المعايير الدولية لانتخابات حرة ونزيهة International standards for fair elections

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 12-16-2025, 00:22 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الثاني للعام 2010م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
04-17-2010, 02:14 PM

moaz elsir
<amoaz elsir
تاريخ التسجيل: 09-13-2008
مجموع المشاركات: 1652

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
المعايير الدولية لانتخابات حرة ونزيهة International standards for fair elections

    ماهي اهم المعايير الدولية التي لم تتوفر فى الانتخابات السودانية حتي تف بالمعايير الدولية ؟
                  

04-17-2010, 02:18 PM

moaz elsir
<amoaz elsir
تاريخ التسجيل: 09-13-2008
مجموع المشاركات: 1652

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: المعايير الدولية لانتخابات حرة ونزيهة International standards for fair elections (Re: moaz elsir)

    المجلس البرلماني الدولي ،

    Reaffirming the significance of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights which establish that the authority to govern shall be based on the will of the people as expressed in periodic and genuine elections, وإذ تؤكد من جديد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص على أن الحكم يجب أن يستند إلى السلطة على إرادة الشعب التي عبر عنها في انتخابات دورية ونزيهة ،

    Acknowledging and endorsing the fundamental principles relating to periodic free and fair elections that have been recognized by States in universal and regional human rights instruments, including the right of everyone to take part in the government of his or her country directly or indirectly through freely chosen representatives, to vote in such elections by secret ballot, to have an equal opportunity to become a candidate for election, and to put forward his or her political views, individually or in association with others, الاعتراف والموافقة على المبادئ الأساسية المتعلقة دورية ونزيهة الانتخابات الحرة التي تم الاعتراف بها من جانب الدول في الصكوك العالمية والإقليمية لحقوق الإنسان ، بما في ذلك حق كل فرد في المشاركة في حكومة بلده أو بلدها بشكل مباشر أو غير مباشر عن طريق ممثلين يختارون اختيارا حرا ، للتصويت في هذه الانتخابات بالاقتراع السري ، وإتاحة الفرصة المتساوية ليصبح مرشح للانتخاب ، وطرح وجهات النظر السياسية أو لها به ، بمفرده أو بالاشتراك مع غيره ،

    Conscious of the fact that each State has the sovereign right, in accordance with the will of its people, freely to choose and develop its own political, social, economic and cultural systems without interference by other States in strict conformity with the United Nations Charter, وإدراكا منها لحقيقة أن كل دولة لها الحق في السيادة ، وفقا لإرادة شعبها ، في حرية اختيار وتطوير نظامها الخاص الاجتماعية والسياسية ، والثقافية ، النظم الاقتصادية من دون تدخل من قبل دول أخرى بما يتفق تماما مع ميثاق الأمم المتحدة ،

    Wishing to promote the establishment of democratic, pluralist systems of representative government throughout the world, ورغبة منها في تشجيع إقامة الديمقراطية والنظم التعددية للحكومة ممثلة في جميع أنحاء العالم ،

    Recognizing that the establishment and strengthening of democratic processes and institutions is the common responsibility of governments, the electorate and organized political forces, that periodic and genuine elections are a necessary and indispensable element of sustained efforts to protect the rights and interests of the governed and that, as a matter of practical experience, the right of everyone to take part in the government of his or her country is a crucial factor in the effective enjoyment by all of human rights and fundamental freedoms, مع التسليم بأن إنشاء وتعزيز العمليات الديمقراطية والمؤسسات هي مسؤولية مشتركة بين الحكومات والناخبين والقوى السياسية المنظمة ، أن إجراء انتخابات دورية ونزيهة تشكل عنصرا ضروريا لا غنى عنه في الجهود المتواصلة لحماية حقوق ومصالح المحكومين ، وذلك ، على سبيل التجربة العملية ، وحق كل فرد في المشاركة في حكومة بلده أو لها هو عامل حاسم في تمتع الجميع فعليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ،

    Welcoming the expanding role of the United Nations, the Inter-Parliamentary Union, regional organizations and parliamentary assemblies, and international and national non-governmental organizations in providing electoral assistance at the request of governments, الترحيب توسيع دور الأمم المتحدة ، والاتحاد البرلماني المشترك والمنظمات الإقليمية والمجالس النيابية ، والوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الانتخابية بناء على طلب من الحكومات ،

    Therefore adopts the following Declaration on Free and fair Elections, and urges Governments and Parliaments throughout the world to be guided by the principles and standards set out therein : الإعلان التالي في انتخابات نزيهة وحرة ، وتحث الحكومات والبرلمانات في جميع أنحاء العالم من أجل الاسترشاد بها لذلك يعتمد المبادئ والمعايير الواردة فيه :

    1. 1. Free and Fair Elections انتخابات حرة ونزيهة

    In any State the authority of the government can only derive from the will of the people as expressed in genuine, free and fair elections held at regular intervals on the basis of universal, equal and secret suffrage. في أي دولة سلطة الحكومة يمكن أن تستمد إلا من إرادة الشعب التي عبر عنها في حقيقي ، انتخابات حرة ونزيهة تعقد في فترات منتظمة على أساس عالمي ، على قدم المساواة وسرية الاقتراع.


    2. 2. Voting and Elections Rights التصويت والانتخابات حقوق

    (1) Every adult citizen has the right to vote in elections, on a non-discriminatory basis. 1 () كل مواطن بالغ له الحق في التصويت في الانتخابات ، على أساس غير تمييزي.

    (2) Every adult citizen has the right to access to an effective, impartial and non-discriminatory procedure for the registration of voters. (2) لكل مواطن بالغ لديه الحق في الوصول إلى محايدة ، وغير تمييزية إجراء فعال لتسجيل الناخبين.

    (3) No eligible citizen shall be denied the right to vote or disqualified from registration as a voter, otherwise than in accordance with objectively verifiable criteria prescribed by law, and provided that such measures are consistent with the State's obligations under international law. (3) ونفى أن يكون أي مواطن مؤهل ليكون له حق التصويت أو تنحيته من تسجيل كناخب ، خلاف وفقا لمعايير موضوعية يمكن التحقق المنصوص عليها في القانون ، وبشرط أن مثل هذه التدابير متسقة مع التزامات الدولة بموجب القانون الدولي.

    (4) Every individual who is denied the right to vote or to be registered as a voter shall be entitled to appeal to a jurisdiction competent to review such decisions and to correct errors promptly and effectively. (4) لكل فرد من الذين تم رفض حق التصويت أو أن تكون مسجلة ويكون من حق الناخب يجب أن نناشد هيئة قضائية مختصة لمراجعة مثل هذه القرارات ، وتصحيح الأخطاء على وجه السرعة وعلى نحو فعال.

    (5) Every voter has the right to equal and effective access to a polling station in order to exercise his or her right to vote. (5) لكل ناخب الحق في المساواة وفعالة الوصول إلى مراكز الاقتراع لممارسة لها أو حقه في التصويت.

    (6) Every voter is entitled to exercise his or her right equally with others and to have his or her vote accorded #####alent weight to that of others. (6) ويحق لكل ناخب من ممارسة حقه أو لها على قدم المساواة مع الآخرين ويكون له أو لها بصوته الممنوحة الوزن يعادل على الآخرين.

    (7) The right to vote in secret is absolute and shall not be restricted in any manner whatsoever. (7) والحق في التصويت في سرية مطلقة ، ويجب ألا يقتصر في أي شكل من الأشكال.

    3. 3. Candidature, Party and Campaign Rights and Responsibilities ترشيح ، والحزب وحملة حقوق وواجبات

    (1) Everyone has the right to take part in the government of their country and shall have an equal opportunity to become a candidate for election. (1) لكل فرد الحق في الاشتراك في حكومة بلادهم ، ويكون له فرصة متساوية ليصبح مرشحا للانتخابات. The criteria for participation in government shall be determined in accordance with national constitutions and laws and shall not be inconsistent with the State's international obligations. المشاركة في الحكم وتحدد معايير وفقا للدساتير والقوانين الوطنية ، ويجب ألا يتعارض مع الالتزامات الدولية للدولة و.

    (2) Everyone has the right to join, or together with others to establish, a political party or organization for the purpose of competing in an election. (2) لكل فرد الحق في الانضمام ، أو بالاشتراك مع آخرين لتأسيس ، وهو حزب أو تنظيم سياسي لغرض التنافس في الانتخابات.

    (3) Everyone individually and together with others has the right: (3) لكل شخص بمفرده وبالاشتراك مع الآخرين ، الحق في :

    To express political opinions without interference; للتعبير عن الآراء السياسية دون تدخل ؛
    To seek, receive and impart information and to make an informed choice; في التماس وتلقي ونقل المعلومات والقيام باختيار مستنير ؛
    To move freely within the country in order to campaign for election; في التنقل بحرية داخل البلاد من أجل تنظيم حملة انتخابية ؛
    To campaign on an equal basis with other political parties, including the party forming the existing government. لحملة على قدم المساواة مع غيرها من الأحزاب السياسية ، بما في ذلك حزب تشكيل الحكومة الحالية.
    (4) Every candidate for election and every political party shall have an equal opportunity of access to the media, particularly the mass communications media, in order to put forward their political views. 4) كل مرشح للانتخابات ويكون كل طرف سياسي (فرصة متساوية في الوصول إلى وسائل الإعلام ، وخاصة وسائل الاتصال الجماهيري ، من أجل طرح وجهات نظرهم السياسية.

    (5) The right of candidates to security with respect to their lives and property shall be recognized and protected. 5) الحق للمرشحين في الأمن فيما يتعلق بالممتلكات والأرواح (ويقيد المعترف بها وحمايتها.

    (6) Every individual and every political party has the right to the protection of the law and to a remedy for violation of political and electoral rights. (6) على كل فرد وكل حزب سياسي له الحق في حماية القانون ، وعلاجا لانتهاك الحقوق السياسية والانتخابية.

    (7) The above rights may only be subject to such restrictions of an exceptional nature which are in accordance with law and reasonably necessary in a democratic society in the interests of national security or public order ( ordre public) , the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others and provided they are consistent with States' obligations under international law. (7) والحقوق المذكورة أعلاه قد يكون فقط تخضع لهذه القيود ذات طابع استثنائي والتي وفقا للقانون وضرورية بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي ، لصيانة الأمن القومي أو النظام العام (النظام العام) ، وحماية الصحة العامة أو الآداب العامة أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم ، وشريطة أن تكون متسقة مع 'التزامات الدول بموجب القانون الدولي. Permissible restrictions on candidature, the creation and activity of political parties and campaign rights shall not be applied so as to violate the principle of non-discrimination on grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. يجوز فرض قيود على الترشيح ، وإنشاء ونشاط الأحزاب السياسية ، وحقوق حملة لا تطبق على نحو يشكل انتهاكا لمبدأ عدم التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو وطنية أو اجتماعية الأصل أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر.

    (8) Every individual or political party whose candidature, party or campaign rights are denied or restricted shall be entitled to appeal to a jurisdiction competent to review such decisions and to correct errors promptly and effectively. (8) فرد أو حزب سياسي كل الذين الترشيح الطرف أو حملة حقوق يحرمون أو مقيدة يحق للاستئناف أمام هيئة قضائية مختصة لمراجعة مثل هذه القرارات ، وتصحيح الأخطاء على وجه السرعة وعلى نحو فعال.

    (9) Candidature, party and campaign rights carry responsibilities to the community. (9) الترشيح وحزبية وحقوق حملة تحمل مسؤولياتهم تجاه المجتمع. In particular, no candidate or political party shall engage in violence. وعلى وجه الخصوص ، مرشح أو حزب سياسي لا يجوز الانخراط في العنف.

    (10) Every candidate and political party competing in an election shall respect the rights and freedoms of others. (10) كل المرشحين والأحزاب السياسية المتنافسة في انتخابات تحترم حقوق الآخرين وحرياتهم.

    (11) Every candidate and political party competing in an election shall accept the outcome of a free and fair election. (11) كل المرشحين والأحزاب السياسية المتنافسة في انتخابات تقبل نتيجة لانتخابات حرة ونزيهة.


    4. 4. The Rights and Responsibilities of States حقوق ومسؤوليات الدول

    (1) States should take the necessary legislative steps and other measures, in accordance with their constitutional processes, to guarantee the rights and institutional framework for periodic and genuine, free and fair elections, in accordance with their obligations under international law. 1) ينبغي للدول (اتخاذ الخطوات اللازمة التشريعية وغيرها من التدابير ، وفقا لاجراءاتها الدستورية ، لضمان حقوق والإطار المؤسسي للونزيهة وحرة ونزيهة انتخابات دورية ، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي. In particular, States should: وعلى وجه الخصوص ، ينبغي للدول :

    Establish an effective, impartial and non-discriminatory procedure for the registration of voters; إنشاء آلية فعالة وغير تمييزية الداخلي نزيه لتسجيل الناخبين ؛
    Establish clear criteria for the registration of voters, such as age, citizenship and residence, and ensure that such provisions are applied without distinction of any kind; وضع معايير واضحة لتسجيل الناخبين ، مثل العمر والجنسية والإقامة ، وضمان أن تطبق هذه الأحكام دون تمييز من أي نوع كان ؛
    Provide for the formation and free functioning of political parties, possibly regulate the funding of political parties and electoral campaigns, ensure the separation of party and State, and establish the conditions for competition in legislative elections on an equitable basis; تنص على تشكيل وحرية عمل الأحزاب السياسية ، وربما تنظيم تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية ، وضمان الفصل بين الحزب والدولة ، وتهيئة الظروف للمنافسة في الانتخابات التشريعية على أساس منصف ؛
    Initiate or facilitate national programmes of civic education, to ensure that the population are familiar with election procedures and issues; بدء أو تيسير برامج وطنية للتربية الوطنية ، لضمان أن السكان معتادا إجراءات الانتخاب والقضايا ؛
    (2) In addition, States should take the necessary policy and institutional steps to ensure the progressive achievement and consolidation of democratic goals, including through the establishment of a neutral, impartial or balanced mechanism for the management of elections. (2) وبالإضافة إلى ذلك ، يتعين على الدول اتخاذ السياسات الضرورية والخطوات المؤسسية لضمان تحقيق التقدم وتوطيد الأهداف الديمقراطية ، بما في ذلك من خلال إنشاء محايدة أو متوازنة آلية محايدة لادارة الانتخابات. In so doing, they should, among other matters: في القيام بذلك ، ينبغي لها ، من بين أمور أخرى :

    Ensure that those responsible for the various aspects of the election are trained and act impartially, and that coherent voting procedures are established and made known to the voting public; أن يضمن بالنسبة لمختلف جوانب الانتخاب يتم تدريب المسؤولين والتصرف بنزاهة ، وأن تكون إجراءات التصويت ووضع متماسك ومعروفة لجمهور الناخبين ؛
    Ensure the registration of voters, updating of electoral rolls and balloting procedures, with the assistance of national and international observers as appropriate; ضمان تسجيل الناخبين ، واستكمال القوائم الانتخابية واجراءات الاقتراع ، وذلك بمساعدة من المراقبين الوطنيين والدوليين ، حسب الاقتضاء ؛
    Encourage parties, candidates and the media to accept and adopt a Code of Conduct to govern the election campaign and the polling period; تشجيع الأحزاب والمرشحين ووسائل الاعلام لقبول واعتماد مدونة قواعد السلوك لتنظيم الحملة الانتخابية وفترة الاقتراع ؛
    Ensure the integrity of the ballot through appropriate measures to prevent multiple voting or voting by those not entitled thereto; ضمان سلامة الاقتراع عن طريق اتخاذ تدابير مناسبة لمنع تكرار التصويت ، أو التصويت من قبل أولئك الذين لا يحق لها ؛
    Ensure the integrity of the process for counting votes. ضمان سلامة عملية فرز الاصوات.
    (3) States shall respect and ensure the human rights of all individuals within their territory and subject to their jurisdiction. (3) يجب على الدول احترام وضمان حقوق الإنسان لجميع الأفراد الموجودين في اقليمها والداخلين في ولايتها. In time of elections, the State and its organs should therefore ensure: في زمن الانتخابات ، والدولة التي ينبغي أن الأجهزة ضمان ذلك :

    That freedom of movement, assembly, association and expression are respected, particularly in the context of political rallies and meetings; الحركة والتجمع وتكوين الجمعيات والتعبير واحترام تلك الحرية ، ولا سيما في سياق التجمعات والاجتماعات السياسية ؛
    That parties and candidates are free to communicate their views to the electorate, and that they enjoy equality of access to State and public-service media; أن الأحزاب والمرشحين أحرار في وجهات نظرها أمام الناخبين ، وتمتعهم بالمساواة في الوصول إلى الدولة وخدمة وسائل الاعلام العامة ؛
    That the necessary steps are taken to guarantee non-partisan coverage in State and public-service media. ان الخطوات التي اتخذت هي اللازمة لضمان التغطية غير حزبية في الدولة والقطاعين العام وخدمة وسائل الإعلام.
    (4) In order that elections shall be fair, States should take the necessary measures to ensure that parties and candidates enjoy reasonable opportunities to present their electoral platform. (4) ومن أجل أن الانتخابات يجب أن تكون عادلة ، وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تمتع الأحزاب والمرشحين فرصا معقولة لتقديم برامجهم الانتخابية.

    (5) States should take all necessary and appropriate measures to ensure that the principle of the secret ballot is respected, and that voters are able to cast their ballots freely, without fear or intimidation. 5) ينبغي للدول أن (تتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة لضمان سرية الاقتراع واحترام هو المبدأ ، وتمكن الناخبين من الإدلاء بأصواتهم بحرية ، دون خوف أو تخويف.

    (6) Furthermore, State authorities should ensure that the ballot is conducted so as to avoid fraud or other illegality, that the security and the integrity of the process is maintained, and that ballot counting is undertaken by trained personnel, subject to monitoring and/or impartial verification. (6) وعلاوة على ذلك ، ينبغي لسلطات الدولة ضمان إجراء الاقتراع وذلك لتجنب الغش أو شرعية أخرى ، أن ونزاهة عملية الحفاظ على الأمن ، وهذا هو الفرز التي يضطلع بها الأفراد المدربين ، خاضعة للرصد و/ أو تحقق نزيهة.

    (7) States should take all necessary and appropriate measures to ensure the transparency of the entire electoral process including, for example, through the presence of party agents and duly accredited observers. (7) ينبغي للدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة لضمان شفافية العملية الانتخابية برمتها وبما في ذلك ، على سبيل المثال ، من خلال وجود ممثلي الأحزاب والمراقبين المعتمدين.

    (8) States should take the necessary measures to ensure that parties, candidates and supporters enjoy equal security, and that State authorities take the necessary steps to prevent electoral violence. 8) ينبغي للدول (اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أن الأحزاب والمرشحين والمؤيدين تنعم بالأمن على قدم المساواة ، وأن سلطات الدولة أن تتخذ الخطوات اللازمة لمنع العنف الانتخابي.

    (9) States should ensure that violations of human rights and complaints relating to the electoral process are determined promptly within the timeframe of the electoral process and effectively by an independent and impartial authority, such as an electoral commission or the courts. 9) ينبغي للدول (ضمان حقوق الإنسان والشكاوى المتعلقة الانتخابية عملية تحديد انتهاكات للوجه السرعة في الإطار الزمني للعملية الانتخابية وعلى نحو فعال من قبل هيئة مستقلة ومحايدة ، مثل لجنة انتخابية أو المحاكم.
                  

04-17-2010, 02:34 PM

moaz elsir
<amoaz elsir
تاريخ التسجيل: 09-13-2008
مجموع المشاركات: 1652

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: المعايير الدولية لانتخابات حرة ونزيهة International standards for fair elections (Re: moaz elsir)

    الإعلان المتعلق بمعايير الانتخابات الحرة والنزيهة
    الذي اتخذ بالإجماع من قبل المجلس البرلماني المشترك في دورته 154
    (باريس ، 26 مارس 1994)

    المجلس البرلماني الدولي ،
    وإذ تؤكد من جديد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص على أن الحكم يجب أن يستند إلى السلطة على إرادة الشعب التي عبر عنها في انتخابات دورية ونزيهة ،
    الاعتراف والموافقة على المبادئ الأساسية المتعلقة دورية ونزيهة الانتخابات الحرة التي تم الاعتراف بها من جانب الدول في الصكوك العالمية والإقليمية لحقوق الإنسان ، بما في ذلك حق كل فرد في المشاركة في حكومة بلده أو بلدها بشكل مباشر أو غير مباشر عن طريق ممثلين يختارون اختيارا حرا ، للتصويت في هذه الانتخابات بالاقتراع السري ، وإتاحة الفرصة المتساوية ليصبح مرشح للانتخاب ، وطرح وجهات النظر السياسية أو لها به ، بمفرده أو بالاشتراك مع غيره ،
    وإدراكا منها لحقيقة أن كل دولة لها الحق في السيادة ، وفقا لإرادة شعبها ، في حرية اختيار وتطوير نظامها الخاص الاجتماعية والسياسية ، والثقافية ، النظم الاقتصادية من دون تدخل من قبل دول أخرى بما يتفق تماما مع ميثاق الأمم المتحدة ،
    ورغبة منها في تشجيع إقامة الديمقراطية والنظم التعددية للحكومة ممثلة في جميع أنحاء العالم ،
    مع التسليم بأن إنشاء وتعزيز العمليات الديمقراطية والمؤسسات هي مسؤولية مشتركة بين الحكومات والناخبين والقوى السياسية المنظمة ، أن إجراء انتخابات دورية ونزيهة تشكل عنصرا ضروريا لا غنى عنه في الجهود المتواصلة لحماية حقوق ومصالح المحكومين ، وذلك ، على سبيل التجربة العملية ، وحق كل فرد في المشاركة في حكومة بلده أو لها هو عامل حاسم في تمتع الجميع فعليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ،
    الترحيب توسيع دور الأمم المتحدة ، والاتحاد البرلماني المشترك والمنظمات الإقليمية والمجالس النيابية ، والوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الانتخابية بناء على طلب من الحكومات ،
    الإعلان التالي في انتخابات نزيهة وحرة ، وتحث الحكومات والبرلمانات في جميع أنحاء العالم من أجل الاسترشاد بها لذلك يعتمد المبادئ والمعايير الواردة فيه :
    1. انتخابات حرة ونزيهة
    في أي دولة سلطة الحكومة يمكن أن تستمد إلا من إرادة الشعب التي عبر عنها في حقيقي ، انتخابات حرة ونزيهة تعقد في فترات منتظمة على أساس عالمي ، على قدم المساواة وسرية الاقتراع.
    2. التصويت والانتخابات حقوق
    1 () كل مواطن بالغ له الحق في التصويت في الانتخابات ، على أساس غير تمييزي.
    (2) لكل مواطن بالغ لديه الحق في الوصول إلى محايدة ، وغير تمييزية إجراء فعال لتسجيل الناخبين.
    (3) ونفى أن يكون أي مواطن مؤهل ليكون له حق التصويت أو تنحيته من تسجيل كناخب ، خلاف وفقا لمعايير موضوعية يمكن التحقق المنصوص عليها في القانون ، وبشرط أن مثل هذه التدابير متسقة مع التزامات الدولة بموجب القانون الدولي.
    (4) لكل فرد من الذين تم رفض حق التصويت أو أن تكون مسجلة ويكون من حق الناخب يجب أن نناشد هيئة قضائية مختصة لمراجعة مثل هذه القرارات ، وتصحيح الأخطاء على وجه السرعة وعلى نحو فعال.
    (5) لكل ناخب الحق في المساواة وفعالة الوصول إلى مراكز الاقتراع لممارسة لها أو حقه في التصويت.
    (6) ويحق لكل ناخب من ممارسة حقه أو لها على قدم المساواة مع الآخرين ويكون له أو لها بصوته الممنوحة الوزن يعادل على الآخرين.
    (7) والحق في التصويت في سرية مطلقة ، ويجب ألا يقتصر في أي شكل من الأشكال.
    3. ترشيح ، والحزب وحملة حقوق وواجبات
    (1) لكل فرد الحق في الاشتراك في حكومة بلادهم ، ويكون له فرصة متساوية ليصبح مرشحا للانتخابات. المشاركة في الحكم وتحدد معايير وفقا للدساتير والقوانين الوطنية ، ويجب ألا يتعارض مع الالتزامات الدولية للدولة و.
    (2) لكل فرد الحق في الانضمام ، أو بالاشتراك مع آخرين لتأسيس ، وهو حزب أو تنظيم سياسي لغرض التنافس في الانتخابات.
    (3) لكل شخص بمفرده وبالاشتراك مع الآخرين ، الحق في :
    • للتعبير عن الآراء السياسية دون تدخل ؛
    • في التماس وتلقي ونقل المعلومات والقيام باختيار مستنير ؛
    • في التنقل بحرية داخل البلاد من أجل تنظيم حملة انتخابية ؛
    • لحملة على قدم المساواة مع غيرها من الأحزاب السياسية ، بما في ذلك حزب تشكيل الحكومة الحالية.
    4) كل مرشح للانتخابات ويكون كل طرف سياسي (فرصة متساوية في الوصول إلى وسائل الإعلام ، وخاصة وسائل الاتصال الجماهيري ، من أجل طرح وجهات نظرهم السياسية.
    5) الحق للمرشحين في الأمن فيما يتعلق بالممتلكات والأرواح (ويقيد المعترف بها وحمايتها.
    (6) على كل فرد وكل حزب سياسي له الحق في حماية القانون ، وعلاجا لانتهاك الحقوق السياسية والانتخابية.
    (7) والحقوق المذكورة أعلاه قد يكون فقط تخضع لهذه القيود ذات طابع استثنائي والتي وفقا للقانون وضرورية بشكل معقول في مجتمع ديمقراطي ، لصيانة الأمن القومي أو النظام العام (النظام العام) ، وحماية الصحة العامة أو الآداب العامة أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم ، وشريطة أن تكون متسقة مع 'التزامات الدول بموجب القانون الدولي. يجوز فرض قيود على الترشيح ، وإنشاء ونشاط الأحزاب السياسية ، وحقوق حملة لا تطبق على نحو يشكل انتهاكا لمبدأ عدم التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو وطنية أو اجتماعية الأصل أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر.
    (8) فرد أو حزب سياسي كل الذين الترشيح الطرف أو حملة حقوق يحرمون أو مقيدة يحق للاستئناف أمام هيئة قضائية مختصة لمراجعة مثل هذه القرارات ، وتصحيح الأخطاء على وجه السرعة وعلى نحو فعال.
    (9) الترشيح وحزبية وحقوق حملة تحمل مسؤولياتهم تجاه المجتمع. وعلى وجه الخصوص ، مرشح أو حزب سياسي لا يجوز الانخراط في العنف.
    (10) كل المرشحين والأحزاب السياسية المتنافسة في انتخابات تحترم حقوق الآخرين وحرياتهم.
    (11) كل المرشحين والأحزاب السياسية المتنافسة في انتخابات تقبل نتيجة لانتخابات حرة ونزيهة.
    4. حقوق ومسؤوليات الدول
    1) ينبغي للدول (اتخاذ الخطوات اللازمة التشريعية وغيرها من التدابير ، وفقا لاجراءاتها الدستورية ، لضمان حقوق والإطار المؤسسي للونزيهة وحرة ونزيهة انتخابات دورية ، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي. وعلى وجه الخصوص ، ينبغي للدول :
    • إنشاء آلية فعالة وغير تمييزية الداخلي نزيه لتسجيل الناخبين ؛
    • وضع معايير واضحة لتسجيل الناخبين ، مثل العمر والجنسية والإقامة ، وضمان أن تطبق هذه الأحكام دون تمييز من أي نوع كان ؛
    • تنص على تشكيل وحرية عمل الأحزاب السياسية ، وربما تنظيم تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية ، وضمان الفصل بين الحزب والدولة ، وتهيئة الظروف للمنافسة في الانتخابات التشريعية على أساس منصف ؛
    • بدء أو تيسير برامج وطنية للتربية الوطنية ، لضمان أن السكان معتادا إجراءات الانتخاب والقضايا ؛
    (2) وبالإضافة إلى ذلك ، يتعين على الدول اتخاذ السياسات الضرورية والخطوات المؤسسية لضمان تحقيق التقدم وتوطيد الأهداف الديمقراطية ، بما في ذلك من خلال إنشاء محايدة أو متوازنة آلية محايدة لادارة الانتخابات. في القيام بذلك ، ينبغي لها ، من بين أمور أخرى :
    • أن يضمن بالنسبة لمختلف جوانب الانتخاب يتم تدريب المسؤولين والتصرف بنزاهة ، وأن تكون إجراءات التصويت ووضع متماسك ومعروفة لجمهور الناخبين ؛
    • ضمان تسجيل الناخبين ، واستكمال القوائم الانتخابية واجراءات الاقتراع ، وذلك بمساعدة من المراقبين الوطنيين والدوليين ، حسب الاقتضاء ؛
    • تشجيع الأحزاب والمرشحين ووسائل الاعلام لقبول واعتماد مدونة قواعد السلوك لتنظيم الحملة الانتخابية وفترة الاقتراع ؛
    • ضمان سلامة الاقتراع عن طريق اتخاذ تدابير مناسبة لمنع تكرار التصويت ، أو التصويت من قبل أولئك الذين لا يحق لها ؛
    • ضمان سلامة عملية فرز الاصوات.
    (3) يجب على الدول احترام وضمان حقوق الإنسان لجميع الأفراد الموجودين في اقليمها والداخلين في ولايتها. في زمن الانتخابات ، والدولة التي ينبغي أن الأجهزة ضمان ذلك :
    • الحركة والتجمع وتكوين الجمعيات والتعبير واحترام تلك الحرية ، ولا سيما في سياق التجمعات والاجتماعات السياسية ؛
    • أن الأحزاب والمرشحين أحرار في وجهات نظرها أمام الناخبين ، وتمتعهم بالمساواة في الوصول إلى الدولة وخدمة وسائل الاعلام العامة ؛
    • ان الخطوات التي اتخذت هي اللازمة لضمان التغطية غير حزبية في الدولة والقطاعين العام وخدمة وسائل الإعلام.
    (4) ومن أجل أن الانتخابات يجب أن تكون عادلة ، وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تمتع الأحزاب والمرشحين فرصا معقولة لتقديم برامجهم الانتخابية.
    5) ينبغي للدول أن (تتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة لضمان سرية الاقتراع واحترام هو المبدأ ، وتمكن الناخبين من الإدلاء بأصواتهم بحرية ، دون خوف أو تخويف.
    (6) وعلاوة على ذلك ، ينبغي لسلطات الدولة ضمان إجراء الاقتراع وذلك لتجنب الغش أو شرعية أخرى ، أن ونزاهة عملية الحفاظ على الأمن ، وهذا هو الفرز التي يضطلع بها الأفراد المدربين ، خاضعة للرصد و/ أو تحقق نزيهة.
    (7) ينبغي للدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة لضمان شفافية العملية الانتخابية برمتها وبما في ذلك ، على سبيل المثال ، من خلال وجود ممثلي الأحزاب والمراقبين المعتمدين.
    8) ينبغي للدول (اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أن الأحزاب والمرشحين والمؤيدين تنعم بالأمن على قدم المساواة ، وأن سلطات الدولة أن تتخذ الخطوات اللازمة لمنع العنف الانتخابي.
    9) ينبغي للدول (ضمان حقوق الإنسان والشكاوى المتعلقة الانتخابية عملية تحديد انتهاكات للوجه السرعة في الإطار الزمني للعملية الانتخابية وعلى نحو فعال من قبل هيئة مستقلة ومحايدة ، مثل لجنة انتخابية أو المحاكم.
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de