ويتلوها اسم الجلالة مبتدئا بحرف شمسي على النحو الصحيح، ينبغي أن تكتبه كما تلفظه... مثلا عبد الرحمن Abd ar Rahman وعبد السلام Abd as Salam وعبد الرازق Abd ar Raziq

    شكراً .. طلعنا براءة في (أبوالريش) الكاتبها في البروفايل. حقيقة لما كتبتها، ما بعرف قاعدة، لكن يهمني لما خواجة يقرا إسمي ينطقه صحيحاً، وحيث أن الإسم (أبوالريش) اللام فيه شمسية، كتبته Aburreesh وممكن يكون Abur-reesh.

    الأخ عبداللطيف .... الأسماء المعبّدة يكتبها الآسيوين كما ينطقوها هُم، فإسمك ننطقه نحن Abdal-latif أما الآسيويين، فينطقوه كما كتبته أنت أعلاه، لكن لا أتفق معاك في كتابة (عبدالسلام)، ببساطة لأن اللام هنا شمسية خلاف إسمي (عبداللطيف) و(عبدالله).
                  

01-05-2013, 01:47 PM

عبد اللطيف بكري أحمد

تاريخ التسجيل: 11-13-2005
مجموع المشاركات: 7394

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: محمد أبوالعزائم أبوالريش)

    Quote: لكن لا أتفق معاك في كتابة (عبدالسلام)، ببساطة لأن اللام هنا شمسية خلاف إسمي (عبداللطيف) و(عبدالله).

    you are 100% correct. thanks Aburreesh
                  

01-05-2013, 08:55 PM

حسن محمود
<aحسن محمود
تاريخ التسجيل: 10-23-2009
مجموع المشاركات: 868

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: عبد اللطيف بكري أحمد)

    Quote: وياما حاججت في إسمي الى ان كتبته بهذه الطريقة في جواز سفري بالاضافة الى ابني ابراهيم وفي النهاية لا يصح الا الصحيح


    هلا د.السنوسي
    ..ابو الريش


    ومرحبا ..محمد خليل
    طلعتني سيد الحوش عدييل ..يا خي انا غفير ما انفع للحوش .. وبالمناسبة الريس بكري الامر يهمه
    وهو بكتب اسماء الاعضاء بالانجليزي .
    عموما مبروك تعديل الاسم بالجواز ..لكن باقي على البروفايل (شايف حكايتو بايظة مع small letters )..
    و ما اظن يكون تعديله اصعب من الجواز ! ..

    (عدل بواسطة حسن محمود on 01-05-2013, 09:05 PM)

                  

01-05-2013, 10:24 PM

PLAYER
<aPLAYER
تاريخ التسجيل: 04-23-2002
مجموع المشاركات: 10283

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: حسن محمود)

    ياعمو حسن شكرآ لك والله يديك العافية
    والله وزير الداخلية مفروض يخليك تدرس ناس الجوزات والجنسية والبطاقة الشخصية....ومعاهم ناس شهادات الميلاد والتسنين والهلم جرا.....اصلهم سبب البلاواي والاحراجات دي....تخيل انا اسمي عادل....كاتبنو في الجنسية والبطاقة والجواز ADIL....وقريبي بنفس الاسم كاتبوا ADEL
    ويعجبوك الخواجات في النطق..........الواحد عشان يتفادي الشرح الطويل بقبل ينطقوهو غلط.
    حكمة اليوم
    الله يجازي الكان السبب
                  

01-06-2013, 09:58 AM

Barakat Alsharif

تاريخ التسجيل: 06-08-2010
مجموع المشاركات: 1256

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: PLAYER)

    تحياتي للجميع
    هناك خطأ آخر في كتابة الأسماء التي تبدأ بالف لام التعريف والخطأ هو إنعكاس للنطق المصري الذي يميل للكسر في بداية الكلمة فمثلا (الحسن) يكتبونها هكذا Elhasan والصحيح أن تكون Alhasan
                  

01-06-2013, 10:10 AM

حسن محمود
<aحسن محمود
تاريخ التسجيل: 10-23-2009
مجموع المشاركات: 868

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: Barakat Alsharif)

    مرحبا ...عادل بلير

    شوف الورطة ولا الحظ السعيد اسمك بالحروف العربية بقاك رئيس وزراء عدييل.. او اخوه على الاقل.
    وحسب فتوى ابو الجعافر انه لا يجوز استخدام حرفي O - E في الاسماء العربية ..ونستخدم بدلا
    عنهما I -U فاسمك عادل مكتوب بالجواز بصورة صحيحة Adil افضل من قريبك .
    عدم استخدام E ربما تكون مبلوعة ولكن المشكلة في O اسماء مثل عمر التى اعتدنا ان نكتبه
    Omer .. صعب نتخيله Umar وهو الاصح .

    لدي تساؤل ..هل كتابة هذه الاسماء مثل Mohmmed – Ahmed- Omer بهذه الطريقة الخطأ
    قاصر علينا كسودانيين ام يشمل الامر بقية العرب؟
    وهل هذا الخطأ موروث .. و يرجع الى طريقة كتابتها في مناهج وكتب تعليم اللغة
    الانجليزية بمدارسنا ؟
                  

01-06-2013, 10:40 AM

حسن محمود
<aحسن محمود
تاريخ التسجيل: 10-23-2009
مجموع المشاركات: 868

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: حسن محمود)


    Player

    بناء على توجيهكم الكريم
    مرسل...

    ----

    * صورة لادارةالجوازات والجنسية والسجل المدني
                  

01-06-2013, 10:08 PM

حسن محمود
<aحسن محمود
تاريخ التسجيل: 10-23-2009
مجموع المشاركات: 868

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: حسن محمود)

    يواصل ابو الجعافر الدروس ..
    ودرس اليوم طريف جدا ، عن الاخطاء الشائعة في نطق
    بعض الحروف والكلمات في اللغتين العربية والانجليزية.

    ---

    الدرس الثاني

    نعاني من مشكلة "غومية" مع الغاف والقين، مما يجعل الرعدة تسري في الأجسام ونحن نسمع من يقول إن "ليلة الغدر خير من ألف شهر"، وننطق الذال "زاي" والثاء "سين، ونقول "سورة الإنغاز"، دون أن تلاحقنا الأجهزة الأمنية، وقد نقلنا بعض عادات لساننا العامي والفصيح الى الإنجليزية، وننطق school أي مدرسة إسكول، ونقول إستاند stand وجيمس ننطقها بكسر الميم، ذلك أنه لا توجد في اللغة العربية كلمة تبدأ بالسكون كما أنه لا يجوز في العربية التقاء الساكنين كما في اسمي تشارلس وجيمس حيث النطق الصحيح هو عدم كسر اللام في تشارلس وعدم كسر الميم في جيمس، وبالتالي فإن الكسرة التي نأتي بها – مثلا- في الكلمات التي تبدأ بحرف إس S الإنجليزي إضافة من عندنا فالصحيح أن نقول: سكول وستاند وستوب، بالسكون على السين S
    ولأننا قوم مؤدبون فإننا لا نخرج ألسنتنا عندما ننطق الذال والثاء والظاء، ونقلنا هذه العادة الى الإنجليزية فنقول شكرا thank you سانك يو بدلا من ثانك يو، وعندما يريد الواحد منا ان يقول ما معناه: أظن/أعتقد فإنه يقول I sink بدلا من think مع ان سنك sink تعني "يغطس" وتعني أيضا "حوض الغسيل".. يعني لو قلت لخواجة: آي سانك يو I sank you بدلا من I thank you ولم تخرج لسانك في "ثانك" معناها أنا غطستك و"خلصت" أي بصيغة الماضي.. وهناك كلمات إنجليزية كثيرة نستخدمها في حياتنا اليومية ولكننا ننطقها بغير ما يريد أهلها: فعربة الأجرة "تاكسي" taxi وليس "تكسي"، وبالانجليزية لا تقول "راديو" بل ريديو .. كلمة ريد السودانية بتاعت الحب متبوعة ب yo فيكون نطقها وليس تهجئتها بالتقطيع التالي raid-yo، ونفس الشيء على كلمة رادار، فنقطها الصحيح ريدار، يعني الجزء الأول "ريد" بتاعت الحب ثم "دار"
    ومن الكلمات التي تستخدم كثيرا على نحو خطأ interesting فإذا أراد شخص ما أن يقول إنه مهتم بموضوع ما أو ميال لأمر ما، فإنه يقول I am interesting ودا غلط لأنه تغزل بالذات لأن معنى تلك العبارة هو: أنا شخص ممتع وفيني حاجات مثيرة للانتباه، والصحيح ان تقول انك interested in الشيء الفلاني، ومن الأخطاء الشائعة ان نقول ان فلان فاسد corrupted وبغير قصد ننفي عنه تهمة الفساد ونقول من حيث لا ندري أن شخصا ما أفسده، في حين ان الشخص الفاسد هو person corrupt وبالمناسبة فالكلمة اسم وفعل في نفس الوقت، ومعظم دارسي الإنجليزية لا يميزون بين كلمتي borrow/lend ف"بورو borrow يعني ان تستعير وتستلف من شخص آخر في حين أن "لند lend" تعني أن تقدم أنت الشيء المطلوب استعارته واستلافه:
    Can I borrow 3 pounds ممكن استلف 3 جنيهات؟
    OK I will lend you 3 pounds. حسنا سأسلفك 3 جنيهات (يا مقطع)
    وبالمناسبة فإن خاصية التواصل عبر النت بالصورة Skype تنطق سكايب وليس سكايبي
    وجالاكسي galaxy سواء كان شوكولاتة او هاتف ليست بالجيم بل بالقاف العامية غير المقلقلة كما في كلمة قيرل girl والكلمة أصلا تعني "المجرة التي تتألف من آلاف النجوم".
    ولو في تجاوب مع هذه الدروس سأواصل تقديم جرعات منها بين الحين والآخر
                  

01-07-2013, 09:41 PM

mohmed khalail
<amohmed khalail
تاريخ التسجيل: 06-14-2007
مجموع المشاركات: 4509

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: حسن محمود)

    Quote: ومرحبا ..محمد خليل
    طلعتني سيد الحوش عدييل ..يا خي انا غفير ما انفع للحوش .. وبالمناسبة الريس بكري الامر يهمه
    وهو بكتب اسماء الاعضاء بالانجليزي .
    عموما مبروك تعديل الاسم بالجواز ..لكن باقي على البروفايل (شايف حكايتو بايظة مع small letters )..
    و ما اظن يكون تعديله اصعب من الجواز ! ..


    حسن محمود سلام يا سيد البوست (لقيتني كيف)

    ياخ انا اسم بروفايلي ده بكري قاطعو من صلعتو دي ..خلايل دي لا لامه شرق ولا غرب بالاضافة لمحمد حتى ولا من الاخطاء الشائعة ..ياخ هرمنا من مناشدة اب صلعة لتغيير الاسم في البروفايل..
                  

01-09-2013, 01:36 PM

حسن محمود
<aحسن محمود
تاريخ التسجيل: 10-23-2009
مجموع المشاركات: 868

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: mohmed khalail)

    Quote: نعاني من مشكلة "غومية" مع الغاف والقين، مما يجعل الرعدة تسري في الأجسام ونحن نسمع من يقول إن "ليلة الغدر خير من ألف شهر"، وننطق الذال "زاي" والثاء "سين، ونقول "سورة الإنغاز"، دون أن تلاحقنا الأجهزة الأمنية، ..



    دي مشكلة بسيطة يا ابو الجعافر و لا توجب الخجل والرعدة .... وهي ظاهرة معروفة
    منذ القدم عند القبائل العربية تعرف بالقلب مثل قلب الجيم ياء عند بعض الخليجين الان .. على كل حال
    اخير نحنا بنقلب القاف غين - وهي بالمناسبة اقرب الى الاصل بشهادة كبار فقهاء اللغة- ،
    ).العربية ..لكن المشكلة في ناس بقلبوها الف عديل ولم يخجلوا ويرمش لهم جفن مثل ناس .. جيب (الآلم)..
    والتأ السيد رئيس القـمهورية بوزير الاوآف...












    .

    (عدل بواسطة حسن محمود on 01-11-2013, 11:31 AM)
    (عدل بواسطة حسن محمود on 01-11-2013, 02:12 PM)

                  

01-11-2013, 12:20 PM

حسن محمود
<aحسن محمود
تاريخ التسجيل: 10-23-2009
مجموع المشاركات: 868

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: حسن محمود)

    بخصوص موضوع قلب القاف غين عند السودانيين .. وانه هو الاقرب الى الاصل . اورد الاستاذ/ عبد المنعم
    عجب الفيا في احد مقالاته كلام لـ د. ابراهيم انيس استاذ اللغة وعضو مجمع اللغة العربية بالقاهرة ومؤيد
    بشهادة كاتب اخر هو الدكتور عبد المجيد عابدين.

    كتب د.ابراهيم انيس ((" القاف كما ينطق بها الآن في مصر بين مجيدي القراءات صوت شديد مهموس، رغم ان جميع كتب القراءات قد وصفتها بانها احد الأصوات المجهورة. وقد تطورت القاف في اللهجات العربية الحديثة تطورا ذا شأن لا نستطيع معه ان نؤكد كيف كان ينطق بها الفصحاء من عرب الجزيرة في العصور الاسلامية الأولى. على أننا نستنتج من وصف القدماء لهذا الصوت أنه ربما كان يشبه تلك القاف المجهورة التي نسمعها الآن بين القبائل العربية في السودان، وبعض القبائل في جنوب العراق، فهم ينطقون بها نطقا يخالف نطقها في معظم اللهجات العربية الحديثة، إذ نسمعها منهم نوعا من الغين. لهذ نفترض هنا أن القاف الأصلية كانت تشبه ذلك الصوت المجهور الذي نسمعه الآن من بعض القبائل السودانية، ثم همس مع توالي الزمن وأصابته صفة الشدة فأدى هذا إلى ما نعهده في قراءتنا". – الأصوات اللغوية ص84،85 ))


    http://www.sudaneseonline.com/index.php?option=com_...2-19-33-22andItemid=55
                  

01-11-2013, 01:42 PM

Hani Arabi Mohamed
<aHani Arabi Mohamed
تاريخ التسجيل: 06-25-2005
مجموع المشاركات: 3515

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: حسن محمود)

    شكراً جزيلاً على الموضوع المفيد. تحياتي للجميع.
                  

01-11-2013, 02:32 PM

Balla Musa
<aBalla Musa
تاريخ التسجيل: 12-30-2004
مجموع المشاركات: 15238

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: Hani Arabi Mohamed)

    سلام ياحسن
    Umar أى خواجة سينطقها يومار
    ولكن Omer تنطق أومر وهى الأقرب لعمر
    ال E لما تكون لوحدها فى البداية أو الآخر تنطق أ
    ولكن عندما تكون حرف أول وبعده vowel أو بعدها حرف متحرك ثم بعده vowel تنطقE كما نطق الحرف cheat
    وكذلك O,U,A,I

    فعند اجتماع 2 vowels أو بينهما حرف متحرك ينطق الأول كما هو نطقه كحرف ويهمل الثانى والأمثلة: life, use,lose, boat ,ace ,lease

    حرفى الC والG يتغير نطقها حسب الحرف الذى بعدها مثلا: الC بعد E وI تنطقS وبعد U,A,O تنطق K
    والجى بعد E,I تنطق J وبعد O,U,A تنطق G

    فمن الخطأ بداية ا لاسم الذى يبدأ بألف بA بل يبدأ بE

    حسن هكذا Hassan تنطق حسان
    وهكذا Hassen تنطق حاسن ( فتحة على السين) وهى الأقرب للعربى
    فجزء من التصحيحات التى أتيت بها فى الأسماء تحتاج مراجعة وضع فى بالك أنت لن تجد الكتابة المطابقة تماما ولكن تبحث عن الصوت الأقرب.
    مثلا لو كتبت عثمان هكذا Uthman ممكن تنطق يوثمان
    وهكذا Othman تنطق اوثمان وهى الأقرب..
    أنا لست دارسا فى هذا المجال ولكنى ألاحظ جيدا كيف ينطق الأمريكان أسماءنا..
    مثلا إسمى لما كنت فى الجامعة يكتب هكذا Bella
    وفى الجواز هكذا Balla هو ماعليه الآن
    ولكن الأول ينطقه الخواجات بله
    والثانى كثير منهم ينطقه بولا
    وإسمى الثالث أكتبه هكذا Musa وينطقونه ميوزا
    وهم يعرفون موسى ويكتبونه موسس Moses وهنا تجد الأقرب الO وليس الU ولكنك محتاج لحرف قبل الA ليجعل الS س وليست Z

    مع خالص شكرى
                  

01-13-2013, 10:37 AM

حسن محمود
<aحسن محمود
تاريخ التسجيل: 10-23-2009
مجموع المشاركات: 868

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: اخطاء شائعة في كتابة الاسماء بالانجليزية.. حصة مجانية من ابوالجعاف (Re: Balla Musa)

    Quote: أنا لست دارسا فى هذا المجال ولكنى ألاحظ جيدا كيف ينطق الأمريكان أسماءنا..
    مثلا إسمى لما كنت فى الجامعة يكتب هكذا Bella
    وفى الجواز هكذا Balla هو ماعليه الآن
    ولكن الأول ينطقه الخواجات بله
    والثانى كثير منهم ينطقه بولا
    وإسمى الثالث أكتبه هكذا Musa وينطقونه ميوزا



    لك التحية والشكر.. دكتور بلة موسى على الاضافة القيمة..والاضاءه على جوانب اخرى
    من الموضوع اعتمادا على الخبرة والمشاركة ..


    والشكر موصول للاخ هاني عربي محمد على المرور

    .
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de