|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
دعى الكنغرس الامريكي لمؤتمر يوم 21 فبراير 1787 في فيليدالفيا لمراجعة موضوعات الفدرالية بدا المؤتمر يوم 25 مايو من نفس العام بحضور سبعة ولايات
قرر المؤتمرون تناسي موضوعات الفدرالية وبداوا في كتابة دستور جديد!
في 15 سبتمبر 1787 اجازت الاثني عشر ولاية والمكونة للولايات المتحدة حينها-الان جمسين- قررت تلك الولايات اجازة الدستور وقع عليه 39 من جملة 42 مندوب حضروا المؤتمر تمت احالة الدستور للولايات لمناقشته واجازته كل ولاية على حدة في 21 يونيو 1788 كانت نيوهامشر الولاية التاسعة في اجازة الدستور وبها اصبح واقعا للتطبيق رودس ايلاند-الولايات الثالثة عشر-اقرت الدستور في 29 مايو 1790 اقترح جيمس ماديسون وثيقة الحقوق في 8 يونيو 1789 في مجلس النواب اجيزت وثيقة الحقوق في 15 ديسمبر 1791 ادخلت على الدستور 27 تعديلا بضمنها وثيقة الحقوق
---
بقراءة تلك التواريخ نرى مدي الاناة والصبر التي تحلى بها الامريكيون للوصول لوثيقة جامعة تعبر عن الشعب الامريكي
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
بدا الدستور بما يعرف بالمقدمة "Preamble Note We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America."
نحن شعب الولايات المتحدة, ومن اجل تكوين اتحاد متين , ولكي نقيم العدالة , ونضمن السلم الاجتماعي ,و لنقوم بالدفاع عن انفسنا, ونشجع الرفاه العام , و لتامين بركات الحرية لانفسنا ولمن يخلفنا, هنا انشانا واقررنا هذا الدستور في الولايات المتحدة الامريكية.
---- ترجمتي انا وهي قطع اخضر ويمكن توفير ترجمة احسن ومن يرى ترجمة افضل ساكون شاكر
--- الرؤية المقدمة في التقدمة, اوضحت اسباب صياغة الدستور. وهي لتكوين اتحاد امتن من ذلك الذي تدعو له موضوعات الكونفدرالية, ولصيانة السلام الاجتماعي, والدفاع عن الجميع ,واقامة مجتمع الرفاهية ,والحرية. وهم اذ يصيغون ذلك كان في اعتبارهم من يخلفهم في الولايات المتحدة. فلم ينطلقوا من اعتبارات الانية ولا الانانية بل بنظرة كلية جامعة.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Article I - The Legislative Branch Note" Section 1 - The Legislature
All legislative Powers herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which shall consist of a Senate and House of Representatives.
Section 2 - The House
The House of Representatives shall be composed of Members chosen every second Year by the People of the several States, and the Electors in each State shall have the Qualifications requisite for Electors of the most numerous Branch of the State Legislature.
No Person shall be a Representative who shall not have attained to the Age of twenty five Years, and been seven Years a Citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an Inhabitant of that State in which he shall be chosen.
(Representatives and direct Taxes shall be apportioned among the several States which may be included within this Union, according to their respective Numbers, which shall be determined by adding to the whole Number of free Persons, including those bound to Service for a Term of Years, and excluding Indians not taxed, three fifths of all other Persons.) (The previous sentence in parentheses was modified by the 14th Amendment, section 2.) The actual Enumeration shall be made within three Years after the first Meeting of the Congress of the United States, and within every subsequent Term of ten Years, in such Manner as they shall by Law direct. The Number of Representatives shall not exceed one for every thirty Thousand, but each State shall have at Least one Representative; and until such enumeration shall be made, the State of New Hampshire shall be entitled to chuse three, Massachusetts eight, Rhode Island and Providence Plantations one, Connecticut five, New York six, New Jersey four, Pennsylvania eight, Delaware one, Maryland six, Virginia ten, North Carolina five, South Carolina five and Georgia three.
When vacancies happen in the Representation from any State, the Executive Authority thereof shall issue Writs of Election to fill such Vacancies.
The House of Representatives shall chuse their Speaker and other Officers; and shall have the sole Power of Impeachment.
Section 3 - The Senate
The Senate of the United States shall be composed of two Senators from each State, (chosen by the Legislature thereof,) (The preceding words in parentheses superseded by 17th Amendment, section 1.) for six Years; and each Senator shall have one Vote.
Immediately after they shall be assembled in Consequence of the first Election, they shall be divided as equally as may be into three Classes. The Seats of the Senators of the first Class shall be vacated at the Expiration of the second Year, of the second Class at the Expiration of the fourth Year, and of the third Class at the Expiration of the sixth Year, so that one third may be chosen every second Year; (and if Vacancies happen by Resignation, or otherwise, during the Recess of the Legislature of any State, the Executive thereof may make temporary Appointments until the next Meeting of the Legislature, which shall then fill such Vacancies.) (The preceding words in parentheses were superseded by the 17th Amendment, section 2.)
No person shall be a Senator who shall not have attained to the Age of thirty Years, and been nine Years a Citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an Inhabitant of that State for which he shall be chosen.
The Vice President of the United States shall be President of the Senate, but shall have no Vote, unless they be equally divided.
The Senate shall chuse their other Officers, and also a President pro tempore, in the absence of the Vice President, or when he shall exercise the Office of President of the United States.
The Senate shall have the sole Power to try all Impeachments. When sitting for that Purpose, they shall be on Oath or Affirmation. When the President of the United States is tried, the Chief Justice shall preside: And no Person shall be convicted without the Concurrence of two thirds of the Members present.
Judgment in Cases of Impeachment shall not extend further than to removal from Office, and disqualification to hold and enjoy any Office of honor, Trust or Profit under the United States: but the Party convicted shall nevertheless be liable and subject to Indictment, Trial, Judgment and Punishment, according to Law."
دلف الدستور لتحديد السلطة التشريعية على ان تتكون من مجلسين 1- مجلس النواب 2- السنيت او مجلس المسنين كما كان يسمى في روما القديمة
حدد الدستور عدد النواب في كل من المجلسين, ومدة انتخابهم, وشروط اهليتهم, ومدة الخدمة في اي من المجلسين مجلس النواب لمدة عامين,عدد النواب من كل ولاية يتحدد بثقل السكان في الولاية بالنسبة لعدد السكان الكلي للولايات المتحدة. والسنيت لمدة ستة سنوات. وهناك شيخين لكل ولاية, بغض النظر عن عدد السكان. وايضا راعى الدستور ان تختلف الانتخابات في مجلس الشيوخ مراعاة لتوفير الخبرة. فنصف اعضاء المجلس تنتهي مدة خدمتهم , ولكن النصف الاخر لا يكون تحت ضغط الانتخابات وبالتالي ضمن استمرارية وكفاءة التعامل مع الملفات السابقة. ايضا لم يضع الدستور اي حد لعدد مرات انتخاب النائب او الشيخ ,ايضا لضمان وجود ناس متمرسين في كل من المجلسين بطول وجودهم في المجلسين ( احد النواب والذي توفي العام قبل الفائت ظل ينتخب لنفس المقعد منذ الخمسينات). يلاحظ هنا ايضا حكمة المؤتمرون: فضمنوا تساوي الولايات في عدد الشيوخ, ولكن في نفس الوقت اعطوا السكان حقهم في مجلس النواب .وبذلك وضعوا اساسا متينا للتوازن في فعالية تاثير الولايات على القرارات الفدرالية. حدد الدستور صلاحيات المجلسين وعلاقتهما مع بعضهما البعض ومع الرئيس (السلطة التنفيذية) و المحكمة العليا (السلطة القضائية). البدء بالسلطة التشريعية يوضح المكانة الرئيسية لهذ السلطة لانها هي التي تعبر عن الشعب, وتصيغ القوانين التي تحكم كل اوجه الدولة المدنية الديمقراطية.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
في الفقرة التاسعة وضح الدستور حدود صلاحيات الكنغرس الامريكي
Section 9 - Limits on Congress
The Migration or Importation of such Persons as any of the States now existing shall think proper to admit, shall not be prohibited by the Congress prior to the Year one thousand eight hundred and eight, but a tax or duty may be imposed on such Importation, not exceeding ten dollars for each Person.
The privilege of the Writ of Habeas Corpus shall not be suspended, unless when in Cases of Rebellion or Invasion the public Safety may require it.
No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed.
(No capitation, or other direct, Tax shall be laid, unless in Proportion to the Census or Enumeration herein before directed to be taken.) (Section in parentheses clarified by the 16th Amendment.)
No Tax or Duty shall be laid on Articles exported from any State.
No Preference shall be given by any Regulation of Commerce or Revenue to the Ports of one State over those of another: nor shall Vessels bound to, or from, one State, be obliged to enter, clear, or pay Duties in another.
No Money shall be drawn from the Treasury, but in Consequence of Appropriations made by Law; and a regular Statement and Account of the Receipts and Expenditures of all public Money shall be published from time to time.
No Title of Nobility shall be granted by the United States: And no Person holding any Office of Profit or Trust under them, shall, without the Consent of the Congress, accept of any present, Emolument, Office, or Title, of any kind whatever, from any King, Prince or foreign State.
لا يجوز للكنغرس منع تهجير او استيراد بعض الناس (العبيد) حتى العام 1808. واضح هذا البند تنازل لرغبات الولايات الجنوبية التي كان يقوم اقتصادها على عمل العبيد, لكن اجاز الدستور ان تفرض الولايات ضريبة لا تزيد عن عشرة دولارات على الشخص المستورد او مهجر. لا يجوز تعليق امتياز المواطنين في المحاكمة امام قاضي, ولا تعريض المواطن للاعتقال والسجن الجزافي ,الا تحت ظروف استثنائية مثل الثورة او الاجتياح, لا يجوز للكنغرس اجازة قوانين تطبق باثر رجعي , لا يجوز فرض جمارك على البضائع بين الولايات, لا يجوز ان يقر الكنغرس اي معاملة تفضيلية لاي ميناء على الاخر , لا يجوز اخذ اية اموال من الخزينة العامة الا ما اقره الكنغرس في القانون, ويجب نشر المعلومات المحاسبية المتعلقة بالمعاملات في الاموال العامة للجمهور, لا يجوز ان يصدر اي اعتراف بالالقاب التشريفية ولا يجوز لاي عامل في الحكومة الامريكية ان يقبل اي تشريف او جائزة من اي ملك او امير او دولة اجنبية الا اذا وافق الكنغرس على ذلك.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
في الفقرة العاشرة
حدد الدستور الامريكي سلطات الولايات
Section 10 - Powers prohibited of States
No State shall enter into any Treaty, Alliance, or Confederation; grant Letters of Marque and Reprisal; coin Money; emit Bills of Credit; make any Thing but gold and silver Coin a Tender in Payment of Debts; pass any Bill of Attainder, ex post facto Law, or Law impairing the Obligation of Contracts, or grant any Title of Nobility.
No State shall, without the Consent of the Congress, lay any Imposts or Duties on Imports or Exports, except what may be absolutely necessary for executing it's inspection Laws: and the net Produce of all Duties and Imposts, laid by any State on Imports or Exports, shall be for the Use of the Treasury of the United States; and all such Laws shall be subject to the Revision and Controul of the Congress.
No State shall, without the Consent of Congress, lay any duty of Tonnage, keep Troops, or Ships of War in time of Peace, enter into any Agreement or Compact with another State, or with a foreign Power, or engage in War, unless actually invaded, or in such imminent Danger as will not admit of delay.
لا يجوز لاي ولاية الدخول في اي حلف, او ائتلاف, او كونفدرالية, او تسك عملة منفصلة, او اصدار سندات قروض, او اجازة اي قوانين تطبق باثر رجعي ,او قولنين تعوق تطبيق الاتفاقيات المبرمة, او ان تخلع اي القاب تشريفية على اي كان. لا يجوز لاي ولاية فرض اي جمارك ,او تعريفة على الصدرات, او الواردات, بغير موافقة الكنغرس, الا في حالة الضرورة القصوى لانفاذ القانون. وكل المتحصل من التعريفة والجمارك تفرض من قبل اي ولاية يجب ان توفر لاستعمال الخزينة الفدرالية للولايات المتحدة, وكل القوانين الصادرة من الولايات يجب ان تخضع لمراجعة الكنغرس. لا يجوز لاي ولاية, ما لم يوافق الكنغرس , ان تفرض جمارك لتحد حمولةالسفن ,او تكون جيش خاص , ولا ان تملك سفن حربية ايام السلم, ولا ان تتحالف مع ولاية اخرى, او اي قوة خارجية, او ان تخوض حرب الا في حالة تعرضها لاجتياح, او خطر داهم لا يحتمل الانتظار والتاجيل.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
الباب الثاني الجهاز التنفيذي
Article II - The Executive Branch Note Section 1 - The President Note1 Note2
The executive Power shall be vested in a President of the United States of America. He shall hold his Office during the Term of four Years, and, together with the Vice-President chosen for the same Term, be elected, as follows:
Each State shall appoint, in such Manner as the Legislature thereof may direct, a Number of Electors, equal to the whole Number of Senators and Representatives to which the State may be entitled in the Congress: but no Senator or Representative, or Person holding an Office of Trust or Profit under the United States, shall be appointed an Elector.
(The Electors shall meet in their respective States, and vote by Ballot for two persons, of whom one at least shall not lie an Inhabitant of the same State with themselves. And they shall make a List of all the Persons voted for, and of the Number of Votes for each; which List they shall sign and certify, and transmit sealed to the Seat of the Government of the United States, directed to the President of the Senate. The President of the Senate shall, in the Presence of the Senate and House of Representatives, open all the Certificates, and the Votes shall then be counted. The Person having the greatest Number of Votes shall be the President, if such Number be a Majority of the whole Number of Electors appointed; and if there be more than one who have such Majority, and have an equal Number of Votes, then the House of Representatives shall immediately chuse by Ballot one of them for President; and if no Person have a Majority, then from the five highest on the List the said House shall in like Manner chuse the President. But in chusing the President, the Votes shall be taken by States, the Representation from each State having one Vote; a quorum for this Purpose shall consist of a Member or Members from two-thirds of the States, and a Majority of all the States shall be necessary to a Choice. In every Case, after the Choice of the President, the Person having the greatest Number of Votes of the Electors shall be the Vice President. But if there should remain two or more who have equal Votes, the Senate shall chuse from them by Ballot the Vice-President.) (This clause in parentheses was superseded by the 12th Amendment.)
The Congress may determine the Time of chusing the Electors, and the Day on which they shall give their Votes; which Day shall be the same throughout the United States.
No person except a natural born Citizen, or a Citizen of the United States, at the time of the Adoption of this Constitution, shall be eligible to the Office of President; neither shall any Person be eligible to that Office who shall not have attained to the Age of thirty-five Years, and been fourteen Years a Resident within the United States.
(In Case of the Removal of the President from Office, or of his Death, Resignation, or Inability to discharge the Powers and Duties of the said Office, the same shall devolve on the Vice President, and the Congress may by Law provide for the Case of Removal, Death, Resignation or Inability, both of the President and Vice President, declaring what Officer shall then act as President, and such Officer shall act accordingly, until the Disability be removed, or a President shall be elected.) (This clause in parentheses has been modified by the 20th and 25th Amendments.)
The President shall, at stated Times, receive for his Services, a Compensation, which shall neither be increased nor diminished during the Period for which he shall have been elected, and he shall not receive within that Period any other Emolument from the United States, or any of them.
Before he enter on the Execution of his Office, he shall take the following Oath or Affirmation:
"I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the Office of President of the United States, and will to the best of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States."
القسم الاول يجب ان تكرس السلطة التنفيذية في رئيس الولايات المتحدة. يقضي الرئيس فترة اربعة سنوات في السلطة, ومعه نائب الرئيس , وينتخب لنفس الفترة. ويتم الانتخاب كالاتي: تعين كل ولاية كلية انتخابية تتكون من عدد مساوى لعدد نواب الولاية في مجلس الشيوخ-السينت- ومجلس النواب, ولكن لا يجوز ان تتضمن الكلية الانتخابية اي سناتور , او نائب , او اي عضو من الحكومة. تجتمع الكلية الاجتماعية في ولياتها, وتصوت بالاقتراع لشخصين, احدهما على الاقل يجب ان لا يكون من سكان الولاية المعنية. وعلى الكلية الانتخابية حصر عدد الذين صوتوا لاي, وعدد الاصوات التي احرزها كل من الشخصين, وعليهم التوقيع والشهادة على ذلك, وتشميعها, وارسالها لمقر حكومة الولايات المتحدة , وعنونتها لرئيس مجلس الشيوخ-السنيت. يقوم رئيس مجلس الشيوخ , وبحضور السنيت , ومجلس النواب , بفتح تلك الشهادات-الوثائق واحصاء عدد الاصوات. الشخص الذي يحرز العدد الاكبر من الاصوات, يصير رئيسا. اما اذا تساوت الاصوات فعلى مجلس النواب اختيار احدهما ليكون رئيسا بالاقتراع. اذا لم يحرز اي من المرشحين الاغلبية من اقتراع مجلس النواب, فعلى مجلس النواب اختيار الرئيس من الخمسة اشخاص الذين احرزوا اعلى الاصوات. بعد اختيار الرئيس, يكون نائب الرئيس هو من يحرز اعلى الاصوات من المتبقين . اما اذا لم يحرز اي الاغلبية فعلى مجلس الشيوخ انتخاب نائب الرئيس بالاقتراع. للكنغرس ان يحدد مواعيد اختيار الكليات الانتخابية, وتاريخ الانتخابات, على ان يكون ذلك في نفس اليوم في كل الولايات. ليتاهل لشغل منصب الرئيس, يجب ان يكون الشخص مولودا في الولايات المتحدة .او مواطنا امريكيا في ايام كتابة هذا الدستور. ولا يقل عمره عن خمسة وثلاثين عاما, على ان يكون موجودا في الولايات المتحدة خلال الاربعة عشرة سنة السابقة للانتخاب. في حال ازاحة الرئيس من منصبه, او وفاته, او استقالته, او عجزه عن القيام بمسئوليات المنصب, يصبح نائب الرئيس, رئيسا. وعلى الكنغرس بالقانون, تعيين موظف ليشغل المنصب في حالة ازاحة, او موت, او استقالة الرئيس ونائبه معا. يجب تعويض الرئيس لقاء خدماته, بمرتب. ولا يجوز زيادة او نقص المرتب اثناء الخدمة. ولا يجوز له ان يتلقي اي مرتب اخر زيادة علي ذلك من الحكومة الفدرالية ولا اي ولاية بمفردها. قبل ان يتسلم مهام منصبه, على المنتخب رئيسا, اداء القسم الاتي " اقسم وبصدق ونية سليمة ان اقوم بمهام منصب رئيس الولايات المتحدة, وساحاول بكل ما اوتيت من قدرة الحفاظ على, وحماية, والدفاع عن دستور الولايات المتحدة"
---- هنا يلاحظ ان رئيس الولايات المتحدة في الحقيقة لا ينتخبه الشعب الامريكي مباشرة, وانما تنتخبه الكليات الانتخابية. ويبرر البعض هذا الاجراء بانه ضروري لكي لا يخضع الرئيس للشعب في قراراته, وتكون له بعض الاستقلالية في ذلك. ويلاحظ وجود شبهة الملكية هنا فالرئيس الامريكي يكون كالملك في فترة ولايته.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: عبدالعزيز الفاضلابى)
|
الاخ العزيز عبدالعزيز الفاضلابي
تحايا وسلام
شكرا على المرور و المؤازرة اتمنى ان يكون البوست مفيد وفي وقته. اذا امد الله في العمر, وتوفر الزمن, اود ان اترجم دساتير الدول الديمقراطية الاكثر رسوخا, مثل بريطانيا, وفرنسا, و الهند. لتكون مادة للنقاش في المستقبل ونحن نواجه واجب كتابة دستور جديد بعد انتهاء صلاحية نيفاشا. ارجو ان تساهم وتتداخل كيفما عن لك وساكون شاكر. الاجمل والافيد لو بدا اخرون في اضافة دساتير اخرى.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
البند الثالث
السلطة القضائية
Article III - The Judicial Branch Note Section 1 - Judicial powers
The judicial Power of the United States, shall be vested in one supreme Court, and in such inferior Courts as the Congress may from time to time ordain and establish. The Judges, both of the supreme and inferior Courts, shall hold their Offices during good Behavior, and shall, at stated Times, receive for their Services a Compensation which shall not be diminished during their Continuance in Office.
Section 2 - Trial by Jury, Original Jurisdiction, Jury Trials
(The judicial Power shall extend to all Cases, in Law and Equity, arising under this Constitution, the Laws of the United States, and Treaties made, or which shall be made, under their Authority; to all Cases affecting Ambassadors, other public Ministers and Consuls; to all Cases of admiralty and maritime Jurisdiction; to Controversies to which the United States shall be a Party; to Controversies between two or more States; between a State and Citizens of another State; between Citizens of different States; between Citizens of the same State claiming Lands under Grants of different States, and between a State, or the Citizens thereof, and foreign States, Citizens or Subjects.) (This section in parentheses is modified by the 11th Amendment.)
In all Cases affecting Ambassadors, other public Ministers and Consuls, and those in which a State shall be Party, the supreme Court shall have original Jurisdiction. In all the other Cases before mentioned, the supreme Court shall have appellate Jurisdiction, both as to Law and Fact, with such Exceptions, and under such Regulations as the Congress shall make.
The Trial of all Crimes, except in Cases of Impeachment, shall be by Jury; and such Trial shall be held in the State where the said Crimes shall have been committed; but when not committed within any State, the Trial shall be at such Place or Places as the Congress may by Law have directed.
Section 3 - Treason Note
Treason against the United States, shall consist only in levying War against them, or in adhering to their Enemies, giving them Aid and Comfort. No Person shall be convicted of Treason unless on the Testimony of two Witnesses to the same overt Act, or on Confession in open Court.
The Congress shall have power to declare the Punishment of Treason, but no Attainder of Treason shall work Corruption of Blood, or Forfeiture except during the Life of the Person attainted.
الفقرة الاولى:
تكرس السلطة القضائية في الولايات المتحدة في محكمة عليا واحدة, وفي المحاكم الادني التي يرى الكنغرس ضرورة انشاءها من حين الى اخر. يشغل قضاة المحكمة العليا والمحاكم الادنى مناصبهم-مدى الحياة- طالما كان سلوكهم جيدا وان يتم تعويضهم عن مجهودهم برواتب لا يجوز نقصها طوال خدمتهم.
الفقرة الثانية:
تمتد السلطة القضائية لتشمل كل القضايا التي تنشا تحت هذا الدستور, وقوانين الولايات المتحدة, والاتفاقات التي ابرمت, او ستبرم تحت سلطتهم (القضاة), وتشمل كل القضايا المتعلقة بالسفراء, و الوزراء, والمستشارين. وكل قضايا البحرية, والنزاعات التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها, والقضايا الناشبة بين المواطنين والولايات الاخرى, و مواطني الولايات المختلفة, ومواطني نفس الولاية والذين يدعون ملكية اراضي ممنوحة من ولايات اخرى, وبين الولايات والمواطنين, والدول الاجنبية, والمواطنين, او العبيد. تحكم المحكمة العليا في كل القضايا المرتبطة بالسفراء, الوزراء, والمستشارين, وتلك التي تكون الولاية طرفا فيها. اما في الحالات الاخرى, فتكون للمحكمة العليا سلطة الاستئناف وفق توجيهات الكنغرس. كل القضايا, ما عدا تلك المتعلقة بالاقالة, يجب ان يبت فيها محلفون. ويجب ان تنعقد المحكمة في الولاية التي ارتكبت فيها الجريمة. اما اذا لم ترتكب الجريمة في اي من الولايات, فللكنغرس تحديد مكان او امكنة انعقادها بالقانون.
الفقرة الثالثة:
تكون الجريمة خيانة في حق الولايات المتحدة, فقط, اذا كانت تمثلت في شن الحرب ضد الولايات , او التحالف مع اعداء البلاد, او مساعدتهم. لا يجوز ان يحكم على اي فرد بالخيانة, الا بشهادة شاهدين على نفس الفعل المكشوف, او اعتراف الجاني في محكمة مفتوحة. للكنغرس سلطة اعلان عقوبة الخيانة, ولكن لا يجوز ان تسرى العقوبة على خلف (ابناء او احفاد) الجاني او تمنعهم من وراثته.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
في المداخلة عاليه نجد اهم عوامل استقلال القضاء
القاضي في امريكا: لا يخضع لتاثيرات الشعب. فهو غير منتخب ولا يمكن عزله ويقترحه للمنصب الرئيس, ويقره الكنغرس. في الولايات ايضا القضاة غير منتخبين. لا يخضع القاضي للرئيس او حكام الولايات فلا يمكن لهولاء عزل القضاة او تغيير رواتبهم. القاضي ايضا لا يتاثر بالكنغرس ولا برلمانات الولايات. فهو معين مدى الحياة بينما النواب لمدد مختلفة تتراوح بين ستة الي سنتين في الكنغرس واربعة لبرلمانات الولايات. القاضي المستقل يتمتع بالاتي 1- وظيفة مستقرة لا تتاثر بالحكام ولا النواب ولا الشعب. 2- لا تتاثر رواتبهم ولا وظائفهم فلا يمكن تهديدهم ولا ابتزازهم بنقص الماهية او النقل.ورواتبهم يحددها القانون ومجزية لابعادهم من مهاوي الرشوة والهدية. 3- وظيفة مدى الحياة. 4- لا يتقيد القاضي الا باخلاق مهنته. وهي النقطة الوحيدة التي اذا اخل بها يمكن اقالته من المنصب. 5-للمحاكم سلطة على الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي. فيمكن للقاضي استدعاء اي موظف دولة من الوزراء او نواب البرلمانات المنتخبين في حال اقتناعه بضرورة مساءلتهم قضائيا. 6- يخضع الجميع لحكم القانون, من الرئيس الي المواطن العادي والولايات.
نقاط للتفكير اذا اردنا قضاء مستقل في السودان!
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
الأخ بدر سلامات جهد مقدر... لم أر قبل الأن ترجمة رصينة وشرح مختصر ومفيد زى دا، لا شك حيكون أضافة لها وزنها وليت قومى يقرأون ويفهمون.. لفت نظر صغير، أعرف أنك مركز على الدستور الفدرالى ، بقترح فى موضوع القضاء دا تنبه أنو دا ما بينطبق على السلطة القضائية الولائية لانه بيختلف وممكن يكون بالأنتخاب.. يعنى تكون القضاة الفدراليين فى أمريكا.. بس عشان القارئ ما يفهم أنو كل القضاة فى أمريكا حسب ما شرحت.. متابعين ومتكيفين تمام
تسلم ولك ودى سيف
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: SAIF MUstafa)
|
سيف مصطفى
ازيك يا صديق
يا سيف الله قبضك لي! ايوة في فرق بين النظام الفدرالي والولائي في بعض التفاصيل. طيب ياخ ما تسترسل وتقول, خاصة انك محامي وعندك دراية بالموضوع.
انت عارف قبل زي سنتين اخدت كورس عن نظام الحكومة في الولايات المتحدة, لكن الاستاذة ما قالت ان هناك فرق في عملية تعيين القضاة, وطبعا اللوم ما عليها براها لاني كان مفروض امشي وافتش زيادة. عموما قبيل لما قريت كلامك, مشيت فتشت شوية, وعرفت, ان القضاة في ولايتنا-كاليفورنيا- يكون انتخابهم بعد الاتناشر سنة الاولى بعد تعينهم حسب الموقع التالي http://judgepedia.org/index.php/California_judicial_elections,_2010 وانه انتخابهم يتم في اطار عملية التثبيت, او الاقالة من الخدمة في حالة عدم انتخابهم, لكن سابحث اكتر!
عليك الله لو عندك وقت بالله اكتب شوية في الموضوع عشان نستفيد. كما ارجو ان يساهم كل من له معرفة بالموضوعات المطروحة او اسئلة فيها, ان يساهموا بذلك, لان الغرض هو فتح نقاش في المسائل الدستورية التي ستواجهنا مناقشتها والبت فيها قريبا جدا في السودان. ولو في اي واحد عايز يضيف دساتير من بريطانيا, فرنسا, الهند, استراليا, كندا, او غيرها فليفعل مع الشكر!
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
أخونا بدر سلامات يأخى كدة ما ورطتنى لكين.. القصة كدة بتلخبط عليك لأنو عشان نتكلم عن القضاء الولائى بصورة معقولة لا زم نشرح قصة الدساتير الولائية يعنى خمسين دستور بخمسين نظام قضائى... دا بكون أفيد لو كنا مركزين على تجربة أمريكا فى النظام الفدرالى عموما أو النظام القضائى وليس الدستور.. غايتو بحاول أكتب مداخلة تدى فكرة عامة عن القضاء الولائى لأنو صعب جدآ أغطى بالتفصيل نظام كل ولاية بجميع مستوياته وتنوع محاكمه.. ديل يابدر خمسين دولة بالتمام والكمال... واصل.... وأنشاء الله بجيك بعد أجهز حاجه توفى الغرض وتكون فى سياق البوست الحالى ونخلى التفاصيل لبوستات قادمة.. تحياتى سيف
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: SAIF MUstafa)
|
Quote: تعين كل ولاية كلية انتخابية تتكون من عدد مساوى لعدد نواب الولاية في مجلس الشيوخ-السينت- ومجلس النواب, ولكن لا يجوز ان تتضمن الكلية الانتخابية اي سناتور , او نائب , او اي عضو من الحكومة. تجتمع الكلية الاجتماعية في ولياتها, وتصوت بالاقتراع لشخصين, احدهما على الاقل يجب ان لا يكون من سكان الولاية المعنية. وعلى الكلية الانتخابية حصر عدد الذين صوتوا لاي, وعدد الاصوات التي احرزها كل من الشخصين, وعليهم التوقيع والشهادة على ذلك, وتشميعها, وارسالها لمقر حكومة الولايات المتحدة , وعنونتها لرئيس مجلس الشيوخ-السنيت. يقوم رئيس مجلس الشيوخ , وبحضور السنيت , ومجلس النواب , بفتح تلك الشهادات-الوثائق واحصاء عدد الاصوات. الشخص الذي يحرز العدد الاكبر من الاصوات, يصير رئيسا. اما اذا تساوت الاصوات فعلى مجلس النواب اختيار احدهما ليكون رئيسا بالاقتراع. اذا لم يحرز اي من المرشحين الاغلبية من اقتراع مجلس النواب, فعلى مجلس النواب اختيار الرئيس من الخمسة اشخاص الذين احرزوا اعلى الاصوات. بعد اختيار الرئيس, يكون نائب الرئيس هو من يحرز اعلى الاصوات من المتبقين . اما اذا لم يحرز اي الاغلبية فعلى مجلس الشيوخ انتخاب نائب الرئيس بالاقتراع. للكنغرس ان يحدد مواعيد اختيار الكليات الانتخابية, وتاريخ الانتخابات, على ان يكون ذلك في نفس اليوم في كل الولايات. |
الأخ بدر الدين
تحياتى هذه النقطة مربكة شوية فالمواطن فعلا يصوت لاختيار الرئيس فى بطاقة الإنتخاب ولكن عند فوز الرئيس بالولاية لايحسب عدد أصوات الشعب بل يعطى نقاط بعدد أعضاء الكونقرس من كل ولاية(الكلية الإنتخابية).. أما نائب الرئيس فيختاره الرئيس حال إجماع حزبه عليه ويكون انتخابه تلقائيا تابع لانتخاب الرئيس, فالكونقرس أو الكلية الإنتخابية لاتنتخب نائب رئيس بمعزل عن رئيسه).. فإذا كان انتخاب نائب الرئيس يكون مستقلا عن الرئيس فقد يأتى رئيس جمهورى ونائبه ديمقراطى, إلا أن كان قصدك الإختيار الأولى للرئيس ونائبه فى إطار الحزب لا فى إطار الدولة.
أرجو أن توضح هاتين النقطتين مع خالص شكرى لهذا المجهود الثمين.. وفعلا نحن فى السودان يتحتم علينا النظر فى الدستور الأمريكى والإستفادة منه.. فنحن نشبه فى تكويننا الثقافى والعرقى الهند وأمريكا, واتضح أن النظام البريطانى المطبق فى الهند لم يناسبنا, عليه وجب علينا الإتجاه نحو الجمهورية الرئاسية ونظام الإتحاد الفدرالى.
| |
 
|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
البند الرابع
Article IV - The States Section 1 - Each State to Honor all others
Full Faith and Credit shall be given in each State to the public Acts, Records, and judicial Proceedings of every other State. And the Congress may by general Laws prescribe the Manner in which such Acts, Records and Proceedings shall be proved, and the Effect thereof.
Section 2 - State citizens, Extradition
The Citizens of each State shall be entitled to all Privileges and Immunities of Citizens in the several States.
A Person charged in any State with Treason, Felony, or other Crime, who shall flee from Justice, and be found in another State, shall on demand of the executive Authority of the State from which he fled, be delivered up, to be removed to the State having Jurisdiction of the Crime.
(No Person held to Service or Labour in one State, under the Laws thereof, escaping into another, shall, in Consequence of any Law or Regulation therein, be discharged from such Service or Labour, But shall be delivered up on Claim of the Party to whom such Service or Labour may be due.) (This clause in parentheses is superseded by the 13th Amendment.)
Section 3 - New States
New States may be admitted by the Congress into this Union; but no new States shall be formed or erected within the Jurisdiction of any other State; nor any State be formed by the Junction of two or more States, or parts of States, without the Consent of the Legislatures of the States concerned as well as of the Congress.
The Congress shall have Power to dispose of and make all needful Rules and Regulations respecting the Territory or other Property belonging to the United States; and nothing in this Constitution shall be so construed as to Prejudice any Claims of the United States, or of any particular State.
Section 4 - Republican government
The United States shall guarantee to every State in this Union a Republican Form of Government, and shall protect each of them against Invasion; and on Application of the Legislature, or of the Executive (when the Legislature cannot be convened) against domestic Violence.
الفقرة الاولى يجب على كل ولاية اعتبار-احترام القرارات العامة و السجلات والاحكام القضائية الصادرة من اي من الولايات الاخرى. للكنغرس ان يحدد بالقانون, الكيفية التي يتم اثبات تلك القرارات والتسجيلات و الاحكام واثرها المترتب.
الفقرة الثانية
مواطني اي ولاية يتمتعون بكل الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها مواطنو الولايات الاخرى.
اي شخص تتم ادانته بالخيانة او الجرم الفادح او اي جريمة اخرى, ويهرب من العدالة, ويتم القبض عليه في ولاية اخرى, يجب عند طلب السلطات التنفيذية في الولاية التي هرب منها بتسليمه, يجب ترحيله للولاية صاحبة الحق القضائي عليه.
( اي شخص يكون تحت التزام عمل او خدمة-عبودية- بحكم قانون ولاية, ويهرب الي ولاية اخرى تبعا لاي قانون يجب الا يخلى سبيله, بل يجب تسليمه للطرف صاحب الحق عليه)*
الفقرة الثالثة
يمكن للكنغرس ضم ولايات جديدة للاتحاد, لكن لا يجب ان تشكل الولاية الجديدة في او في اطار ولاية اخرى, ولا ان تتكون ولاية بدمج ولايتين او اكثر, بغير اقرار ورضى السلطات التشريعية في الولايات المعنية, وايضا اقرار ورضى الكنغرس. يجب ان تكون للكنغرس سلطة لنقض, او انفاذ, الضوابط والقوانين بصدد الاراضي او اي ملكية للولايات المتحدة. لا شئ في هذا الدستور يجب ان يؤخذ ضد الولايات المتحدة او اي ولاية بعينها.
الفقرة الرابعة يجب ان تضمن الولايات المتحدة لكل ولاية في هذا الاتحاد, حكومة جمهورية, ويجب ان تحمى كل منهم من اي اجتياح. وعند طلب جهاز الولاية التشريعي او التنفيذي (في حالة عجز الجهاز التشريعي عن الاجتماع) حمايتها من العنف الداخلي.**
------ * وضعت هذه النقطة لقطع الطريق امام العبيد من الهرب للولايات الشمالية والتي كانت تحرم العبودية وتشجع هرب العبيد لها من ولايات الجنوب
** (الثورة)
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
البند الخامس تعديل
Article V - Amendment Note1 - Note2 - Note3 The Congress, whenever two thirds of both Houses shall deem it necessary, shall propose Amendments to this Constitution, or, on the Application of the Legislatures of two thirds of the several States, shall call a Convention for proposing Amendments, which, in either Case, shall be valid to all Intents and Purposes, as part of this Constitution, when ratified by the Legislatures of three fourths of the several States, or by Conventions in three fourths thereof, as the one or the other Mode of Ratification may be proposed by the Congress; Provided that no Amendment which may be made prior to the Year One thousand eight hundred and eight shall in any Manner affect the first and fourth Clauses in the Ninth Section of the first Article; and that no State, without its Consent, shall be deprived of its equal Suffrage in the Senate.
على الكنغرس, اقتراح ادخال تعديلات على هذا الدستور, في اي وقت يرى ثلثا مجلسيه ضرورة ذلك, او بناء على طلب ثلثا المجالس التشريعية في عدة ولايات, وعليه عقد مؤتمر لاقتراح التعديلات, وفي كلتا الحالتين تضمن تلك التعديلات من حيث النوايا والاهداف, كجزء من هذا الدستور, بعد اقرارها بواسطة المجالس التشريعية في ثلاثة ارباع الولايات, او بواسطة مؤتمرات في ثلاثة ارباع الولايات, بعد اقتراح الكنغرس لاحد الاسلوبين وسيلة لاقرار التعديل, على ان لا يمس اي تعديل يحدث قبل العام الف وثمانمئة وثمانية المداخلات الاولى والرابعة من الفقرة التاسعة في البند الاول, ولا يجوز حرمان اي ولاية, بغير رضاها, من حقها المتساوي في عدد الاصوات في مجلس الشيوخ.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
البند السادس
الديون السيادة والعقود
Article VI - Debts, Supremacy, Oaths All Debts contracted and Engagements entered into, before the Adoption of this Constitution, shall be as valid against the United States under this Constitution, as under the Confederation.
This Constitution, and the Laws of the United States which shall be made in Pursuance thereof; and all Treaties made, or which shall be made, under the Authority of the United States, shall be the supreme Law of the Land; and the Judges in every State shall be bound thereby, any Thing in the Constitution or Laws of any State to the Contrary notwithstanding.
The Senators and Representatives before mentioned, and the Members of the several State Legislatures, and all executive and judicial Officers, both of the United States and of the several States, shall be bound by Oath or Affirmation, to support this Constitution; but no religious Test shall ever be required as a Qualification to any Office or public Trust under the United States.
كل الديون و الارتباطات التي تم الدخول فيها, قبل اتخاذ هذا الدستور, يجب ان تكون مستحقة على الولايات المتحدة تحت هذا الدستور, كما كانت تحت الكونفدرالية. هذا الدستور, والقوانين المترتبة عليه في الولايات المتحدة, وكل الاتفاقيات المعقودة, او التي ستعقد بامر الولايات المتحدة, يجب تكون لها السيادة العليا فوق هذه الارض, ويجب ان يتقيد بها القضاة في كل الولايات بغض النظر عما قد يتاقضها من دستور او قانون في اي ولاية. الشيوخ والنواب الانف ذكرهم, واعضاء المجالس التشريعية في الولايات المختلفة, يجب ان يتقيدوا بقسم او تاكيد مساندتهم لهذا الدستور, ولا يجوز اتخاذ اي دين كشرط كفاءة لشغل اي منصب او عمل عام في الولايات المتحدة.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
البند الثامن Article VII - Ratification Documents The Ratification of the Conventions of nine States, shall be sufficient for the Establishment of this Constitution between the States so ratifying the Same.
--------------------------------------------------------------------------------
Done in Convention by the Unanimous Consent of the States present the Seventeenth Day of September in the Year of our Lord one thousand seven hundred and Eighty seven and of the Independence of the United States of America the Twelfth. In Witness whereof We have hereunto subscribed our Names. Note
اجازة المؤتمرات من تسعة ولايات سيكون كافيا لاقامة هذا الدستور بين الولايات ويقره. ------------------------------------------------------------------------- تم انجازه داخل المؤتمر بالتراضي بين الولايات الحاضرة في اليوم السابع عشر من عام الرب الف وسبعمائة وسبعة وثمانين ومنذ استقلال الولايات المتحدة العام الثاني عشر وبتوقيعنا نشهد على ذلك,
Go Washington - President and deputy from Virginia
New Hampshire - John Langdon, Nicholas Gilman
Massachusetts - Nathaniel Gorham, Rufus King
Connecticut - Wm Saml Johnson, Roger Sherman
New York - Alexander Hamilton
New Jersey - Wil Livingston, David Brearley, Wm Paterson, Jona. Dayton
Pensylvania - B Franklin, Thomas Mifflin, Robt Morris, Geo. Clymer, Thos FitzSimons, Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris
Delaware - Geo. Read, Gunning Bedford jun, John Dickinson, Richard Bassett, Jaco. Broom
Maryland - James McHenry, Dan of St Tho Jenifer, Danl Carroll
Virginia - John Blair, James Madison Jr.
North Carolina - Wm Blount, Richd Dobbs Spaight, Hu Williamson
South Carolina - J. Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles Pinckney, Pierce Butler
Georgia - William Few, Abr Baldwin
Attest: William Jackson, Secretary
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 1 - Freedom of Religion, Press, Expression. Ratified 12/15/1791. Note
Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.
التعديل الاول
حرية العقيدة والصحافة والتعبير تمت اجازته في 15 ديسمبر 1791
"لا يجوز للكنغرس اصدار اي قانون بخصوص الانحياز لاي دين, او يمنع ممارسة اي دين, او ينتقص حرية الكلام (التعبير), او الصحافة, او حق الشعب في التجمع السلمي, او مخاطبة الحكومة لمعالجة المظالم."
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: Elwaleed M. Ahmed)
|
Amendment 2 - Right to Bear Arms. Ratified 12/15/1791. Note
A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.
التعديل الثاني حق حمل السلاح. اقر في 12 /15 /1791
"بما ان وجود قوة عسكرية جيدة التنظيم, مهم لامن الدولة الحرة, لا يجب التعدي على حق الناس في حمل (امتلاك?) السلاح."
--- هذا التعديل من اكثر مما جاء في الدستور ضبابية فالبعض يفسره بانه يقنن لانشاء جيش وطني. و غلاة الوطنيين يصرون على انه يعطي كل فرد الحق في حمل السلاح وهو موضوع ساخن جدا ودائما.
--- استاذنا الوليد المحامي شكرا على مرورك وفي انتظار مساهماتك.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 4 - Search and Seizure. Ratified 12/15/1791.
The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.
التعديل الرابع
التفتيش والمصادرة
تم اقراره في 12 15 1791
حق الناس في ان يكونوا امنيين في اشخاصهم, بيوتهم, صحفهم وما الي ذلك, ضد التفتيش الجائر والمصادرة, يجب ان لا يتم التعدى عليه, ويجب ان لا تصدر اوامر بالقبض, الا لاسباب وجيهة مصحوبة بالقسم والتاكيد اللازمين, وتحديد المكان المراد تفتيشه بالضبط, والاشخاص المراد القبض عليهم, و الاشياء التي ستصادر.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 5 - Trial and Punishment, Compensation for Takings. Ratified 12/15/1791.
No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offense to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.
التعديل الخامس المحاكمة والعقاب والتعويضات في حال المصادرة تم اقراره في 12/ 15/ 1791
لا يجوز محاكمة اي شخص , متهم في جريمة قتل او جريمة اخري, الا بعد مثوله, او ادانته بواسطة هيئة محلفين, ما عدا الحالات التي تنشا على الارض او القوات البحرية, او في الجيش, اثناء اداء الخدمة في زمن الحرب او الخطر العام, ولا يجوز تعريض اي شخص نتيجة لنفس الخطا للمحاكمة بعد البراءة, ولا يجوز اجباره للشهادة ضد نفسه في جريمة جنائية, ولا حرمانه من حياته, او حريته, او املاكه, دون اتباع الاجراءات القانونية المطلوبة, ولا يجوز مصادرة الاملاك الخاصة للمصلحة العامة, الا بعد التعويض العادل.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 6 - Right to Speedy Trial, Confrontation of Witnesses. Ratified 12/15/1791.
In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for his defence.
التعديل السادس الحق في محاكمة عاجلة ومواجهة الشهود تم اقراره في 12/ 15 /1791
في كل المحاكمات الجنائية, يجب ان يتمتع المتهم بالحق في محاكمة سريعة وعلنية, بواسطة لجنة محلفين محايدة في الولاية او المقاطعة حيث ارتكبت الجريمة او المقاطعة التي يحددها القانون, وان يتم اعلامه بطبيعة و اسباب التهمة, وان تتم مواجهته بالشهود ضده, وان يكون له الحق في الية لاحضار الشهود في صالحه ولو اجباريا, وان يوكل له محامي للدفاع عنه.
-- بهذا التعديل, اصبح وجود محامي للدفاع عن اي متهم مكفول بالقانون, واذا لم يستطع المتهم, فعلى الدولة التكفل بنفقات المحامي.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 7 - Trial by Jury in Civil Cases. Ratified 12/15/1791.
In Suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise re-examined in any Court of the United States, than according to the rules of the common law.
التعديل السابع
المحاكمة بواسطة هيئة محلفين في القضايا المدنية
اقر في 12/ 15 /1791
في قضايا القانون العام, اذا تعدت القيمة المتنازع عليها العشرين دولارا, يجب تنفيذ الحق في المحكمة امام هيئة محلفين, ولا يجوز اعادة محاكمة بتت فيها هيئة محلفين في اي محكمة اخرى في الولايات المتحدة, الا وفق احكام القانون العام.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 10 - Powers of the States and People. Ratified 12/15/1791. Note
The powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the States, are reserved to the States respectively, or to the people.
التعديل العاشر
سلطات الولايات والشعب اجيز في 12/ 15 /1791
السلطات التي لم تخول للولايات المتحدة في الدستور, ولا يمنعها* عن الولايات, يحتفظ بها للولايات او الشعب.
-- * لا يمنعها الدستور.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 11 - Judicial Limits. Ratified 2/7/1795 The Judicial power of the United States shall not be construed to extend to any suit in law or equity, commenced or prosecuted against one of the United States by Citizens of another State, or by Citizens or Subjects of any Foreign State.
التعديل الحادي عشر
حدود السلطة القضائية
اجيز في 2 7 1795
لا يجوز ان يفهم ان سلطة الولايات المتحدة الامريكية تمتد لتشمل اي من قضايا القانون او الملكية, تحرك او تحكم ضد احد الولايات المتحدة بواسطة مواطني ولاية اخرى, او بواسطة مواطني او رعايا الدول الاجنبية.
-- Note: This Amendment was designed to prevent a citizen of one state from bringing suit against another state in federal court, modifying Article 3, Section 2, Clause 1. Over time, it has also been construed to prevent citizens of a state from bringing their own state to federal court. 11th Amendment law is in a resurgence in the 1990's as several Supreme Court cases make their mark (see the Current News Page).
تنويه: هذا التعديل صمم لمنع اي مواطن من اي ولاية من رفع اي قضية ضد ولاية اخري في محكمة فدرالية, وبذلك فهي تعدل الباب الثالث الفقرة الثانية من الدستور, على مر الزمن فهم هذا التعديل على انه يمنع مواطني اي ولاية من مقاضاة ولاياتهم امام المحكمة العليا. في اعوام 1990 راينا عدد من القضايا المتعلقة بالتعديل الحادي عشر في المحكمة العليا.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 12 - Choosing the President, Vice-President. Ratified 6/15/1804. Note History The Electoral College
The Electors shall meet in their respective states, and vote by ballot for President and Vice-President, one of whom, at least, shall not be an inhabitant of the same state with themselves; they shall name in their ballots the person voted for as President, and in distinct ballots the person voted for as Vice-President, and they shall make distinct lists of all persons voted for as President, and of all persons voted for as Vice-President and of the number of votes for each, which lists they shall sign and certify, and transmit sealed to the seat of the government of the United States, directed to the President of the Senate;
The President of the Senate shall, in the presence of the Senate and House of Representatives, open all the certificates and the votes shall then be counted;
The person having the greatest Number of votes for President, shall be the President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed; and if no person have such majority, then from the persons having the highest numbers not exceeding three on the list of those voted for as President, the House of Representatives shall choose immediately, by ballot, the President. But in choosing the President, the votes shall be taken by states, the representation from each state having one vote; a quorum for this purpose shall consist of a member or members from two-thirds of the states, and a majority of all the states shall be necessary to a choice. And if the House of Representatives shall not choose a President whenever the right of choice shall devolve upon them, before the fourth day of March next following, then the Vice-President shall act as President, as in the case of the death or other constitutional disability of the President.
The person having the greatest number of votes as Vice-President, shall be the Vice-President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed, and if no person have a majority, then from the two highest numbers on the list, the Senate shall choose the Vice-President; a quorum for the purpose shall consist of two-thirds of the whole number of Senators, and a majority of the whole number shall be necessary to a choice. But no person constitutionally ineligible to the office of President shall be eligible to that of Vice-President of the United States.
التعديل الثاني عشر
اختيار الرئيس و نائب الرئيس
اجيز في 6/ 15/ 1804
يجب ان يجتمع الناخبون في ولايتهم المعنية, ويقوموا بالاقتراع للرئيس ونائب الرئيس ,واحدهما على الاقل يجب ان لا يكون من سكان ولايتهم. ويجب ان يسموا في تذكرة الاقتراع الشخص الذي صوتوا له كرئيس, وفي تذكرة منفصلة اخرى الشخص الذي صوتوا له كنائب للرئيس, ويجب ان يكتبوا قوائم منفصلة تضم كل الاشخاص الذين تم التصويت لهم للرئاسة, وكل الاشخاص الذين تم التصويت لهم كنيابة الرئيس, وعدد الاصوات التي احرزها كل منهم. تلك القوائم يجب عليهم توثيقها و توقيعها, وارسالها مشمعة, لمقر حكومة الولايات المتحدة, ومعنونة لرئيس مجلس الشيوخ (السنيت).
يجب ان يقوم رئيس مجلس الشيوخ, وبانعقاد مجلسي الشيوخ والنواب, بفتح كل الشهادات, وعندها يتم حساب عدد الاصوات. الشخص الذي احرز اعلى الاصوات لمنصب الرئيس, يجب ان يكون الرئيس اذا كان عدد الاصوات يمثل اغلبية اصوات الناخبين المعينيين. واذا لم يحرز اي شخص الاغلبية, يجب ان يختار مجلس النواب مباشرة, وبالاقتراع,رئيسا, من عدد لا يعدو الثلاثة الاوائل في قائمة من صوت لهم لمنصب الرئيس, لكن في اختيار الرئيس يجب ان يكون التصويت بالولايات ويكون هناك صوت واحد لكل ولاية. النصاب يجب ان يكون بثلثي العدد الكلي للشيوخ, والاغلبية من العدد الكلي ضرورية للاختيار, ولكن اي شخص غير مؤهل لمنصب الرئيس لا ينبغي ان يتاهل لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 13 - Slavery Abolished. Ratified 12/6/1865. 1. Neither slavery nor involuntary servitude, except as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted, shall exist within the United States, or any place subject to their jurisdiction.
2. Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.
التعديل الثالث عشر
الغاء الاستعباد
اجيز في 12/06 /1865
1- لا الاستعباد ولا السخرة عنوة, الا اذا كانت كعقوبة على جريمة حيث ادين الجاني استحقاقا بالعدل, يجب ان تمارس في الولايات المتحدة, ولا على اي ارض خاضعة لسلطتها.
2- للكنغرس قوة انفاذ هذا المرسوم بالتشريع المناسب.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 14 - Citizenship Rights Ratified 7/9/1868 1. All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State wherein they reside. No State shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States; nor shall any State deprive any person of life, liberty, or property, without due process of law; nor deny to any person within its jurisdiction the equal protection of the laws.
2. Representatives shall be apportioned among the several States according to their respective numbers, counting the whole number of persons in each State, excluding Indians not taxed. But when the right to vote at any election for the choice of electors for President and Vice-President of the United States, Representatives in Congress, the Executive and Judicial officers of a State, or the members of the Legislature thereof, is denied to any of the male inhabitants of such State, being twenty-one years of age, and citizens of the United States, or in any way abridged, except for participation in rebellion, or other crime, the basis of representation therein shall be reduced in the proportion which the number of such male citizens shall bear to the whole number of male citizens twenty-one years of age in such State.
3. No person shall be a Senator or Representative in Congress, or elector of President and Vice-President, or hold any office, civil or military, under the United States, or under any State, who, having previously taken an oath, as a member of Congress, or as an officer of the United States, or as a member of any State legislature, or as an executive or judicial officer of any State, to support the Constitution of the United States, shall have engaged in insurrection or rebellion against the same, or given aid or comfort to the enemies thereof. But Congress may by a vote of two-thirds of each House, remove such disability.
4. The validity of the public debt of the United States, authorized by law, including debts incurred for payment of pensions and bounties for services in suppressing insurrection or rebellion, shall not be questioned. But neither the United States nor any State shall assume or pay any debt or obligation incurred in aid of insurrection or rebellion against the United States, or any claim for the loss or emancipation of any slave; but all such debts, obligations and claims shall be held illegal and void.
5. The Congress shall have power to enforce, by appropriate legislation, the provisions of this article.
التعديل الرابع عشر حقوق المواطنة تم اقراره في 7 9 1868
1- كل الاشخاص الذين ولدوا او تم تجنيسهم في الولايات المتحدة, و بذلك هم تحت سلطتها, هم مواطنون في الولايات المتحدة و الولاية حيث يقيمون. لا يحق لاي ولاية ان تقر او تطبق اي قانون ينتقص مكتسبات او حصانات مواطني الولايات المتحدة; كما لا يحق لاي ولاية حرمان اي شخص من الحق في الحياة, الحرية, او التملك الا وفق ما يقتضيه القانون; ولا يجوز لاي ولاية حرمان اي شخض في نطاق سلطتها من الحق المتساوي في الحماية القانونية.
2- يجب توزيع النواب بين الولايات وفق عدد سكانها, بحساب العدد الكلي الصحيح* للاشخاص في الولاية, ما عدا الهنود الحمر غير الخاضعين للضرائب. لكن عند حجب حق التصويت لانتخاب رئيس او نائب رئيس الولايات المتحدة, او نواب الكنغرس, او الضباط التنفذيين او ضباط السلك القضائي لولاية, او اعضاء المجالس التشريعية, عن اي من السكان الذكور في تلك الولاية البالغون واحد و عشرون عاما في السن, و يتمتعون بمواطنة الولايات المتحدة, لاي سبب, ما عدا المشاركة في محاربة الدولة-و التمرد عليها, او اي جريمة اخرى, ينبغي طرح اعدادهم من العدد الكلي الصحيح من عدد المواطنين الذكران البالغين الواحد و عشرين عاما في تلك الولاية.** 3 - لا يجوز لا شخص ان يصير عضوا في مجلس الشيوخ او نائبا في الكنغرس, او ناخبا للرئيس او نائب الرئيس, او يشغل اي منصب, مدنيا كان او عسكريا, في الولايات المتحدة او اي ولاية, اذا كان, بعد ان ادى القسم, كعضو في الكنغرس, او كضابط في الولايات المتحدة, او كعضو في مجلس تشريعي في اي ولاية, او كتنفيذي او ضابطا قضائيا لاي ولاية, بدعم دستور الولايات المتحدة; عاد ونكص وشارك في التمرد ضد الولايات المتحدة او الولاية, او ساعد او ساند اعداءهما. لكن, يستطيع الكنغرس رفع ذلك الاستثناء عن اولئك الاشخاص اذا صوت ثلثاه من اجل ارجاع الحق لهم.
4- استحقاق الدين العام في الولايات المتحدة, متضمنا الديون الناشئة من دفع الجوائز او الغنائم لقاء خدمات كبح الثورة, يجب الا يكون محل خلاف. لكن لا الولايات المتحدة او اي ولاية يجب ان تتكفل او تدفع اي دين او اي استحقاق ناشئ عن مساعدة الثورة ضد الولايات المتحدة, او اي ادعاء بالتعويض عن فقد او تحرير اي من العبيد, بل كل الديون و الاستحقاقات المماثلة تعتبر غير قانونية و لاغية.
5- الكنغرس مخول بكامل القوة لانفاذ هذا البند بالتشريع المناسب
--- التعديل لاستبدال كلمة الثورة بكلمة التمرد. فالتمرد هي الاكثر تعبيرا عن كلمة rebellion
(عدل بواسطة بدر الدين احمد موسى on 05-27-2011, 05:48 AM)
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Quote: 2- يجب توزيع النواب بين الولايات وفق عدد سكانها, بحساب العدد الكلي الصحيح* للاشخاص في الولاية, ما عدا الهنود الحمر غير الخاضعين للضرائب. لكن عند حجب حق التصويت لانتخاب رئيس او نائب رئيس الولايات المتحدة, او نواب الكنغرس, او الضباط التنفذيين او ضباط السلك القضائي لولاية, او اعضاء المجالس التشريعية, عن اي من السكان الذكور في تلك الولاية البالغون واحد و عشرون عاما في السن, و يتمتعون بمواطنة الولايات المتحدة, لاي سبب, ما عدا المشاركة في محاربة الدولة-الثورة, او اي جريمة اخرى, ينبغي طرح اعدادهم من العدد الكلي الصحيح من عدد المواطنين الذكران البالغين الواحد و عشرين عاما في تلك الولاية.** |
*النص في الدستور على العدد الصحيح الكلي راجع لحقيقة انهم كانوا يعدون الامريكان من اصول افريقية-العبيد حينها- كاقل من انسان, فالزنجي كان يعتبر ثلاثة اخماس انسان (3/ 5 ).
**النص على الذكور لان النساء لم ينلن حق التصويت بعد في الولايات المتحدة.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
3
Quote: 3- لا يجوز لا شخص ان يصير عضوا في مجلس الشيوخ او نائبا في الكنغرس, او ناخبا للرئيس او نائب الرئيس, او يشغل اي منصب, مدنيا كان او عسكريا, في الولايات المتحدة او اي ولاية, اذا كان, بعد ان ادى القسم, كعضو في الكنغرس, او كضابط في الولايات المتحدة, او كعضو في مجلس تشريعي في اي ولاية, او كتنفيذي او ضابطا قضائيا لاي ولاية, بدعم دستور الولايات المتحدة; عاد ونكص وشارك في العصيان او الثورة ضد الولايات المتحدة او الولاية, او ساعد او ساند اعداءهما. لكن, يستطيع الكنغرس رفع ذلك الاستثناء عن اولئك الاشخاص اذا صوت ثلثاه من اجل ارجاع الحق لهم. |
اعلاه في اعتقادي هي الفقرة التي تجبر الامريكان على عدم التعدي على الدستور, لانها تنص على حرمان كل من يتعدي على دستور الولايات المتحدة او اي ولاية من ولاياتها. فمثل ذلك الشخص يحرم حتي من حق المشاركة في انتخاب رئيس البلاد او عضوية الكنغرس او شغل اي وظيفة فدرالية او ولائية.
ذلك عكس ما لدينا في السودان فعمر البشير يقوض الدستور ويصبح رئيس البلاد ولا نص في الدستور السابق-على ما اعتقد-يشير الي ايقاع اي عقوبة عليه. و سلفاكير يشن حرب مع جون قرنق ضد السودان, ويرجع ليصبح نائب الرئيس و يقود تقسيم البلاد, و علي عثمان طه, والترابي و..و..و..و..و..و..و..و...و..و.. كلهم قوضوا دستور السودان الديمقراطي, واغلبهم يتطلعون لشغل وظايف في الدولة مستقبلا. وفي رايي ذلك هو الاساس لكل الخروقات في حق الدستور في السودان. ما لم يضمن الدستور القادم في السودان, مادة تنص صراحة على عقوبات تطال كل من يتعدي عليه مستقبلا وحرمانه من حقوقه الطبيعية كمواطن بعد التعدي على الدستور, سيكون سهلا على ضباط الجيش مستقبلا خرق الدستور مرات ومرات و تعويق اي انظمة ديمقراطية مستقبلا. ونص ذلك صراحة في الدستور يمنع المجاملات السياسية لانه يكون من المستحيل العفو عمن تعدى على الدستور قانونا.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 15 - Race No Bar to Vote Ratified 2/3/1870
1. The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of race, color, or previous condition of servitude.
2. The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.
التعديل الخامس عشر
العنصر لا يمنع التصويت اقر في 2/ 3/ 1870 1- حق مواطني الولايات المتحدة في التصويت يجب ان لا يمنع او ينتقص بواسطة الولايات المتحدة او اي ولاية بناءا على العنصر, اللون, او حالة الاستعباد سابقا.
2- الكنغرس مخول بانفاذ هذا القرار بسن ما يناسب من قوانين
-- هذا اول اعتراف بحق الرجال السود في التصويت في الانتخابات. و الملاحظ ان الرجال السود نالوا حق التصويت قبل النساء, بما فيهن البيض. وقد خلق ذلك نوع من التوتر والانشقاق في الحركة النسوية حينذاك, لان النساء البيضاوات راين ان ذلك اذلال لهن بتقديم الرجال السود عليهن, فيما رات النساء السود انه تقدم وحق. فانشطرت الحركة النسوية وقام اتحادان للنساء واحد للبيضاوات, والاخر للسوداوات. ولم تنجح جهود النساء لنيل حق التصويت الي سنة 1919.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 17 - Senators Elected by Popular Vote Ratified 4/8/1913
The Senate of the United States shall be composed of two Senators from each State, elected by the people thereof, for six years; and each Senator shall have one vote. The electors in each State shall have the qualifications requisite for electors of the most numerous branch of the State legislatures.
When vacancies happen in the representation of any State in the Senate, the executive authority of such State shall issue writs of election to fill such vacancies: Provided, That the legislature of any State may empower the executive thereof to make temporary appointments until the people fill the vacancies by election as the legislature may direct.
This amendment shall not be so construed as to affect the election or term of any Senator chosen before it becomes valid as part of the Constitution.
التعديل السابع عشر
يتم انتخاب الشيوخ بالتصويت العام
اقر في 4/ 8/ 1913
يتكون مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من شيخين عن كل ولاية, يتم انتخابهما بواسطة الناس في تلك الولاية, لمدة ستة سنوات; ولكل شيخ صوت واحد. الناخبون في كل ولاية يجب ان تكون لهم نفس المؤهلات المطلوبة في الناخبين لاكبر فروع المجالس التشريعية في الولاية. عندما يشغر مقعد اي ولاية في مجلس الشيوخ, تصدر السلطة التنفيذية في تلك الولاية مرسوم للانتخاب لملء الفراغ: مع اعتبار ان المجلس التشريعي في اي ولاية يخول السلطة التنفيذية بشغل المقعد مؤقتا بالتعيين الي يملا الناس الفراغ بالانتخاب كما يحدد المجلس التشريعي. يجب ان لا يفهم ان هذا التعديل يؤثر على انتخاب او مدة خدمة اي شيخ انتخب من قبل تضمين التعديل وسريانه كجزء من الدستور
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 18 - Liquor Abolished Ratified 1/16/1919 . Repealed by Amendment 21, 12/5/1933 1. After one year from the ratification of this article the manufacture, sale, or transportation of intoxicating liquors within, the importation thereof into, or the exportation thereof from the United States and all territory subject to the jurisdiction thereof for beverage purposes is hereby prohibited.
2. The Congress and the several States shall have concurrent power to enforce this article by appropriate legislation.
3. This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of the several States, as provided in the Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to the States by the Congress.
التعديل الثامن عشر
تحريم الخمور
اقر في 1/ /16 1919
تم الغاءه بالتعديل رقم 21 للدستور في 12/ 5/ 1933
1- بعد عام من اقرار هذا البند فان صناعة, بيع, او ترحيل المشروبات المسكرة داخل, استيراد المذكورة سابقا الي, او تصديرها من الولايات المتحدة و كل المقاطعات الخاضعة لسيطرتها لغرض الشراب يعد ممنوع منعا باتا.
2- الكنغرس و مجالس الولايات التشريعية مخولة معا لانفاذ هذا البند بالتشريع المناسب.
3- يعتبر هذا البند غير ساري المفعول الا اذا تم اقراره كتعديل للدستور بواسطة المجالس التشريعية للولايات, كما هو منصوص في الدستور, خلال سبعة اعوام من ارساله بواسطة الكنغرس للولايات.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر الدستوري! (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 19 - Women's Suffrage Ratified 8/18/1920 The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of sex.
Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.
التعديل التاسع عشر
للنساء الحق في التصويت اقر في 8/ 18/ 1920
حق مواطني الولايات المتحدة في التصويت يجب ان لا يمنع او ينتقص بواسطة الولايات المتحدة او اي ولاية بناء على الجنس/النوع.
الكنغرس مخول بانفاذ هذا البند بالتشريع المناسب.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر ا (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 20 - Presidential, Congressional Terms Ratified 1/23/1933 1. The terms of the President and Vice President shall end at noon on the 20th day of January, and the terms of Senators and Representatives at noon on the 3d day of January, of the years in which such terms would have ended if this article had not been ratified; and the terms of their successors shall then begin.
2. The Congress shall assemble at least once in every year, and such meeting shall begin at noon on the 3d day of January, unless they shall by law appoint a different day.
3. If, at the time fixed for the beginning of the term of the President, the President elect shall have died, the Vice President elect shall become President. If a President shall not have been chosen before the time fixed for the beginning of his term, or if the President elect shall have failed to qualify, then the Vice President elect shall act as President until a President shall have qualified; and the Congress may by law provide for the case wherein neither a President elect nor a Vice President elect shall have qualified, declaring who shall then act as President, or the manner in which one who is to act shall be selected, and such person shall act accordingly until a President or Vice President shall have qualified.
4. The Congress may by law provide for the case of the death of any of the persons from whom the House of Representatives may choose a President whenever the right of choice shall have devolved upon them, and for the case of the death of any of the persons from whom the Senate may choose a Vice President whenever the right of choice shall have devolved upon them.
5. Sections 1 and 2 shall take effect on the 15th day of October following the ratification of this article.
6. This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission.
التعديل العشرون
مدة خدمة الرئاسة والكنغرس
اقر في 1/ 23/ 1933
1- فترة حكم الرئيس ونائب الرئيس يجب ان تنتهي في ظهيرة اليوم العشرين من يناير, ومدة الشيوخ والنواب في طهيرة اليوم الثالث من يناير, في السنوات التي كانت ستنتهي فيها الفترات اذا لم يكن هذا التعديل قد اجيز, وفترات من يلونهم يجب ان تبدا عندها.
2- يجب ان يجتمع الكنفرس على الاقل مرة واحدة كل عام, ويجب ان يبدا هذا الاجتماع عند ظهيرة اليوم الثالث من يناير, الا اذا تم تحديد يوم اخر بالقانون.
3- اذا, توفي الرئيس المنتخب في الفترة المحددة لبدء ولايته, يجب ان يصير نائبه المنتخب رئيسا. اما اذا لم يتم اختيار رئيس في الفترة المحددة لبدء ولاية الرئيس, او اذا فشل الرئيس المنتخب في التاهل, عندها يصير نائب الرئيس المنتخب رئيسا الي ان يتاهل رئيس, والكنغرس يجب بالقانون التصرف في حالة عدم تاهل رئيس او نائب رئيس, فيعلن من الذي ينبغي ان يقوم بمهام الرئيس, او الطريقة التي التي يتم بها اختيار الفرد الذي سيقوم بتلك المهام, و ذاك الشخص سيعمل وفق ذلك الي ان يتاهل رئيس ونائب رئيس.
4- على الكنغرس وبالقانون ان يعوض عن موت اي من الاشخاص الذين من بينهم سيختار مجلس النواب رئيسا في اي وقت قامت الحاجة للاختيار من بينهم , وايضا في حالة وفاة اي شخص من الافراد الذين من بينهم كان سيختار مجلس الشيوخ نائب الرئيس في اي وقت وقع واجب الاختيار من بينهم.
5- الفقرتين 1 و 2 يجب ان يسرى مفعوليهما في اليوم ال 15 من اكتوبر الذي يلي اقرار هذا البند.
6- هذا البند يجب ان يظل غير ساري المفعول الا اذا تم اقراره كتعديل للدستور بواسطة المجالس التشريعية في ثلاثة ارباع الولايات خلال سبعة اعوام من تاريخ ادراجه.
--- --
(عدل بواسطة بدر الدين احمد موسى on 05-31-2011, 09:29 AM)
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر ا (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 21 - Amendment 18 Repealed Ratified 12/5/1933 1. The eighteenth article of amendment to the Constitution of the United States is hereby repealed.
2. The transportation or importation into any State, Territory, or possession of the United States for delivery or use therein of intoxicating liquors, in violation of the laws thereof, is hereby prohibited.
3. The article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by conventions in the several States, as provided in the Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to the States by the Congress
التعديل 21
الغاء التعديل 18
اقر في 12 5 1933
1- البند الثامن عشر من التعديلات على دستور الولايات المتحدة يعتبر بهذا لاغيا.
2- ترحيل او الاستيراد الي داخل اي ولاية, مقاطعة, او مستعمرة للولايات المتحدة لتوصيل او استعمال المشروبات المسكرة, بما يخالف القوانين فيها يمنع بهذا منعا باتا.
3- لا يسري مفعول هذا المرسوم الا اذا تم اقراره كتعديل للدستور بواسطة مؤتمرات في الولايات, كما موضح في الدستور, خلال سبعة اعوام من ادراجه لدى الولايات بواسطة الكنغرس.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر ا (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 22 Presidential Term Limits Ratified 2/27/1951
1. No person shall be elected to the office of the President more than twice, and no person who has held the office of President, or acted as President, for more than two years of a term to which some other person was elected President shall be elected to the office of the President more than once. But this Article shall not apply to any person holding the office of President, when this Article was proposed by the Congress, and shall not prevent any person who may be holding the office of President, or acting as President, during the term within which this Article becomes operative from holding the office of President or acting as President during the remainder of such term.
2. This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission to the States by the Congress.
التعديل 22
تحديد ولاية الرئيس
اقر في 2 27 1951
1- لا يجوز لاي شخص ان ينتخب لشغل منصب الرئيس اكثر من مرتين, كما لا يجوز لاي شخص كان قد شغل منصب الرئيس او قام بمهام الرئيس, لمدة تتجاوز السنتين من فترة الولاية التي كان قد انتخب فيها شخص اخر كرئيس ان ينتخب لمنصب الرئيس لاكثر من مرة واحدة. لكن هذا البند لا يسري على اي شخص قد يكون في منصب الرئيس عندم تم اقتراح هذا البند بواسطة الكنغرس, ويجب ان لا يمنع اي شخص في منصب الرئيس, او يقوم بمهام الرئيس, اثناء الولاية التي يتم فيها اجازة هذا البند من شغل منصب الرئيس او القيام بمهام الرئيس فيما تبقى من مدة تلك الولاية.
2- لا يسري هذا البند الا اذا تمت اجازته كتعديل للدستور بواسطة المجالس التشريعية في ثلاثة ارباع الولايات في خلال سبعة اعوام من تاريخ ادراجه لدي الولايات بواسطة الكنغرس.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر ا (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 23 Presidential Vote for District of Columbia Ratified 3/29/1961. 1. The District constituting the seat of Government of the United States shall appoint in such manner as the Congress may direct: A number of electors of President and Vice President equal to the whole number of Senators and Representatives in Congress to which the District would be entitled if it were a State, but in no event more than the least populous State; they shall be in addition to those appointed by the States, but they shall be considered, for the purposes of the election of President and Vice President, to be electors appointed by a State; and they shall meet in the District and perform such duties as provided by the twelfth article of amendment.
2. The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation
التعديل 23
تصويت مقاطعة كولومبيا في انتخابات الرئاسة اقر في 3/ 29/ 1961
1- المقاطعة التي تشكل مقر حكومة الولايات المتحدة يجب ان تعين بما يتوافق مع موجهات الكنغرس: عدد من ناخبي الرئيس ونائب الرئيس مساويا لعدد الشيوخ والنواب في الكنغرس بما هي اهل له اذا ما كانت ولاية, لكن ليس باي حال اكثر من اقل الولايات سكانا; يجب ان يضافوا لولئك المعينين بواسطة الولايات, ولكن يجب اعتبارهم, لغرض انتخاب الرئيس ونائب الرئيس كناخبين معينين من ولاية قائمة بذاتها; ويجب عليهم الاجتماع في المقاطعة واداء واجبهم وفق ما جاء في البند الثاني عشر من التعديلات.
2- الكنغرس مخول بانفاذ هذا البند بالتشريع المناسب.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر ا (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 24 Poll Tax Barred Ratified 1/23/1964 1. The right of citizens of the United States to vote in any primary or other election for President or Vice President, for electors for President or Vice President, or for Senator or Representative in Congress, shall not be denied or abridged by the United States or any State by reason of failure to pay any poll tax or other tax.
2. The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.
التعديل 24
منع ضريبة الراس اقر في 1 23 1964
1- حق مواطني الولايات المتحدة في التصويت في انتخابات اولية او اي انتخابات اخرى للرئيس او نائب الرئيس, او لناخبي الرئيس او نائب الرئيس, او للشيوخ او النواب في الكنغرس, يجب ان لا يمنع او ينتقص بواسطة الولايات المتحدة او اي ولاية لسبب عدم دفعهم ضريبة الراس او اي ضريبة.
2- الكنغرس مخول بانفاذ هذا البند بالتشريع المناسب.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر ا (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 25 Presidential Disability and Succession
Ratified 2/10/1967 1. In case of the removal of the President from office or of his death or resignation, the Vice President shall become President.
2. Whenever there is a vacancy in the office of the Vice President, the President shall nominate a Vice President who shall take office upon confirmation by a majority vote of both Houses of Congress.
3. Whenever the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that he is unable to discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be discharged by the Vice President as Acting President.
4. Whenever the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as Congress may by law provide, transmit to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall immediately assume the powers and duties of the office as Acting President.
Thereafter, when the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that no inability exists, he shall resume the powers and duties of his office unless the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive department or of such other body as Congress may by law provide, transmit within four days to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office. Thereupon Congress shall decide the issue, assembling within forty eight hours for that purpose if not in session. If the Congress, within twenty one days after receipt of the latter written declaration, or, if Congress is not in session, within twenty one days after Congress is required to assemble, determines by two thirds vote of both Houses that the President is unable to discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall continue to discharge the same as Acting President; otherwise, the President shall resume the powers and duties of his office.
التعديل 25
فقدان اهلية الرئيس و خلافته
اقر في 2/ 10/ 1967
1- في حالة اقالة الرئيس من مهامه, او بموته, او استقالته, نائب الرئيس يصبح رئيسا.
2- عندما يشغر منصب نائب الرئيس, فعلى الرئيس تسمية نائب للرئيس ليشغل المنصب بعد اقرار تعيينه باصوات الاغلبية في الكنغرس ومجلس النواب معا.
3- في اي وقت يعلم الرئيس الرئيس المناوب في مجلس الشيوخ و المتحدث في مجلس النواب باخطار مكتوب بانه غير قادر على ممارسة سلطات وواجبات منصبه, ولعندما يخبرهما بخلاف ذلك باخطار مكتوب, فان تلك السلطات و الواجبات تؤول لنائب الرئيس كقائم باعمال الرئيس.
4- في اي وقت يقدم نائب الرئيس و الاغلبية من اي من الوزراء الاساسيين للمكاتب التنفيذية او هيئة مثل الكنغرس, اخطارا مكتوبا للرئيس المناوب في الكنغرس و متحدث مجلس النواب بان الرئيس غير قادر على ممارسة سلطاته والقيام بواجباته فان نائب الرئيس يتسلم تلك المهام والسلطات فورا كقائم باعمال الرئيس.
بعد ذلك عندما يخبر الرئيس للرئيس المناوب في مجلس الشيوخ وللمتحدث في مجلس النواب باخطار مكتوب بزوال الاعاقة, فله ان يواصل القيام بسلطاته وواجباته الا اذا اثبت نائب الرئيس والاغلبية من الضباط الاساسيين للجهاز التنفيذي او هيئة مثل الكنغرس قانونيا في خلال اربعة ايام للرئيس المناوب في السنيت و المتحدث فس مجلس النواب باخطار مكتوب ان الرئيس غير قادر على ممارسة سلطات وواجبات مكتبه, عند ذلك يبت الكنغرس في الامر, والاجتماع خلال ثمانية واربعين ساعة اذا لم يك منعقدا, اذا الكنغرس في خلال واحد وعشرين يوما بعد استلام ذلك الاخطار المكتوب ,او, اذا لم يكن الكنغرس منعقدا, خلال واحد و عشرين يوما بعد وجوب انعقاد الكنغرس, حدد باصوات الثلثين من مجلسيه معا ان الرئيس غير قادر على انجاز سلطاته وواجباته, فان على نائب الرئيس الاستمرار في القيام بسلطات وواجبات المكتب كقائم باعمال الرئيس, والا فان على الرئيس الاستمرار في اداء سلطات وواجبات مكتبه.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر ا (Re: النذير حجازي)
|
النذير حجازي
تحياتي
ياخ بالغت, طيب منتظر الوقت دا كله لغاية ما باقي لي تعديل واحد, واخير, وتقوم تنزل رابط بانه الدستور الامريكي متاح بالعربية وفي الانترنت? دي غتاتة منك ياخ!هههههههههه
صدقني ما حصل شفت الصفحة دي! لكن برضي استفدت من تمرين محاولة الترجمة
برضو عايز اقول ليك, انا اساسا كافر باي ترجمة يقوم بيها اللبنانيون او الشوام ! شفت القلاصة دي كيف? واحد زيي من ناس ارابيك اس ش سكند لانقويج" arabic as a second language" ما يكون مقتنع بعربي عرب الشام! عارف يا النذير زمان, في الخرطوم, اشتريت الاعمال الكاملة للينين و الظاهر كان مترجمها واحد من الشام, فتلقي مثلا في السطر بين قوسين ( 15 يناير 1917/ 25 كانون 1917 ) وتاني يكرر نفس الشئ في السطر لدرجة انك لما تنتهي من قراية الصفحة, تلقى نفسك ما فاهم اي حاجة, لان التواريخ المكررة بالشكل دا بتشتت الانتباه. فقمت شلت قلم رصاص و شطبت اي تاريخ يلاقيني و برضو ما نفع. في النهاية اتحولت عن القراية بالعربية, ومنذ ثمانينيات القرن الماضي اغلب الكتب التي قراتها بالانجليزي. والان في مكتبتي عندي كتاب واحد بالعربي! وهو الكتاب الذي صدر للخاتم عدلان بعد وفاته "ما المنفى وما هو الوطن?"
غايتو لو شفتني رسلت ترجمتي دي للصفحة الاوردت انت لرابطها وقلت ليهم هاكم دي احسن, صدق!
تحياتي
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر ا (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Amendment 27 Limiting Changes to Congressional Pay
Ratified 5/7/1992 No law, varying the compensation for the services of the Senators and Representatives, shall take effect, until an election of Representatives shall have intervened.
التعديل 27
تحجيم تغير اجور الكنغرس
اقر في 5/ 7 /1992
لا يسري مفعول اي قانون يهدف الي تغيير اجور الشيوخ و النواب, الا بعد اجراء دورة جديدة من الانتخابات عقب اصدار ذلك القانون.
| |

|
|
|
|
|
|
Re: قراءات في دستور الولايات المتحدة الامريكية..... استعدادا للمؤتمر ا (Re: بدر الدين احمد موسى)
|
Quote: النذير حجازي
تحياتي
ياخ بالغت, طيب منتظر الوقت دا كله لغاية ما باقي لي تعديل واحد, واخير, وتقوم تنزل رابط بانه الدستور الامريكي متاح بالعربية وفي الانترنت? دي غتاتة منك ياخ!هههههههههه
صدقني ما حصل شفت الصفحة دي! لكن برضي استفدت من تمرين محاولة الترجمة
برضو عايز اقول ليك, انا اساسا كافر باي ترجمة يقوم بيها اللبنانيون او الشوام ! شفت القلاصة دي كيف? واحد زيي من ناس ارابيك اس ش سكند لانقويج" arabic as a second language" ما يكون مقتنع بعربي عرب الشام! عارف يا النذير زمان, في الخرطوم, اشتريت الاعمال الكاملة للينين و الظاهر كان مترجمها واحد من الشام, فتلقي مثلا في السطر بين قوسين ( 15 يناير 1917/ 25 كانون 1917 ) وتاني يكرر نفس الشئ في السطر لدرجة انك لما تنتهي من قراية الصفحة, تلقى نفسك ما فاهم اي حاجة, لان التواريخ المكررة بالشكل دا بتشتت الانتباه. فقمت شلت قلم رصاص و شطبت اي تاريخ يلاقيني و برضو ما نفع. في النهاية اتحولت عن القراية بالعربية, ومنذ ثمانينيات القرن الماضي اغلب الكتب التي قراتها بالانجليزي. والان في مكتبتي عندي كتاب واحد بالعربي! وهو الكتاب الذي صدر للخاتم عدلان بعد وفاته "ما المنفى وما هو الوطن?"
غايتو لو شفتني رسلت ترجمتي دي للصفحة الاوردت انت لرابطها وقلت ليهم هاكم دي احسن, صدق!
تحياتي |
هاهاها@ بدر الدين
والله يا بدر الدين ما غتاتا ولا حاجة والله البوست دا ما شفتو إلا بعد مداخلتي الفوق دي، لكن والله من غير مجاملة ترجمتك أحسن بألف مرة من الترجمة المعتمدة اللي نزلتها فوق دي.
تعرف يا بدر الدين قريت للروائي الأمريكي دان بروان روايته مترجمة من الدار العربية للترجمة والعلوم ناشرون، تعرف ديل بالإضافة لحكاية كانون الأول وكانون الثاني، إتعلموا حركات جديدة تعرف لمن تكون وحدة القياس بالقدم موش مفروض يكتبو قدم وخلاص، لأ ديل بكتبو بين قوسين تساوي كام متر، ولك أن تتخيل كام تحويل من قدم لمتر في روايات دان براون الذي تتصف بالدقة الشديدة ودائماً وفي كل صفحة تقريباً في كل رواياته لازم تكون وحدة القياس "قدم" موجودة.
تحياتي ليك يا ملك
| |
  
|
|
|
|
|
|