|  | 
  |  Re: صديقى القام من أيوا ستى (المترجم السابق بمكتب أميرا للاجئين ) بو عسل (Re: قاسم المهداوى) |  | قاسم يا صديقي يا مهداوي..
 
 تمنيتك أن تكون معي، بيد أن اللحظة و تآمر حورياتنا زوجات أخواني قد فاجأتني جميعا.. كانت ليلة جميلة
 عزف فيها سوناتا ألحانا باذخة و غنى.. و قلدتني إحدى الحوؤيات رداء (الحنة) ليصبغ يدي و قدمي بألوان
 من الفرح و التراث و التقاليد و الأصالة..
 
 لكنك كنت هناك في ليلة تلت، و كان أكرم، و كانت إيمان أحمد، و حسام هلالي و خديجة، و محمد أبوعسل و
 صغاره و أمهم، و كانت أمي التي أحب الأكثر من بين النساء، و كانت أختي و صغيرتها الجميلة، و كان أبي
 بسمته الحنون..
 .... و .. كان أهلنا من شتى بقاع السودان ليكتمل بدر الفرح..
 
 تعيش يا صديقي
 |  |  
  |      |  |  |  |