وردي وإسماعيل حسن ... لقاء السحاب ( 5 ) بقلم صلاح الباشا

شرح مفصل و معلومات للتقديم للوتري 2020
فتحي الضو في أستراليا
Etihad Airways APAC
منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 22-10-2018, 07:29 PM الصفحة الرئيسية

اراء حرة و مقالات
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
26-02-2015, 05:57 AM

صلاح الباشا
<aصلاح الباشا
تاريخ التسجيل: 25-10-2013
مجموع المشاركات: 297

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube


وردي وإسماعيل حسن ... لقاء السحاب ( 5 ) بقلم صلاح الباشا
                   |Articles |News |مقالات |بيانات

26-02-2015, 07:18 AM

اللأغبش


للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube


Re: وردي وإسماعيل حسن ... لقاء السحاب ( 5 ) بقلم صلاح الباشا (Re: صلاح الباشا)

    - هذه المداخلة كانت تعليقا علي قيام خواجية باجراء بحث عن (الدخان) .
    لا يكتمل بحث (الخواجية) عن الدخان بدون أن تعرف بعض الأشعار التي قيلت فيه .. مثل (رمية الحقيبة) الشهيرة :

    الطابق البوخة ...
    قام نداهو يهتّف .. نام من الدوخة
    أيدو عاقباهو .. جدلة مملوخة
    ولي معالق الجوف .. موسو مجلوخة

    لو ذهبت الخواجية تبحث عن ترجمة هذا في google وسوف تجد الآتي : -
    Albouch floor … the Nada cheer… Nam of dizziness

    وكانت لشلتنا محاولات، أيام الصبا الباكر، لترجمة مثل هذه الأشياء بصورة فكاهية سمجة (pidgin English)
    ولكنها، قد تساعد هذه الباحثة، طالما أن مشقت البحث قد أجبرتها للجلوس فوق حفرة الدخان :
    Incense doubling ….
    Raised up .. with dew glittering …

    Dizzy … fell asleep..
    The silk-soft arm laying on the (heap !) ..

    For the intestines tearing …
    Her whetted razor is shearing
                   |Articles |News |مقالات |بيانات

26-02-2015, 07:22 AM

اللأغبش


للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube


Re: وردي وإسماعيل حسن ... لقاء السحاب ( 5 ) بقلم صلاح الباشا (Re: صلاح الباشا)

    اجراءاتنا لا تزال قيد النظر. التكرم بنقل هذه المداخلة أعلاه، لبوست " طه جعفر" بالمنبر العام، و الخاص بترجمة قصيدة أبو صلاح : قسم بي محيك البدري ، وشكرا ..
    _ اللأغبش _
                   |Articles |News |مقالات |بيانات


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>

تعليقات قراء سودانيزاونلاين دوت كم على هذا الموضوع:
at FaceBook




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات
فيديوهات سودانيزاونلاين Sudanese Online Videos
صور سودانيزاونلاين SudaneseOnline Images
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
Sudanese Online Wikipedia



فيس بوك جوجل بلس تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست Google News
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de