| 
| | 
 
 |  | 
  |  تعالوا شوفوا البت دينا |  | شيماء ابراهيم  اب زند
 او كما يحلو لي مناداتها بدينا
 التقيتها وهي طفله بنيروبي    يشع الذكاء من عينيها الواسعتين  وترتسم بسمه  برئيه علي وجها الجميل
 ونمت  صداقه والفه بينها وبين سوزانه رغم ا ان كلاهما لم تكن تعرف لغه الاخري  سوزانه  في عامها الثالت ودينا في الرابع  لا اعلم  كيف كان يتم التخاطب بينهن ولكن  تعلقت كل منهن بالاخري
 لو لقيت زمن بحكي ليكم عن دينا  الان اترككم مع  كلماتها  بالانجليزيه  الرصينه
 
 Ebony face
 
 Behold the woman I call my own,
 A face dearer I have never seen.
 Behind those eyes my eternity lies,
 Capturing my dreams in a single moment.
 Her rays illuminate the pictures of my past.
 A piece of her I am.
 Her caramel satin skin,
 That tender touch that I adore,
 The laughter that awakens my heart,
 Her smile pierces through me,
 Revealing everything that I am,
 Bestowing everything that I need
 An ebony face that represents all that I am and more
 Beauty at its best, perfection personified,
 “MAMA” I call her.
 
 Sheima Abu-Zinid
 |  |  
  |    |  |  |  |  | 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: doma) |  | My grandmother
 Squatting on dry land
 Chin on knee, back arched double
 Encompassed by Towering date trees
 In the heart of her oasis,
 The backdrop, muddy untamed waters
 A portrait
 
 My grandmother
 Squatting on dry land
 Chin on knee, back arched double
 Slashing away at the weeds which invade
 Her oasis,
 In the backdrop
 Muddy, untamed waters of the river
 That germinated the first seed
 
 In the backdrop
 Muddy, untamed waters of the river
 Brimming over its peripheries
 Weighing down on the banks of her land
 Pregnant with the stories of the sky.
 
 My grandmother
 Dark full pout,
 Skin the color of ripe dates,
 Dark piercing eyes
 As sharp as the razor that engraved,
 Passionately the deep paths on her soft cheeks,
 Callused feet set deep in the creases of the earth.
 And with furrowed palms beckons me
 Into her oasis,
 Like the river I proceed, breaking my peripheries,
 Swollen with the absence of mother land.
 
 My grandmother
 Raising her head at me
 With a piercing squint gaze,
 And Furrowed palm on forehead
 Blocking the relentless prickle of the sun
 Looks for ripe date skin, full pout…
 The return of her prodigal son
 Instead,
 She finds skin the color of raw dates,
 Pout less lip,
 A tongue who can barely say;
 Habobba
 Without the dips, clicks and tones
 Of a foreign language
 
 I put out my hands,
 Stretch fingers into daylight,
 Look Habobba
 I say in silent whispers confined in my foreign mind,
 Trying to remember,
 How to roll my tongue; click it at the back of my throat
 And conjure the sound from the depth of my belly
 Just to say…
 Look Habobba
 I lift up the galabia, revealing my toes
 
 My hands and toes
 Photographic genes,
 The proof of our connection
 My grandmother and I.
 ------------------------------
 Sheima Abu-Zinid
 |  |  
  |    |  |  |  |  | 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: doma) |  | اتمني  سماع  رائ  الناطقينن  بالانجليزيه
 في شعر بتنا  دينا   بت عفاف  عطا المنان
 
 --------------------------------------
 يا حليلك يا ود الصايم  في الليله الظلماء يفتقد البدر
 |  |  
  |    |  |  |  |  | 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: الطيب شيقوق) |  | اوووووووووووووووووووه شيخ العرب
 والعين  والراء بنطقها خفيفه متل اهلنا  ما بنطقوها
 حبابك   والجابك  يجيب عقابك
 ويجيب اخونا  الباشمهندس  الرطاني
 دحين  ناغموا لي    فشان  يشوف حديث  الشايقيه  دي  بالرطانه
 ولا طق الكوراك ان بقيتا  اضانو تقلت
 |  |  
  |    |  |  |  |  | 
 
 
 
 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: doma) |  | 
 | Quote: قول يا الزين من وجع الاضنيين | 
 
 ماليهن حق اللضنين كان مشغلن سمع وشوف
 
 .
 
  
 والله فقدناه
 عايني البورد دا بقى زي بيت البكاء
 .
 .
 لكن هو تخصصو رطانة وات قلت دا تنقليزي واللضنين ما شغلات
 الدبارة شنو
 |  |  
  |    |  |  |  |  | 
 
 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: داليا الكباشى) |  | الخالة سلام
 
 الله يحفظها البنت دي وكفيها شر العين
 
 لكن دي حلوة وعجبتني شديد خلاص
 
 
 | Quote: يا حليلك يا ود الصايم في الليله الظلماء يفتقد البدر [/QUOT (وجه ضاحك والضحكة مع الكرسي راجع لي وراء) 
 الصادق
 |  |  
  |    |  |  | 
 |  |  
 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: doma) |  | حبابك الصادق  صديق  سلمان
 نان يا وليدي اسع دا وقت  مرض اضنيين ؟؟؟!!
 قلبي حاسي انوالعيال السمحين ديل بزرزروني في الترجمه
 غايتوا وكت ود الصايم عمل مرضان
 الله يجيب لي حيدر الزين
 |  |  
  |    |  |  |  |  | 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: doma) |  | 
  
 
 إنا لله
 الواحد يا دوب راجع من وجع اضنين ياخ!
 تاني نجي ندوّر في قراية الاضنين
  
 والله يا ماما دوما أنا قلت البت
 دينا خالد دي مرقتا في بكين متين!
  
 الترجمة ياخ!
 الترجمة يا أخوانا!
 
 
 
 __
 حمد لله ع السلامة .. مشتاقين والله!
 |  |  
  |     |  |  |  |  | 
 
 
 
 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: doma) |  | ماما دوما
 
 
 أهلين يا حبيبة
 
 
 جيتك انا ذاتي لا تفتشي لا تتعبي عارفاك بتفرحي لي ..والله يبارك فيك ..
 
 
 ويجعل أيامك كلها سعادة  ..وشكرا كتير على لطفك ..
 |  |  
  |     |  |  |  |  | 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: داليا حافظ) |  | 
 | Quote: Behold the woman I call my own, A face dearer I have never seen.
 Behind those eyes my eternity lies,
 Capturing my dreams in a single moment
 | 
 Very beautiful lyrics
 This Dina or Shima,seems to be highly-gifted
 
 God bless and keep her always
 
 Thanks Doma
 |  |  
  |     |  |  |  |  | 
 
 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: داليا حافظ) |  | فلتنظروا بعين الاعتبار للمرأة  التى اعتبرها ملكى
 وجه أحب من وجهها لم أرى قط
 وراء تلك العيون يكمن خلودى
 فى لحظة واحدة تستطيع معرفة احلامى
 عيناها تضيئان صور ماضي.
 قطعة منها أنا
 الجلد له صقيل الكرمل
 الملمس الناعم الذى احب
 ضحكاتها التى توقظ قلبى
 ابتسامتها التى تخترقنى
 تعرف تماما من أنا
 تمنحنى كلما أحتاج
 وجه الأبنوس الذي يمثل كل ما انا عليه وأكثر
 الجمال في ابهى حالاته، والكمال  متجسد في شخص ،
 انها من أدعوها "ماما"
 
 مع ايمانى ان الترجمة فى اغلب الاحيان لا تعكس روح الشعر
 |  |  
  |      |  |  |  |  | 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: هشام المجمر) |  | 
 | Quote: دينا بت عفاف عطا المنان | 
 
 لو الكلام التحت ده في المذكورة أعلاه
 فأنا أبصم بالعشرة
 
 
 | Quote: الجمال في ابهى حالاته، والكمال متجسد في شخص ، انها من أدعوها "ماما"
 | 
 
 التحية للنجيبة دينا
 ولأمها المناضلة
 وبالمناسبة عفاف عطا المنان عضو في سودانيز اونلاين قبل أكثر من سنة
 أخذت العضوية ونامت ، أظنها تدخرها لدينا
 
 يقولون البنت عمة
 
 ولكن هذه أظنها طلعت لخالها
 المناضل ميرغني عطالمنان عضو اللجنة المركزية للحزب الشيوعي السوداني
 والنقابي الجسور
 |  |  
  |     |  |  |  |  | 
 
 
 
 
 
 
 | 
 
 |  | 
  |  Re: تعالوا شوفوا البت دينا (Re: doma) |  | ماما دوما .. سلااااااااااااااااام
 
 حقيقى الكلام حلو شديد ..بس الترجمة مرات بشوه المعانى الحقيقية
 
 والتحية لــ دينا ..!!!
 
 
 حمد الله ع السلامة ..!!
 |  |  
  |    |  |  |  |  | 
 
 
 
 
 
 
 
 
                    
                 
 
 
 
 
 
 
 | 
 |  |