|  | 
  |  الحب ام الصداقة |  | لقد اعجبتنى كثيرا قصيدة اميلى برونتى (1818-1848) الحب و الصداقة
 و التى اوضحت من خلالها ان الصداقة هى التى ستبقى
 و ان الحب سيذوى كالزهرة
 لقد قست اميلى بعض الشئ على الحب (او كثيرا)
 و نما الى علمى ان بنات العم برونتى (اميلى و ان و شارلوت) كن دميمات و ربما مصابات بتقرحات و بثور فى وجوههن (لست متاكدا)
 حتى يقال ان مسكنهن كان بعيدا عن الناس
 ربما هذا يفسر قسوة اميلى على الحب
 
 تحياتى
 
 LOVE AND FRIENDSHIP
 
 Love is like the wild rose-briar,
 Friendship like the holly-tree --
 The holly is dark when the rose-briar blooms
 But which will bloom most contantly?
 
 The wild-rose briar is sweet in the spring,
 Its summer blossoms scent the air;
 Yet wait till winter comes again
 And who wil call the wild-briar fair?
 
 Then scorn the silly rose-wreath now
 And deck thee with the holly's sheen,
 That when December blights thy brow
 He may still leave thy garland green.
 |  |  
  |    |  |  |  |