|
فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية
|
قدرنا ان نكون غير منظمين في كثير من الاشياء
لكن ان يكون لكل واحد منا spelling خاص به لإسمه امر غير مقبول
توحيد Spelling الاسماء مسؤولية كل من وزارات التربية و التعليم العالي و الداخلية
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: hamid brgo)
|
المشكلة تمشى وزارة الداخلية مثلا الضابط او الموظف مابديك فرصة توريهو كيف بتكتب اسمك بالإنجليزى يروح يا قولك ناجر ليك Spelling من عندو ,, والله قدر عليك تقول ليهو الـ spelling ده غلط ,, يمكن ماتسافر زاتو? وبمناسبة كتابة اسماءنا بالإنجليزى فى الجوازات دى . لزومها شنو? فيكن واحد شاف ليهو جواز واحد امريكى ولا صينى الخ مكتوب فيهو الإسم بالعربى? ومع ذلك هنا فى امريكا عادة يسئلونك: how do you spell it واحيانا تجد اسماء امريكية الـ spelling فى وادى والنطق فى وادى وذلك عادة يرجع الى الـ background بتاع صاحب الإسم حيث تلعب الثقافة ولغة الأسلاف دورا فى كتابة الإسم. كان يعمل معى واحد من التيبيت وينطق اسمه هكذا: single ولكنه يكتبه هكذا Tsentglte مرة واحد امريكى بتكلم مع واحد تانى عن single هذا فسأله الآخر How do you spell his name فاجابه: I don't know but it has a lot of Ts in it.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: عبدالعزيز الفاضلابى)
|
الاخ الفاضلابي لك التحية والاحترام
Quote: كان يعمل معى واحد من التيبيت وينطق اسمه هكذا: single ولكنه يكتبه هكذا Tsentglte مرة واحد امريكى بتكلم مع واحد تانى عن single هذا فسأله الآخر How do you spell his name فاجابه: I don't know but it has a lot of Ts in it |
قرقرقر برضو احسن من حال السودانيين
حصل جربت الاسماء اليابانية؟؟
| |
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: hamid brgo)
|
العزيز\حامد سلامات .. ارى انك طرقت واحدة من اهم القضايا التى لم تجد القدر الوافى من الدراسة والبحث لايجاد رؤية لحلها ... حيث تتبعها تعقيدات قانونية ومصاعب لشريحة كبيرة من الناس خصوصا فى السفر ,, التعليم .. الاقامة .. او العمل خارج السودان لكتابة الاسماء باكثر من طريقة وهذه لهذا اسبابها التى تتعلق باللغة نفسها .. اللغة العربية تعتمد غالبا على الصوت( Phoneme) فى كتابة الاسماء اما اللغة الانجليزية(الانقليزية كما يكتبها البعض ) فهى تعتمد على الشكل ( Morpheme(.. فمثلا اسم محمد يمكن كتابتها باللغة الانجليزية Mohammed , Mohamed , Muhamed , Mohamad وغيرها فى حين نجد ان الانجليزية تعتمد غالبا على الشكل وهنا تظهر الاختلاف بين الكتابة والنطق : فمثلا اسم جون \ John حيث كتب حرف H ولم ينطق بشكل واضح وايضا Mickel\ مايكل حيث ال C لا ينطق وانما تم ادماجها فى K . والامثلة كثيرة .. ويسمى هذا الحقل ب Transiliteration اى كتابة الاسماء غير الانجليزية باحرف بانجليزية .. اتفق معك فى ان توحيد كتابة الاسماء السودانية ( عربية كانت او بلغات اخرى ) باحرف انجليزية تسهم فى حل كثير التعقيدات حيث تجد احدنا كتب اسمه فى الجواز بشكل Mousa وفى شهادة الجامعة بشكل Musa ,فى شهادة الخبرة بشكل اخر Mawsa مما يجعل صعوبة فهم ان كل هذه المستندات لشخص واحد حتى وان وجدت صور فى بعضها ...ولذا البحث عن افق لحلها مطلوب بقدر الامكان ايضا احد الصعوبات التى يواجهها بعض الاشقاء فى الخارج فى اثبات صلة القرابة عندما يكتب اسم الوالد واسم الاسرة باحرف مختلفة مثلا Osman Elmahi Sedeg Mohammed Almahy Seidek وهذه المشكلة تواجه كثير من الناظقين بلغات غير الانجليزية حينما يكتبونها باحرف انجليزية
لك الود
محمد
| |
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: محمد احمد النور)
|
حامد تحياتي الناس الهنا ديل أختاهم خليهم ينجرو زي ما عايزين هنا في طبقة كده مستنيرة خلاص وما في أى طريقة معاهم إلا أن نغني ليها يا الحله تنوري "مجرد أمنيات" لا عمود لا سلك لا مصدر تيار لا لمبه" الموضوع في حتة العامة والدهماء والرجرجة من أمثالي الذين يجوبون العالم في رحلات لا تعرف الكلل فأنا أصابتني دعوة المنجم الذي قال مفسراً للطالب بعد أن رأي لون عينيه وسأله عنها فقال هذا المنجم بعد أن خذ ليهو صننننننه تميل للسياحة من جبل لواحه وتعشق الأسفار لا ترهب الأخطار وكل يوم في بلد وهكذا إلى الأبد. الغريبة أن عيناي لونهما عسلي لا كالبنفسج زيها وزي عيون كل السودانيين في جوازات السفر وأن طولي 5 قدم و6 بوصات حتى لو كنت أطول من شكيل أونيل أو الصيني ياو منج أو أقصر من البعيو ، تعال لكتابة الأسماء وخذ محمد مثالاً وهو أكثر الأسماء عندنا تلقاها في جواز أو وثيقة سفر تكتب هكذا Mohammed وربما بي إم واحده وفي أخرى من ذات المصدر تكتب بهذه الكيفية Mohammad ويبدو أن حرف الـ M الثاني جاء ساكنا فحكمه إدغام الأمر الذي إنقلب معه حرف الـ E إلى حرف A وهي في النهاية حروف عجمية فألعب بها. هناك أيضاً على سبيل المثال الفاتح تكتب بالإنجليزية Elfatih وفي روايات أخرى Alfatih وهو ذات الإسم كان بقي فاتح من سبتمبر أو فاتح اللون - إختلف العلماء عندنا في بعض الأسماء المعقدة والتي ما أنزل الله بها من سلطان زي ست النفر ونفرين وبت المنى وود مسيخ وود العم وأبو عكر ، وكان سبب خلافهم أولاً هل تكتب كلمة واحدة أو تكتب كما جاءت بالعربية ، يعني هل تكون SIT ELNAFAR ولا Sitalnafar بدون أى space حتى لو كان سبيستون الإختلاف التاني هل تكتب كما سمعناها وننقلها بهذه الكيفية للخواجات وهم في الحته دي ما حايكونو عارفين المعني بتاع الإسم حتى لو إتفقوا معانا على أن الأسماء لا تعلل يعني أم رقيقة نكتبها Omrigaiga ولا The Mother of Thin الموضوع طويل لأنه حتى في اللغة العربية تجرأ ضابط عربي في أحد منافذ الدخول إلى دولته عندما نادي على حبوبة صاحبي عصام قائلاً "بنت المناخير السيد" والولية كان إسمها بت المنى خير السيد "الله يرحمها".
| |
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: almulaomar)
|
الاخ العزيز حامد برقو أعتقد انو الموضوع ليس بالبساطة التي يبدو لي انك تعتقدها أعيش هنا مع الانجليز أكثر من عقدين من الزمان دون انقطاع وتعلمت خلال هذه السنوات ان لا افترض المعرفة بالطريقة التي يستهجون بها حتي اسماءهم التقليدية. فمثلا: الاسم الانجليزي النسائي المعروف ليندا تجدهم يكتبونه مرة Lynda و مره تارة Linda وتارة أخري Lenda والاسم ليزا (تيمنا بالالهة المعروفة) تكتب Lisa, Liza, Lysa, Lyza وهكذا وحتي اشهر الاسماء اطلاقا مايعادل محمد عندنا وهو John لا يسلم ويكتب احيانا كثيرة Jon عوامل كثيرة تؤثر في طريقة الكتابة اللكنة المحلية والتاريخ والاصول الاروبية الاخري والتاثيرات والميل الي التبسيط في العصر الراهن وحتي الارتباطات المستحدثة فالذي كان اسمه فيما مضي Gay غير طريقة اسمهGaye لاستيلاء هذه الفئة مؤخرا علي الكلمة والذي كان اسمه Aids بدل بAydes ولا لوم عليه لارتباط السابق حديثا بهذا المرض العضال - تخيل اذا لم يغير هذا الرجل اسمه وقرر ان يبحث عنه في قوقل بطريقته القديمة! اصبح من باب المسلم به ان تسأل الانجليزي مهما كان اسمه شائعا حتي لو كان جون اسميث (المقابل لمحمد أحمد) ?How do you spell your name sir فاذا لم يهتم الانجليز انفسهم بقياسية الطريقة التي بكتبون بها اسمائهم بلغتهم فماذا تتوقع منا ان نفعل عندما نكتب اسمائنا بلغتهم؟! مع الشكر علي حلاوة الموضوع
| |
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: GAAFER ALI)
|
عزيزي GAAFER ALI لك التحية و الاحترام شكرا على الاضافة الثرة
Quote: أعتقد انو الموضوع ليس بالبساطة التي يبدو لي انك تعتقدها |
والله يا اخوي انا ما مبسط الموضوع - فهو اكثر من معقد لذا و ان تضافرت جهود الجهات المعنية لا يمكن تجاوزه خلال عقد او عقدين لكن هذا لا يمنع ان تعتمد الجامعات و المدارس و وزارة الداخلية رسما واحد لكل اسم
| |
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: almulaomar)
|
عزيزي Almulaomer لك التحية و الاحترام
Quote: حتى في اللغة العربية تجرأ ضابط عربي في أحد منافذ الدخول إلى دولته عندما نادي على حبوبة صاحبي عصام قائلاً "بنت المناخير السيد" والولية كان إسمها بت المنى خير السيد "الله يرحمها". |
قرقرقر ما لاحظت ناس البي بي سي و رغم تجربتها و خبرتها الطويلة مع السودان و السودانيين مازال المذيعيين العرب ينطقون مدينة الابيض على نغمة الابيض اي عكس الاسود
شكرا على كل كلمة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: محمد احمد النور)
|
عزيزي محمد احمد النور لك التحية و الاحترام تأخر الرد بعض شئ لانشغالي بقيمة خبز الصباح
Quote: اللغة العربية تعتمد غالبا على الصوت( Phoneme) فى كتابة الاسماء اما اللغة الانجليزية(الانقليزية كما يكتبها البعض ) فهى تعتمد على الشكل ( Morpheme(.. فمثلا اسم محمد يمكن كتابتها باللغة الانجليزية Mohammed , Mohamed , Muhamed , Mohamad وغيرها |
هنا المشكلة لكن يمكن لجهات الاختصاص اعتماد اقرب الاسماء و جعله شكلا ثابتا لكل من يحمل هذا الاسم من السودانيين
شكرا على الاثراء
| |
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: طارق جبريل)
|
الحبيب طارق جبريل لك التحية و الاحترام
Quote: يا حبيبنا نحن تلاتة اخوان في المغرب كل واحد فينا اسم الأبو منجور براهو محنا ليك المغاربة ديل في حنانهم |
قرقرقر عشان يعرفوا حاجة ياخي المدام مع انها تتكلم اكتر من لغة حية الا ان اي مستند من مستنداتها و شهاداتها بكتوب برسم مختلف مرة في البنك( طبعا اخوك اصلا مفلس و ما عندو شغلة بالبنوك) لاحظت اختلاف اسمها مع الاسم المطبوع على الشيك ... قلت ليها و بزهج انتي اسمك دا كل يوم بزيد حرف
| |
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: hamid brgo)
|
حامد, كيفك. ما تمشى بعيد يا اخوى, كدى شوف ناس تلفزيون بينطقوا اسماء الجنوبين كيف? سلفاكير ميارديت, هكذا يكتب بالعربية فى الصحافة الخرطومية و الحقيقة هو ان اسمه: Salva Kiir Mayardit, او سلفا كيير مايارديت. رياك مشار و هو Riek Machar و ليس رياك "Riak". بقان اموم او Pagan Amum الخ.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: فوضى ال Spelling في الأسماء السودانية (Re: Zakaria Joseph)
|
Quote: حامد, كيفك. ما تمشى بعيد يا اخوى, كدى شوف ناس تلفزيون بينطقوا اسماء الجنوبين كيف? سلفاكير ميارديت, هكذا يكتب بالعربية فى الصحافة الخرطومية و الحقيقة هو ان اسمه: Salva Kiir Mayardit, او سلفا كيير مايارديت. رياك مشار و هو Riek Machar و ليس رياك "Riak". بقان اموم او Pagan Amum الخ. |
العزيز جوزيف زكريا لك التحية و الاحترام انت قايل ناس التلفزيون مستعدين يعرفوا الصاح؟؟؟
دا جزء من التشويش الذي يستهدف ذاكرتنا و ثقافاتنا
| |
|
|
|
|
|
|
|