... و هذا لسان نوبي قديم

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-14-2024, 10:00 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف النصف الأول للعام 2006م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
02-10-2005, 03:23 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
... و هذا لسان نوبي قديم

    مدخل أول :
    ( هل تكلم سيدنا موسى باللغة النوبية قبل أن يبعثه الله نبيا في قومه ؟ ) ..
    يعتقد البعض هذا .. بإعتبار أن سيدنا موسى وُلِد جنوب وادي النيل و عندما ألْقَتْه أمه في (اليم) طَفَا مهدُه شمالا حتى قصر عزيز مصر ..
    هذا الإعتقاد تدحضه أكثر من إشارة تاريخية ..
    و يدحضه رأى بأن اللغة العبرية كانت سائدة حتى جنوب مصر ..
    و رأى آخر بأن قوميات كثيرة سكنتْ أرض جنوب الوادي ..
    و يعمم البعض بأن سيدنا موسى بما أنه كلم الله سبحانه و تعالى تكليما ،، فقد كان قادرا على التحدث بأكثر من لغة من لغات ذلكم العهد.

    هذا المدخل أردت به الولوج إلى حقيقة أن اللغة النوبية القديمة المكتوبة بطريقة الرسم المعروفة في آثارهم الباقية و المنطوقة كلغة تَخاطُب خلال كل العصور النوبية القديمة و الوسيطة ، كانت لغة تمد أسباب التمدن بما تحتاجه في كل مناحي الحياة آنذاك و قد أثْرتْه إثراءا مفيدا و نافعا ..
    و اللغة النوبية بعكس اللغة العربية ، فهي لغة بدأت و إستمرت بمنهج مُتَّحِد ، أىْ أنها لم تكن كاللغة العربية قبل الإسلام يتحدث بها العرب بألسنة مختلفة حسب بيئاتهم، حتى نزل القرآن الكريم فجعلها ( لسان عربي مبين ) فوحَد فيها أدوات النحو و البلاغة و التصريف .
    بمعنى آخر أن اللغة النوبية لا توجد بها دارجة و فصحى .. إنما هي لغة كان يتحدث بها الرعية و الملوك و الأمراء و رجال الدين و الفلاسفة و الشعراء و الأدباء على حد سواء بمفردات متاحة لكل مستوى إلى يومنا هذا ( هذا ينطبق على اللغتين النوبيتين ).

    مدخل إلى مفردات حضارية ( يسبقه سؤال ): هل تعتبر اللغة النوبية من ضمن أقدم لغات العالم كتابة و تحدثا ؟ و هل أتت لمنطقة النوبة شعوب أخرى لتنهل من المعرفة و التجربة ؟ ) :
    مدخل إلى التساؤل :
    كلمات كثيرة تدخل في لب المتداول في مجتمعاتنا السودانية و بعضها يتعدى الحدود ، بل إلى حدود بعيدة جدا عنا .. فهل أثَّرَتْ الحضارة النوبية في حضارات أخرى ؟ أم أن هناك ناقل و وسيط لهذه الكلمات و الإختراعات ؟ و ما هي طبيعة هذا الناقل ؟
    أمثلة :
    1. الإسم الصناعي التجاري باللغة الإنجليزية للإختراع المشهور Esclator هي كلمة تطلق على ذلك السلم الكهربائي المتحرك صعودا و نزولا و المستعمل في عدة مبانٍ تجارية و سكنية و التي إنتشرت على نطاق واسع منذ بدايات هذا القرن .. و كيفية عمل تلك السلالم معروفة تقنيا..
    و لو حللنا هذا الإسم و أرجعناه لأصوله اللغوية و التقنية لوجدناه نوبي الأصل و الهوية .
    فالنوبيون لهم قصب السبق في إختراع و إستعمال الساقية التي تقوم الأبقار و الثيران بعملية ( القوة الدافعة لها ) .. و تقوم القواديس بنقل الماء من بئر يستمد ماءه من النيل في عملية لو قارناها بعمل هذا السلم الكهربائي لوجدناها هي نفس الـ Functioningأو هي نفس التقنية النوبية و لكن بإستخدام أدوات حديثة و متطورة .. و المدهش هو أن النوبيين يطلقون على الساقية Ascalaeh(أسكلي) و الإختراع الحديث أطلقوا عليه (أسكليتر).. فهل هي مصادفة أم هي سرقة للبراءة ( إسما و تقنية ؟ ) .. مجرد سؤال ..

    2. في قرية ( مسيدة جنوب منطقة المحس ) بالضفة الشرقية للنيل شاهدت حُفَرا محفورة في الجبال و كل حفرة لها غطاء يمكن غلقه بطريقة غلق ( الصامولة ) أىْ أن فَم الحفرة به نتوءات كتلك التي في زجاجات العطور الحديثة أو قوارير الأدوية و السوائل ( كنظام القلاووز ) ..
    كانت حفرا عديدة و كانت كلها مفتوحة و فارغة ترقد أغطيتها ملقاة على مقربة منها.. فسألت أحد المرافقين : من قام بفتح هذه الحفر ؟
    فجاءني الرد الذي أحزنني : جاء (خواجات) على عربات لاندروفر من الشمال و معهم خرائط و قالوا أنهم بعثة من مصلحة آثار السودان و قاموا بفتح هذا الحفر و إستخرجوا أشياء ملفوفة بعناية بنباتات جافة ( ربما أوراق البردي ) و كذلك صناديق مقفولة و أخذوها و إتجهوا شمالا و ليس جنوبا صوب الخرطوم كما زعموا ) .. مما يدل على أن تقنية عالية في الحفظ كانت سائدة هناك قبل آلاف السنين.
    من هم ؟ و ماذا أخذوا ؟ و أين وجدوا تلك الخرائط الدقيقة ؟ سؤال كبير دونما إجابة ..
    3. كلمة ( جرتق ) و المستعملة في قرى و مدن و أمصار السودان .. قال معظم الباحثين السودانيين أنها كلمة نوبية .. و لكن دون اللجوء إلى تحليل معناها المشتق من رحم اللغة النوبية و من المعتقدات النوبية القديمة ..
    فالكلمة مكونة أصلا من كلمتين نوبيتين هما ( كلمة جر Jer ) و ( كلمة تق Tig ) و كلمة ( جِر Jer ) معناها ظهر الإنسان و كلمة ( تِق Tig) معناها غطاء أو حماية .. فيكون المعنى من كلمَتَىْ المضاف و المضاف إليه هو ( حماية الظهر ) .. و لو رجعنا إلى الطقوس المستعملة في ( الجرتق ) عند كل قبائل السودان لوجدناها تتشابه بفوارق طفيفة دخلت عليها و تختلف طقوسها من منطقة لأخرى في توقيت أداءها و أدواتها و الترانيم المصاحبة لها، و لكنها طقوس تراها النساء من أهل العروسين بأنها ضرورية و يحافظن على القيام بها محافظة يشوبها الإصرار لدرجة أنها ترقى إلى حرصهن على إتمام عقد القران بالطريقة الشرعية و ذلك خوفا من إنتكاسة في مسيرة الزواج ( فهي إذن حماية لظهر العروسين من نفحات الحسد و العين ) ..

    3. كلمة Knitting الإنجليزية ( حرف الـ K غير منطوق بالطبع ) و التي تعني الربط و الحبك و خاصة في مجال المنسوجات ، تقابلها بالنوبية Nitti( نِتِّي ) و يعنون بالكلمة كل محبوك نسجا و خاصة في عملية صناعة البروش من سعفات النخيل بتلك الطريقة اليدوية المُتقَنة بكل أناة و صبر و التي تضاهي عملية النسج و التريكو .. مما يعني أن النوبة عرفوا صناعة النسيج منذ زمان موغل في القدم...
    كيف إنتقلت هذه الصناعة غربا بنفس إسمها ؟ هل هاجر النوبة بصناعتهم و كلماتها المنطوقة أم أتى من هناك مَن نقل الصناعة برمتها غربا ؟

    4. كنت أستغرب دائما من عادة نوبية قديمة قد تكون إندثرتْ الآن إلا لدى قلة من ( الطاعنات في السن يحافظن عليها كشيء إعتدن عليه على مر الزمان ) ألا و هي عادة عدم فتح و غلق المقص و بصفة خاصة أثناء الليل في المنزل. و بمتابعة لصيقة و طويلة إستنتجت أن المقص هو من ضمن الإختراعات التي عرفها النوبيون منذ آلاف السنين .. فعند دخول المسيحية لأرض النوبة و دخولهم الديانة الجديدة ، كانوا يعتقدون أن فتح المقص يعطي شكل الصليب و لا يجوز الرمز إلى الصليب ليلا و خاصة في المنازل لأن إعتقادهم بالكنيسة كان قويا مما يستوجب عليهم عدم الرمز إلى الصليب إلا في محله المقدس.
    كلمة مقص بالنوبية هي( Kisoar كيسور ) و بالإنجليزية سيسورز Scissors
    أيضا هذه كلمة نوبية أخرى إنتقلت عابرة كل هذه المسافة بنفس المسمى تقريبا.

    5. كلمات أخرى تنطق بنفس الطريقة كما في اللغة الإنجليزية :
    كلمة Group الإنجليزية تعني : خليط أو مجموعة :
    إستوقفتني هذه الكلمة عند إستعمالها في تعريف نوع من التبغ الأخضر الذي يزرع بالشمال و يضاف إليه ( الرماد المأخوذ من حرق بعض أجزاء النخيل ) ثم تستعمل الخلطة كالصعوط و تسمى الخلطة ( Tolli Group ) : أي خلطة الدخان أو التبغ المخلوط .... و بالنوبية تنطق بنفس الطريقة و معناها ( خليط ) ..
    6. كلمة Back الإنجليزية .. يضاف إليها حرف A لتصير الكلمة Abak و هي كلمة نوبية معناها ( خلْف ) أو ( وراء ) ..
    7. كلمة Moon ، يقابلها في النوبية Oon ( و هو القمرعند إستهلالته ) ..
    إلى عهد قريب كان النوبيون يعتمدون على رجل في القرية له إلمام بعلم الفلك يتوارثه أبا عن جَد ، فيستشيرونه عن أنسب يوم لعقد القران و ختان الصبيان أو عند الإقدام على أي عمل كالزراعة أو الحصاد أو إنزال مركب جديد للماء.
    8. الصمغ بالإنجليزية Glue .. و بالنوبية Glossari مع ملاحظة أن هناك أشجار كثيرة غير شجرة الهشاب تنمو في منطقة النوبة تنتج الصمغ و لكنه لا يرقى إلى جودة الصمغ العربي.
    9. الدم باللغة النوبية Dees و كلمة ( ديس ) مستعملة في كثير من الشعر الغنائي العامي بالسودان.
    10. الدميرة بالنوبية Misoara و نفس الكلمة مستعملة عند الشايقية.
    11. هناك ملاحظة : أيام الأسبوع عند النوبة أربعة أيام فقط و هي :
    السبت Sante
    الأحد : Kirageh
    الإثنين : Foosh
    الثلاثاء : Foosh Nogo
    هذا مجرد إعتقاد حيث لم أجد أسماء لبقية الأيام.
    الشهر بالنوبية : Oon و تعني أيضا القمر في إستهلالته.

    سنواصل .. فواصلوا معنا

    (عدل بواسطة ابو جهينة on 02-10-2005, 03:23 AM)
    (عدل بواسطة ابو جهينة on 02-11-2005, 03:19 AM)
    (عدل بواسطة ابو جهينة on 03-30-2006, 12:19 PM)

                  

02-10-2005, 10:58 AM

omer almahi
<aomer almahi
تاريخ التسجيل: 03-25-2004
مجموع المشاركات: 1507

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    سياحة ممتعة
    أبو جهينة
    وفي إنتظارك لتواصل
                  

02-11-2005, 03:21 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: omer almahi)

    لك التحايا عمر الماحي

    سيتواصل الحديث عن اللغة النوبية و مفرداتها ..
    و بلا شك أن الكثيرين لديهم الكثير ..
    تسلم
                  

02-11-2005, 05:06 AM

سجيمان
<aسجيمان
تاريخ التسجيل: 10-03-2002
مجموع المشاركات: 14875

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    ابو جهينة....... يا راقي

    عندنا في منطقة الرباطاب جزر في النيل وبعض المفردات المشتعملة اشك في ان اصلهل نوبي.وقد ركزت على الجزر لانها تحتفظ باسمها اكثر من المفردات..... جزيرة تسمى" قونديسي"....وهي من كلمتين " قوندا" و "اسي".... سالت بعض اخوانا المحس ذكر لي ان قوندا هو نبات الحلفا واسي هو الماء... على ما اظن.... وايضا عندنا جزيزة باسم" سبنس".... وهي من كلمتين.... سبن" يعني حجر كما ذكر صديقي المحسي....واسي برضو ماء....وايضا جزيرة باسم دلومامبي......وهي كلمتين..دلوم بمعنى ظلام..وامبي اعتقد الدوم او شجر الدوم......والله اعلم

    واصل....علنا نجد الكثير
                  

02-11-2005, 07:20 AM

Balla Musa
<aBalla Musa
تاريخ التسجيل: 12-30-2004
مجموع المشاركات: 15238

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: سجيمان)

    أبو جهينة

    لك التحية

    هذه معرفة راقية و مفيدة كما أنها تسمو بالمعنويات ليس فقط لأبناء النوبة بل لكل السودانيين.

    أرجو أن تحافظ على هذا البوست و يكون ثابتا لإضافة الجديد لديك فى هذا المجال.

    كما أناشد الأخ بكرى أبوبكر وأدعو الإخوة هنا لمناشدته لتثبيت مثل هذه المواضيع المعرفية فى أعلى الصفحة الأولى إن أمكن ذلك. هذا الموضوع و موضوع الأخ محسن خالد عن إصلاح الكتابة فى البورد.

    وسوف أقوم بكتابة بوست مناشدة للأخ بكرى أرجو دعمه.
                  

02-11-2005, 07:54 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: Balla Musa)

    عزيزي جدا د. عادل

    تحية و مودة

    عندنا في منطقة الرباطاب جزر في النيل وبعض المفردات المشتعملة اشك في ان اصلهل نوبي.وقد ركزت على الجزر لانها تحتفظ باسمها اكثر من المفردات..... جزيرة تسمى" قونديسي"....وهي من كلمتين " قوندا" و "اسي".... سالت بعض اخوانا المحس ذكر لي ان قوندا هو نبات الحلفا واسي هو الماء... على ما اظن.... وايضا عندنا جزيزة باسم" سبنس".... وهي من كلمتين.... سبن" يعني حجر كما ذكر صديقي المحسي....واسي برضو ماء....وايضا جزيرة باسم دلومامبي......وهي كلمتين..دلوم بمعنى ظلام..وامبي اعتقد الدوم او شجر الدوم......والله اعلم

    بارك الله فيك .. فهذا ما قصدته بهذا البوست ، و هو أن ننبش حضاراتنا القديمة الممتدة بطول البلد و عرضها للفائدة العامة و من أجل الأجيال القادمة ..
    كلمة سبنسي : هي فعلا من كلمتين : سبن أو سيب ( و هو الطين اللك الذي على طرف النهر و إسي هو الماء بلغة الدناقلة و تعني الكلمتان : ماء الطين ( أو الماء المخلوط بالطين ).

    و شكر كثيرا على المعلومات القيمة و نتمنى دعمكم و مواصلتكم ..
    تسلم
                  

02-11-2005, 07:58 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الأستاذ الأديب بلال موسى

    تحية لك و مودة و تقدير

    سعدت جدا بولوجك هنا و للمداخلة الأنيقة التي تعكس حرصك على كل ما يفيد :

    كما أنها تسمو بالمعنويات ليس فقط لأبناء النوبة بل لكل السودانيين
    و تماما كما قلت أنت هنا فالقصد هو تثبيت هذه المعرفة حتى لا تضيع منا أشياء كما ضاع الكثير ..

    أكرر الشكلر و الإمتنان لدعمك الكبير
    تسلم
                  

02-12-2005, 00:40 AM

ست البنات
<aست البنات
تاريخ التسجيل: 10-02-2002
مجموع المشاركات: 3639

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الأخ أبو جهينة ،

    تحية وشكر على هذا البوست البحثى الراقى !

    وما أشد حوجتنا لمثله ، حتى نتمكن من فك طلاسم كثيرة فى حياة الأمة !

    ومثال ينضاف الى بحثك :

    كلمة كومبلييت الأنجليزية ، والتى تعنى اكتمال أو كاملا ، نجدها مستخدمة عند أهلنا فى منطقة الشايقية ( أو حسب ملاحظتى )

    فهم يستخدمونها لذات المعنى !

    بالأضافة الى أسماء توجد لدى الأتجليز خاصة ، ونستخدمها نحن فى السودان ! مثل :

    دكين ،

    مكين ،

    الجاك ، وعندهم جاك ،

    كمبال ، وعندهم كامبل ،

    مكى ،

    علما بأنها ليست أسماء ذات علاقة بعقيدة ما حتى يمكن تبرير تشابهها !

    ولى عودة بأذن الله .

    ست البنات .
                  

02-12-2005, 01:27 AM

ولياب
<aولياب
تاريخ التسجيل: 02-14-2002
مجموع المشاركات: 3785

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ست البنات)

    الأستاذ / جلال

    مشكور على هذه الجولة السياحية في كنوز نوبيتنا .

    بالتأكيد يراعك لا يخط إلا البديع .


    مسكا تيق ،،، أسري وييننا كودننا .

    أفيلقو
                  

02-12-2005, 01:34 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ست البنات)

    الأخت المحترمة ست البنات

    تحية و تقدير

    تشكري على مداخلتك المفيدة و التي آمل أن تعودي لنا بمزيد من التحليل و التمحيص فما أحوجنا لمثل قلمك الجاد.

    حتى نتمكن من فك طلاسم كثيرة فى حياة الأمة !

    بالفعل هناك طلاسم كثيرة تحتاج إلى جهودنا متضافرة ..

    تسلمي
    و نواصل سويا
                  

02-26-2006, 04:24 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)
                  

02-12-2005, 08:39 PM

mohmmed said ahmed
<amohmmed said ahmed
تاريخ التسجيل: 10-25-2002
مجموع المشاركات: 8845

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
النوبية (Re: ابو جهينة)

    شكرا ابو جهينة على هذا البوست الرائع

    معرفتى بسيطة بلغة الام النوبية يعنى بستقبل والارسال ضعيف

    بس بستفسر عن علاقة كلمة ديو بالنوبية وهى الموت بكلمة الموت فى الانجليزية داى

    ياريت كان ممكن يشارك الاستاذ محمد جلال هاشم صاحب كتاب تدريس النوبية
                  

02-12-2005, 11:45 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: النوبية (Re: mohmmed said ahmed)

    أخي العزيز جدا ولياب أبوالعباس

    تحية و مودة
    ليك وحشة يا رجل ..

    تشكر على المرور .. و بكم نواصل

    ًنورن حسبلقو
                  

02-12-2005, 11:52 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: النوبية (Re: mohmmed said ahmed)

    الأخ العزيز محمد سعيد أحمد

    تحايا و مودة

    بس بستفسر عن علاقة كلمة ديو بالنوبية وهى الموت بكلمة الموت فى الانجليزية داى
    لا شك أن الكلمة مشتقة من أصل الكلمة النوبية ، حيث نجد أن تصريف الكلمة النوبية يكون كالتالي :
    ديو Diyo: مات
    ديوسو Diyoaso : لقد مات
    ديفي ( أو ) ديهي Diyafi أو Diyahi : ميت
    ديا Diya الموت

    و لأن الموت عند النوبة يتعلق بحياة أخرى بعد الممات كفراعنة مصر ، كانت تلك المقابر و التي يدفن مع الميت كل حاجياته بعكس الحضارات في بلاد الغال القديمة التي كانت تخاف فكرة الموت و لا تكرس له تلك المقابر بالشكل النوبي ، و دخلت المفاهيم الخاصة بالدفن بعد خروج الغال لمعارك و تجارة خارجية. و ربما شاهدوا الطقوس النوبية أو الفرعونية. و الله أعلم.
    شكرا محمد على الإشارة و نتمنى المزيد من المشاركة.


    ياريت كان ممكن يشارك الاستاذ محمد جلال هاشم صاحب كتاب تدريس النوبية

    نتمنى ذلك حقا لتعم فائدة أكبر.

    لك التحايا محمد
                  

02-13-2005, 00:17 AM

THE RAIN
<aTHE RAIN
تاريخ التسجيل: 06-20-2002
مجموع المشاركات: 2761

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    العزيز جلال

    تحايا معطرة
    وسلام بطعم طين النيل، ذاك النهر الذى وهب الحياة دمها، موئل الحضارة ومداد التاريخ

    أدخلنى موضوعك البهى هذا يا جلال الى دار عشقى القديم والمقيم، وهو مقارنة اللغات والمقاربة بينها، ولا زلت أنا من أنصار النظرية القائلة بتداخل اللغات وإستلاف بعضها من البعض الآخر، والشواهد المثبتة عديدة جدا، مع تثبيت وجود التحوير والإضافة أو الحذف من هذى أو تلك، سواء فى النطق أو الكتابة

    وحتى لا أطيل، وددت القول بأن اللغة النوبية وهى فى أوج إشعاعها فى القرون التى سبقت ميلاد السيد المسيح وبعده بقليل، كانت فى ذلك العالم القديم بمثابة اللغة الأولى تقريبا، فى حيزها الإقليمى على الأقل، لأنها كانت لغة الحضارة الأقوى والأفضل، كانت لغة التجارة والعلم والدين، وكانت لغة الفنون والحياة اليومية فى كل صورها
    ولغة بهكذا وزن وسيطرة، كانت بالتأكيد تملك الأسباب القوية والمغرية فى آن، لأن يأخذ منها آخرون سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، وإن كان التلاقح غير المباشر هو الطريقة الأقوى فى مثل هذه الأحوال، وقد علمت أن هناك شبها كبيرا فى الكثير من التراكيب والمفردات اللغوية بين لغتى النوبة فى وادى النيل ولغة البربر الأمازيغ فى شمال افريقيا، وقد وجد العديد من الكتابات فى عدة مواقع فى مناطق البربر فى هضاب الصحراء الكبرى وهى تحوى الكثير من المفردات الشبيهة باللغة الهيروغلوفية/النوبية
    فمن غير أن يحس الناس وبمضى الوقت يحدث أن تتغلغل كلمة أو إثنتان فى لغتهم، لقوتها أو لسهولتها أو لشيوعها، فتصبح بين ليلة وضحاها من صميم لغتهم الصلية، مثلما هو حاصل الآن
    ونسبة للقرب الجغرافى المكانى بين منطقة وادى النيل والسواحل الشمالية للبحر الأبيض المتوسط، حيث ستقوم فيما بعد اثنتان من أقوى وأزهى حضارات العالم وأعنى بهما الحضارة اليونانية والرومانية، واللتان شكلتا ولا تزالان تشكلا حضارة العالم الحديث، حدث التلاقى المنطقى والمفترض بين أقوام هذا المكان وذاك، واللغتان الإنجليزية والفرنسية هما وليدان شرعيان لتلكما الحضارتين

    فإسم الفاعل
    Escalator
    والإسم من الفعل فيه
    Escalation
    هى أصلا كلمة فرنسية الأصل، واللغة الفرنسية تتبع مجموعة اللغات "الإيطالية – الرومانية"

    وكلمة
    Knotting
    تتبع اللغة الإنجليزية الوسيطة، واللغة الإنجليزية من مجموعة اللغات "الجيرمانية" مثلها مثل الألمانية ولغة اليديش التى يتحدث بها يهود الإشكناز فى بولندا مثلا

    أما كلمة
    Scissor
    فتشترك فيها ثلاث من اللغات، فهى فى الفرنسية
    Cisoire
    وفى اللاتينية
    Cisorium
    وفى الإنجليزية الوسيطة
    Sisoure
    حتى وصلت الى الإنجليزية الحديثة الحالية بشكلها الحالى
    Scissor
    وهذا ما يدعم نظرية التحور والتغير الذى يحدث بين وقت وآخر فى بنية الكلمة وطريقة نطقها

    أكثر ما لفت نظرى يا جلال، هو إسم الشهر لى اللغة النوبية، فهو كما ذكرت أنت ينطق
    Oon
    وإسم الشهر فى اللغة اليونانية القديمة هو
    Moon
    وهو بالطبع ذات الإسم المستخدم للدلالة على الدورة القمرية فى اللغة الإنجليزية

    هذا الموضوع الشيق كبير وواسع يا جلال ويحتاج بالتأكيد لبحث أكاديمى عميق ونبش فى فى العديد من المراجع المختصة لا يتوفر له الوقت ولا الجهد، ولكن لا ضير فى أن نمس على أطرافه هنا وهناك ونخرج بما تيسر، بناء على إجتهاد محض، قد يخطى أو يصيب، إذ أنه كما قلت لا ينبنى على ركيزة أكاديمية جيدة

    فلك التحية وليتك تواصل الغوص فى هذه اللغة البديعة لنكتشف الكثير فيها ومنها، ولغة أنتجت مثل هذا الإرث الغنى وهذه الحضارة المضيئة على مر القرون، لهى جديرة بأن تعشق ويبحث فيها
    ولك الود
                  

02-13-2005, 00:35 AM

حمزاوي
<aحمزاوي
تاريخ التسجيل: 10-10-2002
مجموع المشاركات: 11622

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    استاذي نبراس النوبه ابوجهينة
    مسكاقمي هكرفي
    بوست جميل ومفيد توثيق مصطلحات وكلمات اصحاب اعظم واعرق حضارة عرفتها التاريخ .
    بخصوص ايام الاسبوع انا ما قدرت اكتبها بالانجليزي حاحاول امشي الجميعة واكتبها .
    النيل اظن انها كلمة نوبية . . النوبيون يطلقون علي عملية شراب الماء نيي ، وللجماعة نيلو وشراب الماء امنقا نيلي .
    كلمة مريسة . . الشراب المسكر السوداني المعروف ، الكلمة مركبة من كلمتين نوبيتين مري فهي تعني ذرة التي تصنع منها المريسة واسي تعني الماء بالدنقلاوية فاذن هي مري اسي .
    نواصل
                  

02-13-2005, 02:06 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: حمزاوي)

    عزيزي أبي ذر المطر ( كثيف الإبداع )

    مودتي الخالصة
    سعدت بولوجك هاهنا ..
    و أشكرك على المداخلة التي أضافت بعدا واسعا للموضوع .

    وحتى لا أطيل، وددت القول بأن اللغة النوبية وهى فى أوج إشعاعها فى القرون التى سبقت ميلاد السيد المسيح وبعده بقليل، كانت فى ذلك العالم القديم بمثابة اللغة الأولى تقريبا، فى حيزها الإقليمى على الأقل، لأنها كانت لغة الحضارة الأقوى والأفضل، كانت لغة التجارة والعلم والدين، وكانت لغة الفنون والحياة اليومية فى كل صورها
    ولغة بهكذا وزن وسيطرة، كانت بالتأكيد تملك الأسباب القوية والمغرية فى آن، لأن يأخذ منها آخرون سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، وإن كان التلاقح غير المباشر هو الطريقة الأقوى فى مثل هذه الأحوال، وقد علمت أن هناك شبها كبيرا فى الكثير من التراكيب والمفردات اللغوية بين لغتى النوبة فى وادى النيل ولغة البربر الأمازيغ فى شمال افريقيا، وقد وجد العديد من الكتابات فى عدة مواقع فى مناطق البربر فى هضاب الصحراء الكبرى وهى تحوى الكثير من المفردات الشبيهة باللغة الهيروغلوفية/النوبية
    فمن غير أن يحس الناس وبمضى الوقت يحدث أن تتغلغل كلمة أو إثنتان فى لغتهم، لقوتها أو لسهولتها أو لشيوعها، فتصبح بين ليلة وضحاها من صميم لغتهم الصلية، مثلما هو حاصل الآن
    ونسبة للقرب الجغرافى المكانى بين منطقة وادى النيل والسواحل الشمالية للبحر الأبيض المتوسط، حيث ستقوم فيما بعد اثنتان من أقوى وأزهى حضارات العالم وأعنى بهما الحضارة اليونانية والرومانية، واللتان شكلتا ولا تزالان تشكلا حضارة العالم الحديث، حدث التلاقى المنطقى والمفترض بين أقوام هذا المكان وذاك، واللغتان الإنجليزية والفرنسية هما وليدان شرعيان لتلكما الحضارتين


    هذا كلام جميل و مهم جدا .. عافاك الله

    فإسم الفاعل
    Escalator
    والإسم من الفعل فيه
    Escalation
    هى أصلا كلمة فرنسية الأصل، واللغة الفرنسية تتبع مجموعة اللغات "الإيطالية – الرومانية"


    لو أرجعنا الكلمة إلى أصلها المشتق من نفس التقنية ، لوجدناها نوبية ( دعوة للنقاش ).

    وكلمة
    Knotting
    تتبع اللغة الإنجليزية الوسيطة، واللغة الإنجليزية من مجموعة اللغات "الجيرمانية" مثلها مثل الألمانية ولغة اليديش التى يتحدث بها يهود الإشكناز فى بولندا مثلا


    أعتقد أن هناك فرق بين Knotting و Knitting ، فحتى مع إختلاف النطق بين الكلمتين فأعتقد أن ال,لى تعني عمل العقدة في الحبال أو ربما هي أصل كلمة العقدة البحرية المستعملة في قياس السرعة في البحر ..و الله أعلم ( دعوة للبحث و النقاش ) ..

    أما كلمة
    Scissor
    فتشترك فيها ثلاث من اللغات، فهى فى الفرنسية
    Cisoire
    وفى اللاتينية
    Cisorium
    وفى الإنجليزية الوسيطة
    Sisoure
    حتى وصلت الى الإنجليزية الحديثة الحالية بشكلها الحالى
    Scissor
    وهذا ما يدعم نظرية التحور والتغير الذى يحدث بين وقت وآخر فى بنية الكلمة وطريقة نطقها


    يبقى لدينا مصدر الكلمة أو الإختراع نفسه ..

    أكثر ما لفت نظرى يا جلال، هو إسم الشهر لى اللغة النوبية، فهو كما ذكرت أنت ينطق
    Oon
    وإسم الشهر فى اللغة اليونانية القديمة هو
    Moon
    وهو بالطبع ذات الإسم المستخدم للدلالة على الدورة القمرية فى اللغة الإنجليزية


    أرجو منك أيها الأخ العزيز مدنا بالمزيد من تلاقح هذه الكلمات ، و في النهاية الفائدة العميمة هي الغاية و التوثيق هو للمطاف نهاية ..

    دمتم أيها المطر
                  

02-13-2005, 02:28 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    عزيزي حمزاوي إبن العم الهميم

    ER WEYYAFEENA

    بخصوص ايام الاسبوع انا ما قدرت اكتبها بالانجليزي حاحاول امشي الجميعة واكتبها .

    في إنتظارك يا حمزاوي .. مع الشكر


    النيل اظن انها كلمة نوبية . . النوبيون يطلقون علي عملية شراب الماء نيي ، وللجماعة نيلو وشراب الماء امنقا نيلي .

    هذه أهم كلمة .. فالنيل كلمة نوبية 100% .. مما يعني أن الكلمة لها مدلولها الحضاري من المنبع إلى المصب ..

    كلمة مريسة . . الشراب المسكر السوداني المعروف ، الكلمة مركبة من كلمتين نوبيتين مري فهي تعني ذرة التي تصنع منها المريسة واسي تعني الماء بالدنقلاوية فاذن هي مري اسي .


    شكرا لإفادتنا عن هذه الكلمة .. و كنت أظن أن الدكاى هو المشروب الأول على قائمة المشروبات الكحولية عندنا .. و ها هي المريسة تعلن عن إنتماءها النوبي النوبي النوبي ..

    شكرا حمزاوي و للمزيد من المعلومات
                  

02-13-2005, 08:39 AM

aymen
<aaymen
تاريخ التسجيل: 11-25-2003
مجموع المشاركات: 708

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الاخ جلال داوود
    شكرا علي الموضوع الجميل
    اسمح لي يالتعليق علي بعض الالنقاط الواردة، باختصار ارجو الا يخل بالمحتوي

    كتبت
    Quote: و يعمم البعض بأن سيدنا موسى بما أنه كلم الله سبحانه و تعالى تكليما ،، فقد كان قادرا على التحدث بأكثر من لغة من لغات ذلكم العهد


    هذا استنتاج مختل الاساس ، اذ ان سيدنا موسي كان سيكلم الله تكليما و لو كان ابكما..ويبدو ان اؤليك البعض افترض ان الله سبحنه و تعالي كان يتكلم احدي اللغات الموجودة انذاك..

    كتبت

    Quote: و اللغة النوبية بعكس اللغة العربية ، فهي لغة بدأت و إستمرت بمنهج مُتَّحِد ، أىْ أنها لم تكن كاللغة العربية قبل الإسلام يتحدث بها العرب بألسنة مختلفة حسب بيئاتهم، حتى نزل القرآن الكريم فجعلها ( لسان عربي مبين ) فوحَد فيها أدوات النحو و البلاغة و التصريف .
    بمعنى آخر أن اللغة النوبية لا توجد بها دارجة و فصحى .. إنما هي لغة كان يتحدث بها الرعية و الملوك و الأمراء و رجال الدين و الفلاسفة و الشعراء و الأدباء على حد سواء بمفردات متاحة لكل مستوى إلى يومنا هذا ( هذا ينطبق على اللغتين النوبيتين ).


    اتفق معك في مسألة نشأة اللغة العربية و مساهمة القران في توحيد اللغات الموجودة انذاك، وهو ما حدث ايضا للغة الانجليزية، فعندما قرر الملك التخلي عن اللغة الفرنسية كلغة رسمية قبل حوالي الاثني عشر قرنا، كلّف احدهم بجمع اللغة فجاب انحاء المملكة لينتهي بتبني لغة لندن كاساس للغة و القواعد النحوية (لغة لندن- لغة قريش؟؟)..وهذا يقودنا الي اصول مفردات اللغة الانجليزية..فاللغة الانجليزية في اساسها هي لغة الانجلوساكسون الذين نزحوا من ساسكسونيا في شمال المانيا قبل الميلاد بقليل، فهي لغة جرمانية، و كثير من الكلمات يمكن ارجاعها للغة الالمانية الحالية بسهولة..كما انها تأثرت باللغة اللاتينية بطريقتين، الاولي عندما سيطرت الامبراطورية الرومانية علي (بريتانيا)، و الاخري عن طريق النفوذ الفرنسي علي انجلترا لقرون عدة..و اللغة الفرنسية هي لغة لاتينية، رغم ان القبائل الفرنسية تنحدر من اصول جرمانية..
    ما لا افهمه فبما كتبت اعلاه، هو كيف ان اللغة النوبية لا توجد بيها دارجة و فصحي، اذ انني رغم اني لست عالما باللغويات، الا انني اعتقد ان دخول كلمات دارجة هي مسألة طبيعية في تطور اللغات، تؤدي اليها تطورات المجتمعات..و سؤالي هو: هل يمكن اثبات ان اللغة النوبية المتحدثة الان، كان يتم التحدث بها بنفس الكيفية قبل 3 الف سنة؟ وهل يعقل تمكن العامة من لغة ما، يكون بنفس القدر الذي يرتقي اليه الادباء؟

    كتبت

    Quote: . الإسم الصناعي التجاري باللغة الإنجليزية للإختراع المشهور Esclator هي كلمة تطلق على ذلك السلم الكهربائي المتحرك صعودا و نزولا و المستعمل في عدة مبانٍ تجارية و سكنية و التي إنتشرت على نطاق واسع منذ بدايات هذا القرن .. و كيفية عمل تلك السلالم معروفة تقنيا..
    و لو حللنا هذا الإسم و أرجعناه لأصوله اللغوية و التقنية لوجدناه نوبي الأصل و الهوية .
    فالنوبيون لهم قصب السبق في إختراع و إستعمال الساقية التي تقوم الأبقار و الثيران بعملية ( القوة الدافعة لها ) .. و تقوم القواديس بنقل الماء من بئر يستمد ماءه من النيل في عملية لو قارناها بعمل هذا السلم الكهربائي لوجدناها هي نفس الـ Functioningأو هي نفس التقنية النوبية و لكن بإستخدام أدوات حديثة و متطورة .. و المدهش هو أن النوبيين يطلقون على الساقية Ascalaeh(أسكلي) و الإختراع الحديث أطلقوا عليه (أسكليتر).. فهل هي مصادفة أم هي سرقة للبراءة ( إسما و تقنية ؟ ) .. مجرد سؤال ..


    فيما يخص الاسكاليتر، فالكلمة اصلها لاتيني يعني السلم، وقد استلفته الانجليزية من الفرنسية ( اللاتينية).. ولا يخفي ان الامبراطورية الرومانية كان لها احتكاك بمصر الفرعونية و بالنوبة، بفترة طويلة قبل سيطرتهم علي مصر.. فلا يستبعد استلافهم لبعض المصطلحات من هذه المنطقة..

    تسالت

    Quote: 3. كلمة Knitting الإنجليزية ( حرف الـ K غير منطوق بالطبع ) و التي تعني الربط و الحبك و خاصة في مجال المنسوجات ، تقابلها بالنوبية Nitti( نِتِّي ) و يعنون بالكلمة كل محبوك نسجا و خاصة في عملية صناعة البروش من سعفات النخيل بتلك الطريقة اليدوية المُتقَنة بكل أناة و صبر و التي تضاهي عملية النسج و التريكو .. مما يعني أن النوبة عرفوا صناعة النسيج منذ زمان موغل في القدم...
    كيف إنتقلت هذه الصناعة غربا بنفس إسمها ؟ هل هاجر النوبة بصناعتهم و كلماتها المنطوقة أم أتى من هناك مَن نقل الصناعة برمتها غربا ؟


    اضيف لما كتب الاخ ابو ذر ان الكلمة(knytte- k is pronounced) موجودة بنفس الاستعمال في اللغات الاسكندنافية ( و التي هي بدورها لغات جرمانية.. واتساءل عما اذا كان هناك فعل مستمد من هذه الكلمة في النوبية؟

    كتب حمزاوي

    Quote: كلمة مريسة . . الشراب المسكر السوداني المعروف ، الكلمة مركبة من كلمتين نوبيتين مري فهي تعني ذرة التي تصنع منها المريسة واسي تعني الماء بالدنقلاوية فاذن هي مري اسي .


    كتب اركل في صفحة 189 من كتابه القيم تاريخ السودان- و الترجمة من عندي-
    ( حوالي عام 940 زار المسعودي مصر وذكر ان النوبة كانت منقسمة الي المقرة في الشمال و علوة في الجنوب. الجزء الشمالي من المقرة- و الذي كان يعرف سابقا بنوباتيا- صار اسمه الان ماريس MARIS، و التي تعني الجنوب باللغة القبطية، و اشار الي انه كان ينظر اليها كجزء من مصر ** و ذكر اركل في هامش الصفحة: المريسة تعني في القبطية شراب ماريس، او شراب النوبة)

    (عدل بواسطة aymen on 02-13-2005, 09:27 AM)

                  

02-13-2005, 06:22 AM

walid taha
<awalid taha
تاريخ التسجيل: 01-28-2004
مجموع المشاركات: 4208

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    أُستاذى ابو جهينة..مساء الخير..

    ماذا عن كلمة degree ؟ التى تعنى شهادة جامعية وعند الدناقلة تعنى "كثير"
    هل هى نوبية الاصل؟


    أرجو الافادة..
    دمت
                  

02-13-2005, 06:46 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: walid taha)

    وليد المستكين المتمرد

    تحية نضرة

    ماذا عن كلمة degree ؟ التى تعنى شهادة جامعية وعند الدناقلة تعنى "كثير"
    هل هى نوبية الاصل؟


    لو حاولنا إستعمال ( اللوغريثمات لغويا ) فيمكن إرجاع الكلمة إلى أصل نوبي ..
    فكلمة كثير تدخل ضمن نطاق ( الشهادة ) التي تحتوي على مواد ( كثيرة ) و درجات متفاوتة ( الكثرة ) و منافع ( كثيرة ) للشهادة ..
    إذن ربما يكون الأمر كذلك ..
    تسلم وليد و سؤالك ذكي و لماح
                  

02-13-2005, 07:02 AM

عزاز شامي

تاريخ التسجيل: 01-08-2005
مجموع المشاركات: 5933

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: walid taha)

    اخوي الكبير الرائع ابو جهينة ...
    ابدعت وسرحت بي لنخيل النوبة وبيوت الطين ذات الابواب المقوصة القصيرة، وونسة الحبوبات واهازيج الفرح في ايام الحصاد...
    وعربات الصفيح الصغيرة وسباقات العصرية نحو جبل (ميمي) الكبير ...

    يا الله!

    نور إدو باركه!

    صبج، ها ويدا كيل!

    **صبج: انتظر أو اصبر!
    ** كيل: سأتى أو come !
                  

02-13-2005, 10:37 AM

ولياب
<aولياب
تاريخ التسجيل: 02-14-2002
مجموع المشاركات: 3785

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: عزاز شامي)

    مساء الخير للجميع
    وعلى رأسنا أبوجهينة
    والدهشة تملأني كلما أكتشف فرداً نوبياً كالنجم
    عزاز الشامي
    بالله نوبية

    Quote: اخوي الكبير الرائع ابو جهينة ...
    ابدعت وسرحت بي لنخيل النوبة وبيوت الطين ذات الابواب المقوصة القصيرة، وونسة الحبوبات واهازيج الفرح في ايام الحصاد...


    أيام الحصاد زمان وزمان أيام النخيل زمــــــــــــــــــــان وفي حلفا الزمان
    أهلي كانوا بيقولوا
    Fenti Moker
                  

02-13-2005, 11:28 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ولياب)

    الأخ العزيز أيمن

    تحياتي و مودتي

    شكرا على المداخلة القيمة التي أثرتْ الموضوع بكامله.


    و يعمم البعض بأن سيدنا موسى بما أنه كلم الله سبحانه و تعالى تكليما ،، فقد كان قادرا على التحدث بأكثر من لغة من لغات ذلكم العهد


    Quote: هذا استنتاج مختل الاساس ، اذ ان سيدنا موسي كان سيكلم الله تكليما و لو كان ابكما..ويبدو ان اؤليك البعض افترض ان الله سبحنه و تعالي كان يتكلم احدي اللغات الموجودة انذاك..


    بالتأكيد هو إستنتاج غير متوازن .. و لكن هنا يبرز سؤال سألني إياه طالب : هل تحدث المولى عز و جل مع سيدنا موسى بأسلوب الوحى الذي يتغلغل في مخه فيستوعبه دونما حاجة إلى لغة ؟ و كيف خاطب سيدنا موسى ربه سبحانه و تعالى ؟
    سألت بدوري هذا السؤال لعالم دين و لكنه لم يشف غليلي في الجزئية الأخيرة

    Quote: ما لا افهمه فبما كتبت اعلاه، هو كيف ان اللغة النوبية لا توجد بيها دارجة و فصحي، اذ انني رغم اني لست عالما باللغويات، الا انني اعتقد ان دخول كلمات دارجة هي مسألة طبيعية في تطور اللغات، تؤدي اليها تطورات المجتمعات..و سؤالي هو: هل يمكن اثبات ان اللغة النوبية المتحدثة الان، كان يتم التحدث بها بنفس الكيفية قبل 3 الف سنة؟ وهل يعقل تمكن العامة من لغة ما، يكون بنفس القدر الذي يرتقي اليه الادباء؟


    بالعودة إلى عدة دراسات ، و بالعودة إلى عدة حفريات في النوبة المصرية و السودانية ، إتضح أن اللغة النوبية بقيت متحدة تماما كما ذكرت أنا إلى ما بعد الفترة التي سبقتْ دخول العرب السودان ، حتى أننا نجد أن بعض الكلمات العربية دخلت القاموس النوبي المنطوق بالرغم من وجود كلمات نوبية لها ، مثال :
    البحر ( و بالنوبية Hotta )
    جريد النخل فيقولون جريد ( و بالنوبية Kussi )

    و هناك أمثلة كثيرة .. و بالطبع اللغة الآن هي نفس اللغة القديمة و لكن دخلت بها عوامل كثيرة كما ذكرت بعد دخول العرب و الإسلام.

    Quote: وهل يعقل تمكن العامة من لغة ما، يكون بنفس القدر الذي يرتقي اليه الادباء؟


    نعم. فمثلا اللغة التي كتب بها شكسبير مسرحياته القديمة هي نفس اللغة التي تحدث بها الغوغاء و الدهماء من المجتمع الإنجليزي و فهمها كما يفهمها سكان البلاط و العرش.

    حوار ممتع .. واصل
                  

02-14-2005, 01:02 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    عزاز

    وسرحت بي لنخيل النوبة وبيوت الطين ذات الابواب المقوصة القصيرة، وونسة الحبوبات واهازيج الفرح في ايام الحصاد...
    وعربات الصفيح الصغيرة وسباقات العصرية نحو جبل (ميمي) الكبير ...

    يا الله!

    نور إدو باركه!


    أهم شي كان ونسة الحبوبات ..


    صبج، ها ويدا كيل!

    شبين كر ( ما تتأخري )
    أرقدي عافية ..

    تخريمة : شاى بيت البكا بتاع سيد تلول

    (عدل بواسطة ابو جهينة on 02-14-2005, 01:05 AM)

                  

02-14-2005, 02:39 AM

انا بنت النيل

تاريخ التسجيل: 08-06-2003
مجموع المشاركات: 717

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الأخ العزيز ابو جهينة

    سياحة مفيدة ..لمنطقة احبها ولقوم عزاز اكثر اصدقائي منهم..
    ابتعدت قليلا عن الساحة ..من اكثر ما افتقدت كتاباتك الجميلة السلسة انت اخي خصوصا وعندما اقرأ مواضيعك اذكر نهر النيل اتبرا ..الدامر ..قل اشم رائحتها في كتاباتك حتي وانت تتحدث عن غيرها ..حقيقة ما اقول فلك كل الود
                  

02-14-2005, 06:14 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: انا بنت النيل)

    الأخت العزيزة أنا بنت النيل

    تحية و تقدير

    عودا حميدا و ليك وحشة ..
    أين أنت ؟؟

    لمنطقة احبها ولقوم عزاز اكثر اصدقائي منهم..

    نتشرف و الله بحبك لتلك المنطقة و أهلها ..
    تشكري على المداخلة الجميلة

    أرقدي عافية
                  

02-15-2005, 04:16 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    هذه دعوة للأستاذ العزيز و الصديق مكي علي إدريس للإدلاء بدلوه هنا ..
                  

02-15-2005, 08:05 AM

Napta king
<aNapta king
تاريخ التسجيل: 04-03-2003
مجموع المشاركات: 767

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    ابو جهينه
    الموضوع فعلا شيق ويستحق التناول وشكرا على المعلومات القيمه خاصة وانو انا لدي اهتمامات متواضعةباللغه النوبيه وفي انتظار بقية المقال حتى اعقب
                  

02-15-2005, 11:28 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: Napta king)

    عزيزي الأستاذ نبتا كينج

    تحية و مودة و تقدير

    سعدت جدا لمداخلتك هنا فما أحرانا بالمداخلة في كل ما يخص جذورنا كنوبة و سودانيين ..


    خاصة وانو انا لدي اهتمامات متواضعةباللغه النوبيه وفي انتظار بقية المقال حتى اعقب

    شكرا و في إنتظار مشاركتك التي حتما ستكون قيمة و مفيدة.
    سنتحدث عن اللغة النوبية التي يتحدثها أهلنا الدناقلة و مقارنتها باللغة النوبية المحسية ..
    فليستعد كل من لديه معلومات ..

    شكرا نبتا
                  

02-16-2005, 06:39 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    هناك أمر يحيرني كثيرا .. رغم أنني قمت بتحليله من قبل :
    و هو :

    النوبيون في الشمال من سلالة نفس الأجداد ( تهراقا و بعانخي و كشتا و كشتمنا إلخ .. )
    فكيف إنقسمت اللغة هذا الإنقسام ؟
    سنتطرق إلى هذا لاحقا

    هناك كلمة Shongir بالمحسية و تعني القروش ..
    و بالدنقلاوية Dongi .. و الغريب في الأمر أن Dongi بالمحسية هو الأعمى ..
    لا تقارب بين الكلمتين
    فكلمة بصل بالمحسية Fileh و بالدنقلاوية Bileh و هو إختلاف كإختلاف نطق الخليجيين للكاف و الجيم .. فبعضهم يقول : إيش لونج و البعض إيش لونك ..

    كلمة Aman بالمحسية تعني الماء
    كلمة Essi بالدنقلاوية تعني الماء
    إختلاف كبير نطقا و كتابة ..

    كلمة Missi بالدنقلاوية هي العين
    و كلمة Manj بالمحسية هي العين
    إختلاف آخر كبير

    سنحاول معرفة سبب الإختلاف في قبيلة واحدة

    واصلوا يا شباب
                  

02-16-2005, 09:19 AM

Tara

تاريخ التسجيل: 11-26-2004
مجموع المشاركات: 2

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    أستاذي الفاضل ابو جهينة


    لك التحية وأنت تعرفنا باللغة الأصل

    سوف أعود مرات ومرات


    Taran
                  

02-16-2005, 11:15 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: Tara)

    الأخت العزيزة تارا

    تحياتي و مودتي و تقديري

    لعل الغياب سببه خير ؟
    مشتاقوووووون ..

    في إنتظار مشاركاتك لأنني أعلم إهتمامك بمثل هذه المواضيع ..
    تحياتي للوالدة و الأسرة

    أرقدي عافية
                  

02-19-2005, 04:59 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    فليتواصل الحديث ..
    واصلوا لغاية ما نجيب بقية الموضوع
                  

02-20-2005, 02:12 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    في المنتدى النوبي العالمي .. هناك رجال نفخر بهم .. ساهموا بردود تصب في صلب التوثيق ..
    أحببت أن تشاركوني آراءهم في هذا الصدد :


    شكرا ابوجهينة على هذا الموضوع الهام والشيق والشكر ايضا لجاروكا وانداندى وانباب تود ومسلم:

    لا اعرف من اين ابدأ فالموضوع شيق وممتع ومثير..
    اسم سيدنا موسى ربما جاء من موقسان (تركوه)Mugsan كما قال الأخ مسلم او من كلمة مونسان ( رفضوه) Monsan
    من جماليات اللغة النوبية التوحيد بين المذكر والمؤنث فى كل الأفعال وتمييز الفعل بإلحاق إد (رجل) او إدين (إمرأة)
    وعلى سبيل المثال:

    إد تارون (جاء الرجل) Id Taron
    إدين تارون (جاءت المرأة) Idain Taron

    برو نوقون (ذهبت البنت) Buru Nogon
    تود نوقون (ذهب الولد) Toad Nogon

    واللغة النوبية هنا تشابه اللغات اللاتينية وتختلف عن العربية التى تميز بتاء التأنيث.

    بالنسبة للماء أمن Aman اعتقد ان للكلمة علاقة بالإله أمون. وهناك مخلوق خرافى يدعى امن دالة Aman Dala يقال انه يخرج من النيل فى موسم الفيضان ويطلع النخيل ويخيف الناس بمص دمائهم من انوفهمّّّّ!!!! اما دوقر (الغول) Dogor فهو ايضا حيوان اسطورى يأكل الناس ويعيش قرب او داخل الماء..

    بالنسبة لكلمة ميسورى Misoareh (موسم الفيضان او الدميرة) فهناك ايضا نهر ميسورى فى امريكا ولكن الفيضان لديه كلمة اخرى وهى توسسى Tossi ..

    كلمة هوتا تعنى البحر ويبدو ان البحر الأحمر عندما انطبق على جيش الفرعون منعهم من الوصول الى سيدنا موسى والمؤمنين به والكلمة ترد بالدنقلاوية والمحسية بصور متشابهة

    هوتا ل إكة ميرا بالمحسية Hutta l ikka Meera
    وبالدنقلاوية "هوتّون اكّى ميرل Hutton ekki meerel
    اما اورو التى تعنى بالدنقلاوية النيل فهى تعنى بالمحسية ملك ويبدو ان هناك علاقة بالملك والنيل.

    وبالنسبة لكلمة اولومUlum (تمساح) بالمحسية قد تكون الكلمة ايضا مشتقة من أولل Oll (جلب الماء) امن ق أوللAman g oll.. ربما..

    لى عودة..

    نورى جليلة (نورالدين منان)
                  

02-20-2005, 02:13 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)



    العزيز أبو جهينة...شكراً على كلامك الطيّب...أفعل ما شئت...أرجو أن تواصل الكتابة عن النوبية فأنت نوبي رائع وهميم وقادر على الإبداع...لغتنا هي أغلى ما نملك ولأنها لازالت تأكل وتشرب وتضحك وتبكي منذ آلاف السنين ورأت ما رأت وسمعت ما سمعت وأحاطت بكثير من الأسرار فإنها كفيلة بفضح كل المؤرخين الذين حاولوا نزع العَرَاقة والقِدَم عن النوبيين بزعم أنهم قادمون جدد لوادي النيل من الصحراء الليبية وللأسف بعض النوبيين انجرفوا خلف هذا السخف والتزييف...
    الأخ الأستاذ نور الذين منّان عَلَم وهرم نوبي يخبّيء الكثير من الكنوز ونتمنى أن يثري هذا النقاش مع الجميع ، وكم من صديق دخل المنتدى النوبي فسحرته تعْوذيته النوبية البالغة الروعة فصار يردد معه :

    هنا الحب كالنخل ينمو طويلا** ويبقى جميلا جمال الوجود
    وتبقين أنت كما أنت (أشرى) * * ونبقى على الدهر رمز الصمود
    ونهتف جمعا: (نلسى نلسى) ** (إيلسى أيلسى) إلى أن نعود

    نعود في عجالة لاسم سيدنا موسى عليه السلام وأشير إلى أن كلمة موسّا Mossa هي اصلاً مونسا Monsa ، لكن النوبيين عند النطق يقلبون الحرف نون إلى الحرف سين فيكون الاسم موسّا بتشديد السين . مثل هذا الأسلوب تجده في الآتي : الكلمة سى Se` (أضفت العلامة " ` " لإطالة الحرف e) تعني أين ، والكلمة مَنْ بفتح الميم Man تعني داك (ذلك) وعند الدمج في جملة مفيدة تصبح مَن سى ؟ Man se` (وتعني " داك وين؟" أو "أين ذلك؟") لكنها كما تعلم تُنطق مَسّى Masse` بقلب النون إلى سين وتشديد السين (مثل هذه القاعدة تحتاج لدراسة شاملة بواسطة المختصين وصراحة النوبيون ليسوا مستعدين لتدريس النوبية في الوقت الحالي لعدم وجود مثل هذه الدراسات حسب ما أعلم) .
    بخصوص الكلمة موقسان Mugsan والتي تعني "تركوه أو المتروك" كما ذكر الأخوان نور الدين ومسلم إلا أنها كلمة تدل على شيء "ميكانيكي" (لا أجد كلمة أفضل للتعبير) بينما كلمة مونسان أو مونسا أو موسّا بها محتوى عاطفي كبير لأنها تعني الرفض والنبذ وعدم القبول وأعتقد أن أي إمراة أو بنت ستختار هذه الكلمة العاطفية لتسمية رضيع تجده ملقاةً في النيل...والله أعلم...
    بخصوص المخلوقات الخرافية التي تعيش في النيل أذكر ثلاثة :
    1- إمراة خرافية تخرج من النيل وتختبيء داخل الزراعة وتهجم على الناس وتمص دماءهم من أنوفهم واسمها إينتون بورو Eentoon buru والبعض يسميها إيوْتون بورو Eewtoon buru .
    2- مخلوق يخرج من النيل ويختبىء داخل الزراعة ويفترس الناس واسمه ودّدْ دَلوم (باستعمال اللام الشمسية – عدم نطق اللام - يكون الاسم ودّالدّلوم) Wddeddelum .
    3- هناك مخلوق آخر يخرج من النيل لكنه يظهر لك على هيئة شخص تعرفه وعندما تقترب منه يفترسك واسمه أَبَلانج Abala`nj (العلامة " ` " لإطالة الحرف a الثالث).
    أما السحّار أو دُقِر Dogir فقد قال كبار السن بأن موطنهم هو منطقتي أمنتوقو وسنار وهناك ملاحظة هامة لأن الكلمتين تعنيان نفس المعنى :
    أمنتوقو Amantogo من Aman التي تعني النيل أو الماء و توقو Togo والتي تعني تحت Down وفي هذه الصيغة تعني شاطىء ويكون معنى أمنتوقو شاطىء النيل .
    سنار (المدينة المعروفة) حسب ما قيل لنا أصلها أسّينار Essina`r والمكونة من أسّي وتعني ماء ونار Na`r والتي تعني قرب Near (كلمة أخرى سرقها الخواجات!) ونحن في التعبير اليومي نسمي شاطىء النيل أسّينار .
    هناك أسر سحاحيرمعروفة في مناطق امنتوقو وناوا وجزيرة كومي جنوب القولد (هي اسر نوبية عريقة وكريمة) ولديَّ أصدقاء من بعض تلك الأسر وقد كانت لهذه الأسر طقوس تُمارس عند وفاة أحد حيث يأخذون صواني الأكل المليئة إلى النيل ويضعونها علي الشاطئ ويعودون إلى المنزل ويسمعون العويل والبكاء من داخل النيل ليلاً وعند رجوعهم لأخذ الصواني يجدونها فارغة . حكى لي صديق من جزيرة كومى بأنه وبعد وفاة أحد أفراد الأسرة هبت عاصفة وسمعوا أصواتاً غريبة قادمة من النيل فسألهم جدهم هل تم إرسال الأكل للنيل وعند إجابتهم بالنفي طلب منهم أن يفعلوا ذلك فوراً ففعلوا...إن كان هنا بالمنتدى بعض الإخوة من تلك المناطق ياريت لو يضيفوا...الأخ أنبابتود منطقته قريبة من تلك المناطق وربما يكون لديه ما يضيف...
    للأسف مثل هذه الموروثات صارت تندثر ولا توجد إلا عند كبار السن ولا نجدهم بالمنتدى لأن الجميع إما شباب صغار (20 + 30) أو شباب كبار (40+50) أما كبار السن (60+70+80+90+الديناصورات) فلا وجود لهم بالمنتدى والنوبيون معروفون منذ آلاف السنين بأنهم من الشعوب المعمرة إلا أن تدني الخدمات الطبية والإهمال والتهميش اثر سلباً وقل متوسط عُمْر المواطن النوبي...


    ( Andande )
                  

02-20-2005, 02:14 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    يا سلام على الشباب -
    لازم نجتهد عشان نعمل القاموس النوبي من خلال هذه الصفحات الأثيرية

    لدي مداخلة صغيرة :

    كلمة كري التي وردت بمعني رشوة ،، هي في الحقيقة kirai تعني حافز وليس رشوة ،

    أما الكديسة بالنوبية فنحن في منطقة دنقلا نطلق عليها اسم ساب sab أو سامتود samtode للصغيرة

    أما الجزء الخاص بالسحاحير ، فهذه مقولة نسمع عنها أنها في قرية ناوا جوار امنتقو ولكن لا إعتقد أنها صحيحة ، لأن ناس ناوا كانوا ينفوا دائما هذا الادعاء ولم أجد من منطقتي ناوا وامنتقوا ما يؤكد ذلك..

    ( Anbab – Tode )
                  

02-20-2005, 05:16 AM

walid taha
<awalid taha
تاريخ التسجيل: 01-28-2004
مجموع المشاركات: 4208

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    أُستاذ جلال..مساء الخير

    احد ظرفاء الدناقلة كان يقول ان اغنية:

    طريقك دايماً فارشو ورد..
    وطريقى دايماً فارشو شوك..

    هى بالدنفلاوى
    طريقك دايماً فارشو kinisi
    وطريقى دايماً فارشو golodosi

    .. هل الكلمتين - اذا صحو طبعاً- هم بنفس المعنى عند المحس..

    أرجو الافادة
                  

02-20-2005, 05:31 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: walid taha)

    وليد المستكين المتمرد

    تحايا مقيمة

    Quote: بالدنفلاوى
    طريقك دايماً فارشو kinisi
    وطريقى دايماً فارشو golodosi

    .. هل الكلمتين - اذا صحو طبعاً- هم بنفس المعنى عند المحس..


    أجمل ( فرانكو نوبيا ) سمعتو ..

    فعلا الكلمتين تحملان نفس المعنى عند المحس .. مع إختلاف طفيف في النطق ..

    Kinisi معناها الشوك المعروف بالحسكنيت
    Golodisi و هو الدفيق ( أولى مراحل البلح على عمتنا النخلة ) ..

    واصلوا
                  

02-22-2005, 00:34 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    في معظم كتب الباحثين النوبيين ، تم التطرق إلى أسماء تُنسب حسب تفسيراتهم إلى القاموس النوبي القديم.

    أمثلة :

    1. تحتمس.
    يقال أنه إسم نوبي و هو ( تودمس Toadmus ) أى الإبن الطيب ..

    2. بعانخي


    أيضا يقال أنها كلمة نوبية ( Bi aanji و معناها ( سوف يعيش ، حيث كان يموت لوالديه الطفل المولود بعد الولادة ، فسموه هذا الإسم تبركا و تضرعا للآلهة ، كما يفعل البعض الآن فيسمون أولادهم و بناتهم بأسماء تمت إلى النذور ).

    3. توت عنخ آمون : هي كلمة نوبية و تعني ( إبن ماء الحياة ) و مكونة من Toad و تعني إبن .. Anji و تعني الحياة .. Aman و تعني الماء ...

    نقصد بهذا الجمع التوثيقي أن نقوم بجمع كل المعلومات في كتيب تمهيدي و من ثم إشراك كل الباحثين النوبيين بمراجعة المادة تاريخيا و لغويا توطئة لطبعها في كتاب حتى لا يضيع هذا الإرث الهام .
                  

02-22-2005, 11:47 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    نواصل ردود الإخوة النوبيين في المنتدى العالمي

    كا با : (كعبه)

    كا : بمعنى البيت باللغه الدنقلاويه .

    با : الاله من اسماء الالهه النوبيه -

    يقال ان كلمة الكعبه المشرفه ببكة (كابا) هى تحريف ل كا با ....والذى ننطقها حتى الان لصعوبة نطق حرف العين لدينا نحن النوبيين .


    العرب قاموا بتحريف الكثير من اسماء المناطق والكلمات النوبيه ليسهل نطقها وادخلوا اداة التعريف العربيه لتكون تلك الكلمات معربه حسب هواهم !!!!!!!!!!!!!!!!!!


    وهب المحسي
                  

02-22-2005, 11:48 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    يمكن في النوبية جمع العدد واحد ليعبر به كثرة (ويكو بجسن) فهنا جُمع العدد واحد وهو وي ليصبح ويكو أي واحدين وهو أمر مخالف للعربية فيما نرى. وقد رد بعض الدارسين جمع العدد واحد إلي واحدين في العامية السودانية للتعبير به عن الكثرة مرده تأثر العامية السودانية ببعض التراكيب النوبية
    اللغة النوبية تخلو من أداة التعريف ولذا كل الأسماء في النوبية معرفة ما لم يلحق بآخرها أداة التنكير وهي (وي) (وير) وتعني واحد و(ويكو) واحدين في حالة الجمع... بمعنى أنه لا يوجد في النوبية ما يقابل (ال) في العربية
    النوبية تجعل الاسم مثناً باضافة لفظ (أووي) أي اثنين نفسها بالدنقلاوية بعد الاسم المراد تثنيته فنقول في حضر الرجلان إد اوي تاجسن او بالدنقلاوية (اقج اوي تاكرن) . فالملاحظ هنا أن كلمة (إد) او(اقج) وتعني (رجل) لم يطرأ عليه أي تغيير فهي تدل على المفرد إلا أن دخول كلمة(أووي) هي التي جعلت منه مثنى.
    اللغة النوبية خالية من أداة التثنية وبالتالي فهي لغة لا تعرف المثنى فليس فيها أداة متصلة يمكن الصاقها بالاسم لتدلنا على التثنية. وعليه لا نجد في النوبية مثالاً كالمثال العربي جاء الرجلان.

    نقلاً عن كنوز مع بعض الاضافات

    جاروكا
                  

02-22-2005, 11:49 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    يقال ان سيدنا ابراهيم نوبى وليس كما ادعى الكاتب المصرى سيد محمود القمنى بانه من المنطقه التى يعيش فيها الاكراد الآن . وكتب هذا الكاتب فيه الكثير من المغالطات التاريخيه والتى اثبت الحفريات عدم صحة ادعاءاته - اضافة الى اعتقاد البعض بان النوبيين من اصول قوقازيه كما يروج له الكتاب المصريون ويردده عروبيوا السودان لنفى ان الحضارة النوبيه افريقيه مائه فى المائه .

    اللغه العربيه نفسها هى من اصول كوشيه وهى امتداد للغة الكوشيين الامهرا .
    وهب المحسي

    الكلمة النوبية المتداولة في منطقة دنقلا بخصوص المبلغ الذي يدفع في كشوفات المناسبات:-

    كسى ( بفتح الكاف ) kasay أما المناسبة نفسها فيطلق عليها اسم بوش ( Bouch) أو Bosh والاعراب في منطقتنا يقولون كسيق

    وفوق كل ذي علم عليم

    أنباب تود
                  

02-22-2005, 11:50 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الأخ العزيز أنباب تود

    موضوعك سيقودنا للقبائل التي تتكلم اللغة العربية و هي تعيش في منطقتنا النوبية و تجاورهم و أحيانا تصاهرهم و تناسبهم نسبا بالتزاوج ..
    هؤلاء خلطوا العربية و النوبية فجاءوا بمفردات هي خليط و مزيج بين اللغتين و منتشرة على طول المنطقة النوبية شرق و غرب النيل.
    مثال:

    نجد أن بعض من هؤلاء يريد أن يقول لك أن فلان ذهب لربط الحمار في الوتد فيقول :

    محمد مشى يككن الحمار في الفنديق

    يككن تأتي من كلمة kokki و التي تعني الدق او الضرب و أضافوا إليها الياء في البداية لإضفاء نوع من العربية عليها.
    الفنديق هي كلمة مشتقة من كلمة findeh و هو الوتد .

    مثال آخر :
    محمد قاعد يجكن الجريد في الأمنقار

    يجكن مشتقة من كلمة Jakki النوبية و تعني العفص أو الضغط على الشيء لتليينه و أضافوا إليها الياء في البداية ثم النون في النهاية لتلبيسها بلبوس العربية.
    الأمنقار Amangar هو شاطيء النهر و أضافوا إليها الف لام التعريف فقط.

    يشبه هذا النوع من الكلام عندما يتحدث احدنا باللغة العربية ثم يضع بين الكلمات كلمات إنجليزية أو فرنسية.

    قادني إلى هذا الكلمة kossay المنطوقة كوسيق
    أبوجهينة
                  

02-22-2005, 11:51 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    وعلىذكر المستعربين والمفردات النوبية، هناك عند اخوانا الشايقية كلمات نوبية وبالذات دنقلاوية كثيرة جدا متداولة مثل:-

    الدون كا ( ديو كا ) : المطبخ .. ديو هو الصاج الذي يعاس فيه الكسرة والقراصة

    الكشر Koshar : مفتاح باب الخشب القديم

    كنتى Kontay : طبق غير مسطح ينسج بالسعف

    وكذلك هناك قرى عديدة تتميز باسمائها النوبية:

    أمبو كول Ombo call : امبو هو ساق النخيل أو الدوم وكول هو عنده ( والمقصود المنطقة التي يتواجد بها النخيل او الدوم )

    منصور كتي Kutti وهي تعني ربوة أو تل منصور

    حسينارتي (آرتي = جزيزرة) أي جزيرة حسين

    أنباب تود
                  

02-22-2005, 11:52 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    عزيزي أبو جهينة
    ملاحظة أخرى .. ولو هناك اضافة منكم:
    كتي : بضم الكاف الذبابة kootti
    كتي: بكسر الكاف قماش او اللبس عموماً kitti
    كتي: بفتح الكاف (المولود لأي حيوان) katti

    كج: بفتح الكاف الحمار kaj
    كج: بكسر الكاف والجيم مع الشد الفلاحة او اول مراحل الزراعة kijji
    كج: بضم الكاف عوم kuj
    كج: بتسكين الكاف وكسر الجيم بداية الشئ او رأسه kojji
    كج: بتسكين وشد الكاف أقطع kej

    جاروكا
                  

02-23-2005, 12:48 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    Aartigar بالدنقلاوية معناها ( التوكل على الله .. أو ربنا موجود )

    بالمحسية Noardari

    سنأتي على إختلاف المسميات لديهم بالنسبة لإسم الله سبحانه و تعالى .. و هو مرتبط بدخول المسيحية و من ثم إنشقاق الكنائس و من ثم أنشقاق اللغة الأم ..
                  

02-23-2005, 11:40 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    العزيز أبوجهينة...تأصيل النوبية بتعميم الكلمات الضائعة بين الدنقلاوية والمحسية مهم جداً إن كنا نريد فعلاً إعادة تدريس النوبية بالمدارس وأعتقد أن الاختلاف ليس كبيراً وأرجو أن تتحفنا ببعض أبحاثك في هذا الشأن خاصة وأنك تجيد الاثنتين .
    الله بالدنقلاوية أيضاً نور .


    "اللغة النوبية والحضارات القديمة" للأستاذ الخير محمد حسين
    مقتطفات (2)
    نواصل هنا عرض بعض المقتطفات من بحث للأستاذ الخير محمد حسين وهو كما ذكرت سابقاً معلّم بالمدارس (أستاذ مرموق جداً) وهميم نوبي يبحث هنا وهناك عن كل سطر كتبه الآخرون عن النوبة إضافة إلى أنه "سيبويه" في النوبية الدنقلاوية .
    اسرافيل : هو كما نعلم نافخ البوق وهذا الاسم كلمة نوبية تتكون من ثلاثة مقاطع = اسّر Essir وتعني آلة النفخ (الصفارة أو البوق) + أوفى uffe وتعني ينفخ + أداة اسم الفاعل إيل eel . وتكون الكلمة بالنوبية التي نتحدث بها اليوم اسروفيل Essiruffeel وتعني نافخ الصفارة .
    اسحاق : يقول الثعلبي في كتابه "قصص الأنبياء" بالصفحة (96) "إن يوسف ورث الحسن من جده اسحاق بن ابراهيم وكان أحسن الناس ، واسحاق هو الضاحك بالعبرية" ونجد في النوبية أن اسحاق يعني نفس المعنى ويتكون من مقطعين أوسو Usu وتعني يضحك و آق a`g وهي أداة حال ويكون الاسم أُساق Usa`g ويعني الضاحك.
    كلمة النبوّة : مشتقة من الكلمة النوبية نوب Nob والتي تعني إزالة الشوائب + السّبْك بالنار+ فرك الخضروات للطبخ وتحويلها من حال لآخر صالح للأكل + تحويل القطن إلى خيوط صالحة للاستخدام . يقول محمد رشيد ذوق في كتابه "لغة آدم" صفحة (13 "يقول علمنا أن وادي النوبة الموجود في الجهة المقابلة من البحر الأحمر (غرب البحر الأحمر) يمكننا أن نطلق عليه اسم وادي النبوة حيث أن عدداً من الأنبياء عليهم السلام قد نزلوا فيه وارتحلوا إليه وهناك العديد من الأدلة التاريخية تؤكد ذلك" . ويقول في صفحة (140) "ثبت علمياً أن المنطقة (مكة-جدة-وادي النوبة) هي المنطقة التي يفترض أنه قد ذاب عنها جليد الكرة الأرضية قبل سواها من المناطق" .
    النيل : كلمة نوبية أصيلة حيث أن نيلر Neeler تعني مَشرب ، ونيل Neel تعني الشارب (أي الذي يشرب) . نجد أن الفعل ني Nee الذي يعني (الفعل المضارع) يشرب أو (فعل الأمر) اشربْ ، يدخل كبادئة prefix في بعض الأسماء مثل نيمولي وهي المدينة السودانية التي تقع أقصي جنوب البلاد على بحر الجبل (انتبه لكلمة "الجبل") ونجد أن الاسم نيمولى كلمة نوبية تتكون من مقطعين ني Nee وتعني هنا نهر ، والمقطع مولى Mole وتعني جبل ويكون معنى الاسم نيمولى Neemole هو نهر الجبل (هذه المدينة تقع على بحر الجبل) .
    نختم هذا البوست بنموذجين من تأثير الثقافة النوبية على حضارات بلاد مابين النهرين (بابل وغيرها):
    1- إله العاصفة عند البابليين هو أُدد Udud ونلاحظ أن الصاعقة بالنوبية تسمى بنفس الإسم ، والرعد يسمى أدودى Udoode .
    2- توجد تماثيل بابلية (بمتحف اللوفر بباريس) بها أسد وتُستعمل الكلمة كودورو للإشارة على تلك التماثيل . هذه الكلمة نوبية تتكون من مقطعين كو Ko وتعني أسد ، والمقطع دورو duru وتعني عجوز أو أكبر ويكون معنى "كودورو" هو "الأسد الأكبر" .

    ..................

    (كل هذه إشارات مهمة جداً وهي ليست مصادفة لأن قواعد الإحصاء وقوانين الاحتمالات تنفى كل هذا التوارد والاسترسال للمعاني والمفردات ، مع ملاحظة أننا نتحدث عن أحداث حدثت قبل آلاف السنين تلاشت ذكرياتها واندثرت ولم يبق منها إلا تلك المخلّفات الأثرية ولا نجد لمفرداتها معاني ولو من بعيد في أية لغة موجودة الآن في العالم إلا في اللغة النوبية ، واللغة مثل المخطوطات والتماثيل تعتبر من المواعين والأدوات التي تنتقل بها الحضارة وتوثق بها الحقائق . بكل شجاعة يمكننا مصادرة ذلك البيت الشعري الرائع عن اللغة العربية للشاعر المصري الرائع حافظ إبراهيم وإعطائه للغة النوبية بعد كتابتها بأحرف من ذهب:
    أنا البحرُ في أحشائه الدّر كامنٌ *** فهل ساءلوا الغوّاص عن صدفاتي )


    ( أنداندي ) المنتدى النوبي العالمي
                  

02-25-2005, 04:10 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الأخ العزيز عبدالوهاب المحسي

    Quote: كا با : (كعبه)

    كا : بمعنى البيت باللغه الدنقلاويه .

    با : الاله من اسماء الالهه النوبيه -


    تعمقوا في هذا التفسير .. ثم توقفوا مذهولين عند عظمة النوبة ..
                  

02-26-2005, 06:33 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    Quote: أنقل هنا مداخلة الأخ مسلم

    الاخ الفاضل واستاذى / ابوجهينة
    لك كل الود والتحية
    بعد ان امتعتنا بهذا الكم الهائل من جميل اللغة النوبية وحسن مفرداتها
    وبعد ان اخذ كل من الاخوة الافاضل يدلو بدلوه والكل جاد مشكورا بما عنده
    وفى احدى مشاركاتك الاخيرة استوقفتى جملة جميلة وهى
    (واصلوا هذا الموضوع القيم حتى يكون مرجعا و مساعدا للبحوث مستقبلا و كمرجع ..)
    ومنها اقول: ان من قبلنا حافظوا على هوية اللغة النوبية بكل ما حوت من درر
    ومنها نحن نواصل وامد الله فى عمركم جميعا
    و من الجملة التى استوقفتنى اسال؟؟؟؟
    ماذا اضفنا فى المحدثات التى دخلت علينا وهل اُوجدنا اسماء لها فى اللغة النوبية(حتى تحافظ اللغة على هويتها)
    مثال: كما نجد فى اللغة العربية من تعريب لبعض الاسماء التى دخلت عليها
    التليفون == الهاتف00 التليلغراف= البرق000 الراديو مذياع و التلفزيون= الشاشة = المرئية000الخ
    فما موقف اللغة النوبية من هذه المسميات ؟؟ وما موقف السادة الباحثين
    النوبين المهتمين باللغة النوبية هل اوجدوا لها اسماء بديلة بالنوبية
    لان كل هذه الاسماء تنطق بالعربية بداءاَ من الاشياء الاساسية: من بوتغاز000 والتلاجة00 والتكيف
    هل طمنتنا استاذى ابوجهينة
    لك منى اطيب المنى


    مسلم ( المنتدى النوبي العالمي

    الأخ العزيز مسلم


    إقتباس:

    Quote: ماذا اضفنا فى المحدثات التى دخلت علينا وهل اُوجدنا اسماء لها فى اللغة النوبية(حتى تحافظ اللغة على هويتها)
    مثال: كما نجد فى اللغة العربية من تعريب لبعض الاسماء التى دخلت عليها
    التليفون == الهاتف00 التليلغراف= البرق000 الراديو مذياع و التلفزيون= الشاشة = المرئية000الخ
    فما موقف اللغة النوبية من هذه المسميات ؟؟ وما موقف السادة الباحثين
    النوبين المهتمين باللغة النوبية هل اوجدوا لها اسماء بديلة بالنوبية
    لان كل هذه الاسماء تنطق بالعربية بداءاَ من الاشياء الاساسية: من بوتغاز000 والتلاجة00 والتكيف


    سؤال حيوي و جميل ..


    و لكن كما ترى الآن حتى في الدول المتقدمة مثلا مثل فرنسا .. فإنهم يقولون للهاتف ( تلفون ) فقد إقترن إسم بلد اللإختراع به و إنتقل حتى إلى اليابان ديناصور الصناعة ، و إنتقل إلى ألمانيا بنفس المسمى ..
    و كذلك كلمة TV
    شأنهما شأن معظم الإختراعات الحديثة في مجال التقنية المستعملة في كل دول العالم ..
    إذن .. حتى الآن لا ضرر في إستعمال نفس الكلمات ، فنحن نعيش في هذه القرية الصغيرة الآن التي تسمى العالم .. و لو إخترع عالم نوبي إختراعا تم تعميمه عالميا و إختار له إسما نوبيا فلا شك أن الإسم النوبي سيلتصق به إلتصاق جذورنا بالنيل و طميه ..
    و إلى ذلك الحين .. دعنا أخي العزيز نحافظ على أرضية لغتنا الأم و رصيدها و إرثها الحضاري حتى تعرف الأجيال القادمة من هم النوبة ..

    شكرا على الطرح الذكي

    أرقد عافية

    أبوجهينة
                  

02-27-2005, 05:02 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    نحن سلالة نوبية من صلب رجل واحد ..
    هم أجدادنا العظماء الذين منحهم الله سبحانه و تعالى بسطة في الجسم و رجاحة في العقل ..
    هم أجدادنا الذين بنوا الأساطيل الحربية على ضفتى النيل ..
    و هم الذين ساندوا الفراعنة في حربهم على الهكسوس ..
    و هم الذين غزوا أرض الفراعنة و أقاموا فيها ردحا من الزمن ..
    و هم الذين عاشوا في دولة قوية متحدة يحكمهم ملوك لهم هيبة و سطوة ..
    عاشوا بلغة واحدة موحدة هي اللغة النوبية ..
    إذن ما الذي جعل اللغة لغتين ؟

    أعتقد غير جازم ما يلي :

    دخلت المسيحية لأرض النوبة فقامت أول ما قامت بشق النوبة إلى ثلاث ممالك :

    543م قامت دولة النوباط أو نوباتيا و عاصمتها فرص و هي مملكة ممتدة من الشلال الأول حتى الشلال الثالث ..

    ثم قامت مملكة المقرة و عاصمتها دنقلا العجوز سنة 569م و هي ممتدة حتى مروي القديمة و التي سماها العرب ( الأبواب ) كبوشية الحالية .. ) و قد إتحدت هاتان المملكتان فيما بعد إلى أن سقطت في يد العرب عام 1323م ..(
    و قامت دولة ثالثة هي مملكة علوة و عاصمتها سوبا سنة 580م و التي سقطت على يد الفونج عام 1504م.

    نلاحظ الفوارق الزمنية التي تفصل بين قيام كل مملكة و أخرى .. فهي ليست بالفترات الطويلة .. و لكنها كانت كافية لتجعل كهنة الكنائس الذين كان يتم إختيارهم بواسطة النبلاء و سادة البلاط النوبي ، كانت الفترات كافية لأن تجعل الفرقة ليست في تباين أنواع الكنائس ، بل دخلت الصراعات حتى لتفرق بين اللغة الواحدة .. و لكن ينم هذا عن ذكاء حاد و فطنة و تمكن من المفردات و خلق مفردات جديدة بحيث تكون متقاربة و من رحم لغة واحدة و لكنها تملك خاصية التفرد و التنوع و الإستقلالية ، و هذا عمل ليس بالسهل ..

    ظلت التغيرات تعمل في القاموس النوبي بإيعاز من الكهنة و القساوسة إنطلاقا من الإختلاف المذهبي البحت و حتى لا تختلط المذاهب و حتى تحافظ كل كنيسة على موقعها و على مناصريها و معتنقي طقوسها.

    ) من الغريب مثلا أن نجد في جزيرة مثل جزيرة صاى في السكوت و التي طولها 18 كلم و عرضها 6 كلم ، نجد أن هناك أكثر من كنيسة و يبدو أن كل كنيسة كانت منفصلة عن الأخرى عقائديا و الخلاف كان عميقا بين قساوستها.(

    كما أنه من الملاحظ أن الإختلاف بين اللغتين الدنقلاوية و المحسية ليست كبيرة للدرجة التي لا يفهم بها المستمع لهذه من المتكلم بتلك أو من إلتقاط مدلول المعنى ..
    يمكن للمحسي بسهولة أن يفهم ما يقصده الدنقلاوي ..
    مثال : الدنقلاوي يقول : Indo Tare يعني تعال هنا ..
    المحسي يقول : Indo Kiri أو أحيانا Indo Tare

    الدنقلاوي يقول : Isayir Bijoo يعني إلى أين تذهب ؟
    و المحسي يقول : Irhiddo Fajoo أو Irsiddo Fajoo

    إذن الفرق طفيف .. و كما قلنا سنفرد جانبا من هذه المقارنات لاحقا ..

    يبدو أن دخول العرب في السودان من جهة الشمال قد سارع بإنهاء المشروع الجاري لعمل تغييرات أكبر في اللغة .. فقد إنصب الهم على مقاومة الدخيل و المحافظة على الدين المسيحي الذي كان سائدا هناك .. فتوقفت كل المجهودات اللغوية و إنصبت على المجهود الديني و القتالي ( رماة الحدق ) ..

    هذا الذي أوردته أعلاه ما هو إلا مجهود متواضع و إستنتاج يبدو كبصيص نور في حلكة ظلام دامس ، قد أكون مصيبا أو قد يكون الصواب جانبني تماما .. و لكن الدافع هو أن الإعتقاد الجازم بأن النوبة لغة واحدة و أمة واحدة ..

    هناك عشرات الأدلة على هذه الوحدة ..
    سنفرد لها مجالا آخر ..
    و لكن هنا أود أن أورد أن هناك قرى في منطقة دنقلا هي بذات التسمية في السكوت و المحس .
    مثال :

    الخناق
    تيتي

    و هناك عشرات القرى نترك المجال لذكرها لكم جميعا ..

    واصلوا يا شباب
                  

03-03-2005, 01:18 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

                  

03-03-2005, 01:38 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    هذه المخطوطة أعلاه تم العثور عليها في حطام سفينة نوح عليه السلام و التي وجدتها بعثة ألمانية و التي دعت إليها عدة علماء آثار و علماء دين من كل الديانات و الذين وافقوا كلهم على حقيقة المخطوطة .. و تم العثور على حطام السفينة في الحدود بين إيران و تركيا ( سلسلة جبال أرارات و التي يقع فيها جبل الجودي ) ..

    ترجمة الرسوم بالدلالة الصوتية تقول :

    Ti dingir mu - un na - st oni
    zi - dari dingir - gin mu - un - na - ab on
    u- ba - zi ud - sud - ra - tugai - in
    mu - nig - gilini- ma
    kur - bal - kur - dilmon - na ki - ufu - e - se - mu - un - ti - es

    و ترجمتها إلى العربية :

    مثل إله قد أعطوه
    النفس الأبدي مثل إله قد أنزلوه إليه
    و على ذلك زيوسدرا الملك
    حافظ إسم الزراعة و بذرة البشرية
    و في أرض أرض دلمونالمكان حيث تشرق الشمس أسكنوه
    ( من كتاب أطلس الأنبياء و الرسل للدكتور المغلوث )

    **

    ما يهمنا هنا هو وجود كلمات نوبية في هذه المخطوطة و التي تقودنا إلى قدم هذه اللغة النوبية .

    Un ضمير ملكية
    Sud
    Munig الذي يأبى
    Ba الملك
    Kur الأرض أو المكان

    و نواصل

    (عدل بواسطة ابو جهينة on 03-03-2005, 01:39 AM)

                  

03-10-2005, 09:34 AM

aymen
<aaymen
تاريخ التسجيل: 11-25-2003
مجموع المشاركات: 708

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    عزيزي ابو جهينة
    كنت قد انتويت (مغالطتك) حول لغة شكسبير، و لكنني عندما عدت و رايت ما اتيت به من درر اخذ ( كباية) شاي و خلفت رجلا علي رجل و قضلت الاستمتاع، فواصل

    ايمن بشري
                  

03-10-2005, 10:01 AM

Mohamed A. Salih

تاريخ التسجيل: 03-23-2005
مجموع المشاركات: 83

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: aymen)

    Quote: الدميرة بالنوبية Misoara و نفس الكلمة مستعملة عند الشايقية


    ابو جهينه:
    موضوع شيق وجميل..
    هنالك مفردات كثيره في اغاني الشايقيه اصلها نوبيه, خاصة في مجال الزراعه. مثلا:
    1. كلمة كشر في إحدي قصائد كدكي وهي تعني مفتاح
    2. كلمة تقا وهي تعني الحوض الذي الذي يطحن فيه سنابل القمح بواسطة الحمير
    3. كلمة البرود (بفتح الواو) علي ما اعتقد نوبيه ايضا
                  

03-11-2005, 09:05 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: Mohamed A. Salih)

    عزيزي الأستاذ أيمن

    تحية كبيرة و سلام مقيم و تقدير راسخ
    بركة الشفناك طيب .. أين أنت يا رجل ؟
    مرورك هنا مرة أخرى أسعدني كثيرا .. فنحن في حاجة إلى مساهماتك القيمة في هذا الصدد ..

    Quote: اخذ ( كباية) شاي و خلفت رجلا علي رجل و قضلت الاستمتاع، فواصل


    نحن في إنتظار ما بعد الكيف بتاع الشاى .. واصل و بكم نواصل
    تشكر أيمن
    و تقبل مودتي
                  

03-11-2005, 11:34 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    عزيزي محمد صالح

    تحية و تقدير

    تشكر على المرور و الإضافة المهمة ..
    Quote: كلمة البرود (بفتح الواو) علي ما اعتقد نوبيه ايضا


    فعلا كلمة ( برود ) بفتح الباء و تسكين الراء و فتح الواو Barwad هي كلمة نوبية تعني أحواض الزراعة بعد إنتهاء المحصول فيه و عادة ما تنطلق فيه البهائم لتأكل بقايا القش ..

    شكرا محمد و نواصل.
                  

03-12-2005, 00:18 AM

Habib_bldo
<aHabib_bldo
تاريخ التسجيل: 04-04-2002
مجموع المشاركات: 2350

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)



    ابو جهينة لك التحية والتقدير
    وحقيقة بوستك فتح آفاق واسعة للبحث خاصة في اصول العامية السودانية والكلمات الشائعة ذات الجزور الأفريقية سواءً كانت نوبية او من اللغات النيلية الأخرى
    لدي ملاحظة في كلامك عن أيام الأسبوع لدى النوبة فهي سبعة أيام وليست أربعة كما ذكرت
    السبت Sante
    الأحد : Kirageh
    الإثنين : Foosh
    الثلاثاء : Foosh Nogo
    الاربعاء: فوش نباق Foosh Nabag (ويعتقد النوبة ان يوم الأربعاء يوم نحس ولا يتم فيه زواج ولا ختان ولا يبدأ فيه حصاد ولا زراعة)
    الخميس : ميسقو ديب Misago Deab
    الجمعة : Misago
                  

03-12-2005, 01:07 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: Habib_bldo)

    الأخ العزيز وليد

    تحية كبيرة يا إبن عمي العزيز

    شكرا على المرور و إضافة هذه المعلومات الجميلة القيمة

    Quote: الاربعاء: فوش نباق Foosh Nabag (ويعتقد النوبة ان يوم الأربعاء يوم نحس ولا يتم فيه زواج ولا ختان ولا يبدأ فيه حصاد ولا زراعة)
    الخميس : ميسقو ديب Misago Deab
    الجمعة : Misago


    شكرا لتمليكنا هذه المعلومة الجديدة ..
    واصلوا
                  

03-13-2005, 00:28 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    كما جاء في مداخلة الأخ حبيب بلدو

    Quote: الاربعاء: فوش نباق Foosh Nabag (ويعتقد النوبة ان يوم الأربعاء يوم نحس ولا يتم فيه زواج ولا ختان ولا يبدأ فيه حصاد ولا زراعة)

    كما نجد أن معظم قبائل السودان تتشاءم من يوم الأربعاء و خاصة إن وقع في آخر الشهر :
    ( أربعا و عقاب شهر ) ..
    في بوست لي إسمه ( الطير لماذا يتكلم فقط في الباقير ؟ ) تساءلت عن :
    غير الناطقين باللغة العربية من أهلنا ينطقون الحاء هاءا و ينطقون الهاء حاءا .. فلماذا مادام هناك إمكانية نطق الحرفين بطريقة صحيحة فلماذا تبديل هذين الحرفين مثلا ؟
    أعتقد غير جازم بأن نفس المشكلة تطابق المتكلمين باللغة العربية عندما ينطقون الغين قافا و ينطقون القاف غينا ..
    هذه مسألة تحتاج إلى دراسة متعمقة ..
    و هناك المصريين الذين يخففون من الجيم قيقلبونه قافا و ينطقون القاف ألفا ..


    سنواصل
                  

03-13-2005, 00:57 AM

A.Razek Althalib
<aA.Razek Althalib
تاريخ التسجيل: 12-12-2004
مجموع المشاركات: 11818

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    أبو جهينة..
    مسكاقمي هكرفي
    بوست.. رائع.. وفيهو شغل.....
    واصل.. ونحن بنقرأ بإستمتاع...

    النوبة...
    المعابد والبشر..
    ويقال لقمان الحكيم... أصله نوبي...

    يقال أن قبائل الموساي في كينيا... هم أتباع سيدنا موسى.. واسم القبيلة مشتق من.. موسى. ونتيجة لما حاق بهم من أزمات... وغزوات... هاجروا إلى مجاهل أفريقيا...
    ويقال والله أعلم هم أهل كتاب التوراة..

    والله أعلم..


    واصل..

    بنقرأ بمتعة حقيقية....
                  

03-13-2005, 02:18 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: A.Razek Althalib)

    عبدالرازق أيها الأخ العزيز

    تحية ماكنة

    سعدت لمرورك هنا ..
    و سنتطرق لما أوردته أنت هنا بالتفصيل لاحقا

    شكرا كثيرا
    تسلم
                  

03-13-2005, 02:21 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الإخوة في المنتدى النوبي ( جزاهم الله كل خير ) قاموا بإثرا هذا البوست هناك إثراءا مفيدا و قاموا بمده بمواضيع و آراء و تساؤلات في منتهى الأهمية ..
    إستأذنهم نقل مداخلاتهم هنا :

    الأخ ابو جهينة
    مع تحياتي
    نحاول جاهدين البحث والتنقيب رغم ضعف معلوماتي التاريخية..
    قرأت ملخصاً لبحث علمي بعنوان (اللغة النوبية) لمؤلف مصري اسمه محمد متولي بدر .. صدر عام 1955 عن دار مصر للطباعة وأرجو أن نسأل عنه الأستاذ حسن أدول ... وحسب الملخص والذي -اقتبست منه بعضاً من المعلومات_ فهو يتطرق لخلفية تاريخية ومقارنة بين اللهجات ومعجم يحتوي على 2000 كلمة ... والموضوع في MIDDLE EAST ONLINE في هذا الرابط:
    http://www.middle-east-online.com/?id=10878
    http://www.middle-east-online.com/?id=10878

    مع تقديري ( جاروكا )
                  

03-13-2005, 02:47 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    لغة النوبيين لا تزال حية رغم تأثرها بالعربية

    اللغة النوبية ومعجمها، لمحمد بدر

    ليس في اللغة النوبية علامات خاصة للتأنيث والتذكير، ولا يوجد بها أداة للتعريف مثل ال في اللغة العربية.

    ميدل ايست اونلاين
    مراجعة: أحمد فضل شبلول


    هل اللغة النوبية.. فرع من فروع اللغة العربية، أو لهجة من لهجاتها؟

    أم أنها لا تمت إليها بصلةٍ؟

    وهل للغة النوبية أصولها المستمدة من حضارة قديمة، ومفردات كان يتحدث بها قبائل معينة في تلك البقعة الجغرافية الواقعة بين جنوب مصر وشمال السودان، أو بين الشلال الأول والشلال الرابع، على ضفاف نهر النيل العظيم؟

    وإذا سلَّمنا جدلاً بوجود لغة نوبية مستقلة عن غيرها من اللغات، فمن يتحدثها الآن؟.

    وما هي علاقتها باللغة العربية السائدة في شتى بقاع الوطن العربي، بما فيه تلك المنطقة الجغرافية المسماة ببلاد النوبة؟

    للإجابة عن مثل هذه التساؤلات وغيرها، قمت مؤخرا بقراءة بحث علمي بعنوان "اللغة النوبية" لمؤلفه الأستاذ محمد متولي بدر.

    وقد صدر هذا البحث في كتاب عام 1955 عن دار مصر للطباعة بالقاهرة، ووقع في مائتي صفحة من القطع المتوسط.

    بداية يجيب المؤلف عن نشأة اللغة النوبية فيقول: "لسنا نعرف بالضبط كيف وأين نشأت اللغة النوبية .. أهي لغة أفريقية نشأت في قلب أفريقية، أم آسيوية انتقلت من آسيا إلى إفريقيا؟".

    ولكنه يرجح ثلاثة احتمالات:

    الأول: إنها إفريقية نشأت في إفريقية في نفس مكانها الحالي.

    والثاني: إنها لغة الكوشيين الذين انتقلوا إلى إفريقية من آسيا عن طريق البحر الأحمر واستقروا في المنطقة التي سميت في التاريخ ببلاد الكوش بين الشلالين الثاني والرابع.

    والثالث: إنها لغة القبائل الليبية التي نزحت من الشمال ودفعت القبائل الزنجية جنوبا واحتلت مكانها.

    ويعلق المؤلف بقوله: "ومهما يكن من أمر هذه النشأة فليس من شك في أن اللغة النوبية لغة قديمة قدم الأمة النوبية التي عاشت على ضفاف النيل منذ آلاف السنين"، ثم يضيف قوله: "وليس هناك ما يدل على أن اللغة النوبية هي اللغة المصرية القديمة، بل إن كل الدلائل تشير إلى أنها لغة قائمة بذاتها".

    ولكن هل هناك علاقة بين اللغة النوبية واللغة العربية؟

    يجيب المؤلف بقوله: "إن تأثير اللغة العربية عليها كان أعظم وأجل، شأنها في ذلك شأن اللغات الإسلامية، فإنها تأثرت جميعا باللغة العربية، ومنها لغات عجزت عن مقاومة طغيانها فتقلص ظلها وزالت من الوجود كاللغة القبطية، ومنها لغات قاومت واستطاعت أن تعيش متأثرة بها كاللغات الفارسية والتركية". ثم يضيف "فلا تعجب إذن إذا رأيت النوبيين يتحدثون اليوم بلغة نصفها عربي ونصفها نوبي، فإن نصف الكلمات في اللغة النوبية على الأقل كلمات عربية مستعارة، فالسماء والهواء والشباك والبحر والنهر والتفاح والبرتقال والموز والفيل والقرد وغيرها من مئات الكلمات تستعمل في اللغة النوبية الحديثة ولا يعرف النوبيون غيرها".

    وفي موازنة بين اللغة النوبية واللغات الأجنبية يشير المؤلف إلى أن اللغة النوبية تتألف من عشرين حرفا منها سبعة عشر حرفا معروفة في اللغة العربية وهي: أ ب ت ج د ر س ش ف ق ك ل م ن هـ و ي، وثلاثة أحرف ليس لها مقابل في اللغة العربية وهي: .:ح (ثلاث نقاط وسط الحرف) أو ch وهو حرف يمتزج فيه الجيم والشين والتاء, وج أو gn وهو حرف يتوسط نطقه بين الجيم كما في كلمة Bagn ومعناه تكلم، وغ (نقطتان فوق الحرف) أو q وهو حرف بين القاف والغين.

    وبهذا تكون جملة الحروف في اللغة النوبية عشرين حرفا، فإذا أضفنا إليها الحروف الدخيلة وهي الحروف المستعارة من اللغة العربية وغيرها من اللغات، وهي: ث ح خ ذ ز ص ض ط ظ ع غ تكون جملة الحروف في اللغة النوبية الحديثة واحداً وثلاثين حرفا.

    وإذا كان الاسم في اللغة العربية ينقسم إلى مفرد ومثنى وجمع، فإنه لا وجود للمثنى في اللغة النوبية، فالمفرد فيها ما دلَّ على واحد والجمع ما دلَّ على أكثر من واحد. أيضا ليس في اللغة النوبية علامات خاصة للتأنيث والتذكير، ولا يوجد بها أداة للتعريف مثل ال في اللغة العربية.

    وإذا كان الفعل في اللغة العربية ينقسم إلي ثلاثة أقسام: الماضي والمضارع والأمر، فإنه في اللغة النوبية ينقسم إلى ماضٍ وحال ومستقبل وأمر.

    أما المفعول به فله علامة خاصة تلحق بآخره وهي أحد أحرف كثيرة أهمها القاف والكاف.

    وإذا وقع الاسم والفعل والحرف في الجملة تقدم الاسم على الفعل، والفعل على الحرف.

    ومن ملاحظاته على اللغة النوبية يقول المؤلف: "إن حرف الراء لا يقع في أول الكلمة مطلقاً، وإذا وقع أُتي بألف قبل الراء".

    ولعل هذه الملاحظة تعدُّ من خصائص اللغة النوبية.

    أيضا يُقَدٌم المضاف إليه على المضاف.

    ويُقَدم الموصوف على الصفة في هذه اللغة التي لا تصاغ الأفعال فيها من أكثر من أربعة أحرف.

    يتضح مما سبق أن اللغة النوبية لغة خاصة تختلف عن غيرها من اللغات.

    وقد انقسمت هذه اللغة إلى ثلاث لهجات هي:

    اللهجة الدنقلية: وهي لهجة سكان البلاد من الدبة إلى الشلال الثالث.

    واللهجة المحسية أو الفادجية: وهي لغة إقليم المحس وسكوت والقسم وحلفا.

    ولهجة الكنوز: وهي لهجة السكان من بلدة المضيق إلى أبي الريش شمال أسوان.

    ويوضح المؤلف في مكان آخر من البحث أن اللهجة الدنقلية تعد أقرب اللهجات الثلاث إلى الأصل لأسباب ثلاثة هي:

    أن المتكلمين بهذه اللهجة أوفر عدداً من المتكلمين باللهجتين الكنزية والمحسية.

    وأن اللهجة الكنزية تعد فرعا من اللهجة الدنقلية.

    وأخيراً فإن أسماء الأماكن التي ترجع إلى أصل نوبي في المناطق الواقعة جنوب دنقلا في السودان الأوسط أقرب إلى اللهجة الدنقلية.

    لقد قسم المؤلف بحثه أو كتابه إلى قسمين:

    القسم الأول: عالج فيه قواعد اللغة النوبية.

    والقسم الثاني: خصصه للكلمات أو لمعجم اللغة النوبية.

    وكان لابد للمؤلف قبل أن يخوض غمار اللغة النوبية أن يعطي موجزاً عن تاريخ بلاد النوبة وعن مملكة نباتا المستقلة التي قامت حوالي 750 ق.م في هذه المنطقة.

    كما تحدث عن ملوكها كاشتا وبعنخي وشباكا وشباكاتا وطهراقة وتانوت آمون.

    ثم تحدث بعد ذلك عن مملكة مروى، ومروى في عهد البطالسة، وفي عهد الرومان.

    كما تحدث عن تاريخ النوبة في عهد النصرانية، وعن حضارة النوبة القديمة.

    وأشار إلى أن النوبيين اتخذوا في أول أمرهم اللغة الهيروغليفية كلغة رسمية يكتبون بها ويسجلون بها الأحداث التي تمر بهم، وبجانب هذه اللغة كانت لهم لغتهم الخاصة التي يستعملونها في أحاديثهم العادية، فلما انفصلت بلاد النوبة عن مصر وانتقل ملوكها إلى مروى أهملوا اللغة الهيروغليفية، وكتبوا لغتهم بأحرف محلية جديدة، وقد سُمٌيت هذه الكتابة فيما بعد بالكتابة المروية.

    وفي العصر المسيحي استخدمت الحروف القبطية في كتابة اللغة النوبية، ولكن بدخول الإسلام وانتشاره خضعت البلاد لنفوذ المسلمين العرب، فبطل استعمال الحروف القبطية.

    ثم يتحدث المؤلف بعد ذلك عن دخول العرب بلاد النوبة حيث إنها لم تكن مجهولة لديهم عندما انتقلوا إليها بعد ظهور الإسلام.

    بعد ذلك ينقسم الكتاب إلى قسميه،

    فالقسم الأول: يتحدث فيه المؤلف عن الحروف الهجائية في اللغة النوبية، وعن الاسم والنكرة والمعرفة والضمائر وأسماء الإشارة والمضاف إليه والمصدر والأسماء الموصولة والصفة واسمي الفاعل والمفعول واسم التفضيل. ثم تحدث بعد ذلك عن الفعل وأزمنته ويبين أن الماضي في اللغة النوبية ينقسم إلى أربعة أزمنة هي: الماضي المطلق، والماضي المعين، والماضي المستمر، والماضي التام.

    ثم يضع المؤلف قائمة بنماذج تصريف الفعل في الأزمنة المختلفة.

    ثم يتحدث عن الشرط وعلامة جمع المفعول والنفي والاستفهام وأسماء الاستفهام في اللغة العربية، وما يقابلها في اللغة النوبية وأدوات الربط وبعض الظروف المشهورة.

    كما تحدث عن الجمل، ويلاحظ أن الجملة في اللغة النوبية تبدأ باسم دائما، ويستثنى من ذلك فعل الأمر فإنه يؤتى به غير مسبوقة باسم.

    أما القسم الثاني من الكتاب: فهو عبارة عن معجم اللغة النوبية رتَّبه المؤلف طبقا لحروف الأبجدية العربية، فقسَّم الصفحة إلى ثلاثة أعمدة قوامها الكلمة العربية، ومقابلها النوبي مكتوب بالحروف اللاتينية، ثم نُطْق الكلمة النوبية مكتوب بالعربية.

    وقد اشتمل هذا المعجم على أكثر من ألفي كلمة نوبية، ووقع في مائة وسبع صفحات، وهو جهد باقٍ لواضعه الأستاذ محمد متولي بدر.

    ويبقى السؤال: وماذا عن الأدب النوبي أو الأدب المكتوب باللغة النوبية؟

    هل هناك شعر، قصة، رواية، مسرحية، أغانٍ، مكتوبة بهذه اللغة النوبية التي اجتهد المؤلف فوضع معجما خاصا بها؟

    إن هذا السؤال يستطيع أن يجيب عنه أصدقاؤنا من الأدباء النوبيين المعاصرين من أمثال: إدريس علي، وحجَّاج حسن أدول، ومختار علي، وحسن نور، .. وغيرهم.
    ( أنباب تود )

    أحمد فضل شبلول ـ الإسكندرية
                  

03-13-2005, 02:48 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الأخ العزيز جدا أنباب تود

    قرأت مداخلتك القيمة و التي كانت موضوع بحوث و خاصة الأستاذ محمد متولي بدر ..

    لفت نظري :

    الأول: إنها إفريقية نشأت في إفريقية في نفس مكانها الحالي.

    والثاني: إنها لغة الكوشيين الذين انتقلوا إلى إفريقية من آسيا عن طريق البحر الأحمر واستقروا في المنطقة التي سميت في التاريخ ببلاد الكوش بين الشلالين الثاني والرابع.

    والثالث: إنها لغة القبائل الليبية التي نزحت من الشمال ودفعت القبائل الزنجية جنوبا واحتلت مكانها.

    مع إحترامي له فإن اللغة النوبية جاءت على أرض البسيطة قبل اللغة العربية .. فهي اللغة التي تحدث بها نوح عليه السلام و نقلها عنه بتحريف بسيط إبنه يافث و الذي من ظهره أتى النوبة و قبائل بلاد السند و الهند ..
    أرجو الرجوع إلى المخطوطة التي تم العثور عليها في حطام سفينة نوح بواسطة عالم ألماني و ترجمها إلى الإنجليزية و بها مفردات نوبية و لا توجد بها أي كلمة عربية.

    بخصوص النصوص النوبية و أنواع الأدب النوبي .. هذا موضوع طويل و سأعود له لاحقا
                  

03-13-2005, 03:12 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الاخوة الافاضل / المشاركين جميعاَ
    متعكم الله باوقاتكم فى طاعة الله
    الصراحة هناك سؤال محيرنى الى درجة الشك فارجو من اساتذتنا الكبار الرد الشافى على قدر المستطاع
    اولاَ: ومع احترامى الشديد للاستاذ محمد متولى بدر ( ذكر حروف النوبية20حرفا) منها 17 عربية(و3ليس لهم مقابل فى العربيةوذكر ايضاَ(وبهذا تكون جملة الحروف في اللغة النوبية عشرين حرفا، فإذا أضفنا إليها الحروف الدخيلة وهي الحروف المستعارة من اللغة العربية وغيرها من اللغات، وهي: ث ح خ ذ ز ص ض ط ظ ع غ تكون جملة الحروف في اللغة النوبية الحديثة واحداً وثلاثين حرفا) مما سبق
    هل اصل اللغة النوبية ثلاث احرف فقط؟؟
    ثانيا:لماذا كانت اللغة النوبية دائماَ متبوعة للغات الاخرى مثل
    (الكوشين--ثم الهيروغلفية -المروية-- القبطية--والعربية اين كان علماء النوبة فى ذاك الوقت ) وكيف اثرت اللغة العربية فى اللغة النوبية برغم ان اللغة العربية
    كانت احدث من اللغة النوبية ) ولو سلمت جدلا بضعف اللغة النوبية حيث انها كانت تتاثر ولا ثؤثر
    كيف حافظت على هويتها ( لوقتنا الحالى) فى وسط هذا الكم الهائل التى اثرت فيها؟؟؟
    وكيف ظلت حية برغم عدم الكتابة بها ولم تستعمل كلغة رسمية فى اىفترة من الفترات؟؟؟
    وكيف تحدت هذه اللغة كل هذه اللغات باحرفها الثلاث فقط؟؟؟
    افيدونى افادكم الله فانا فى حيرة!! اجارى عقلى ام استسلم بما املاه التاريخ على؟؟
    وجزاكم الله كل خير

    ( مسلم )
                  

03-13-2005, 05:11 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الأخ مسلم

    تحايا و مودة لشخصكم الكريم

    Quote: الصراحة هناك سؤال محيرنى الى درجة الشك فارجو من اساتذتنا الكبار الرد الشافى على قدر المستطاع
    اولاَ: ومع احترامى الشديد للاستاذ محمد متولى بدر ( ذكر حروف النوبية20حرفا) منها 17 عربية(و3ليس لهم مقابل فى العربيةوذكر ايضاَ(وبهذا تكون جملة الحروف في اللغة النوبية عشرين حرفا، فإذا أضفنا إليها الحروف الدخيلة وهي الحروف المستعارة من اللغة العربية وغيرها من اللغات، وهي: ث ح خ ذ ز ص ض ط ظ ع غ تكون جملة الحروف في اللغة النوبية الحديثة واحداً وثلاثين حرفا) مما سبق : هل اصل اللغة النوبية ثلاث احرف فقط؟؟


    هو يقصد الحرف المنطوق ثم قارنها باللغة العربية و حروفها .. في حين أن كل حروف الدنيا عندما تنطق نجد هناك تشابها .. مثال :

    ك : توجد في العربية
    K توجد في الإنجليزية و الألمانية و اليونانية
    س و S
    توجد في معظم اللغات الحية و القديمة
    لذا فنجد أن الحروف المنطوقة تتشابه في معظمها بين كل لغات العالم قديمها و جديدها
    ما عدا حرف الضاد فهو موجود فقط في اللغة العربية لذا سميت لغة الضاد.
    و طبعا يا مسلم لا يمكن أن تقوم حضارة عظيمة كالحضارة النوبية و في لغتها ثلاث حروف فقط .. و كما ذكرت أنت فإن اللغة النوبية هي من أقدم اللغات حيث تعود إلى زمن سيدنا نوح .. أو بالأصح إلى ما قبل الطوفان حيث لم تكن هناك لغة عربية بحالتها الراهنة.

    Quote: ثانيا:لماذا كانت اللغة النوبية دائماَ متبوعة للغات الاخرى مثل
    (الكوشين--ثم الهيروغلفية -المروية-- القبطية--والعربية اين كان علماء النوبة فى ذاك الوقت ) وكيف اثرت اللغة العربية فى اللغة النوبية برغم ان اللغة العربية
    كانت احدث من اللغة النوبية ) ولو سلمت جدلا بضعف اللغة النوبية حيث انها كانت تتاثر ولا ثؤثر
    كيف حافظت على هويتها ( لوقتنا الحالى) فى وسط هذا الكم الهائل التى اثرت فيها؟؟؟
    وكيف ظلت حية برغم عدم الكتابة بها ولم تستعمل كلغة رسمية فى اىفترة من الفترات؟؟؟
    وكيف تحدت هذه اللغة كل هذه اللغات باحرفها الثلاث فقط؟؟؟


    اللغة النوبية قامت كلغة موحدة بجميع أحرفها المنطوقة في عصورها الوسيطة و بلغتها المكتوبة في عهودها القديمة .. و هي لم تكن تابعة أبدا بل كانت تؤثر و تتأثر ..
    كانت تؤثر في كل الحضارات بزخمها و بلغتها ..
    تأخذ من اللغات ما يدخل في قاموسها كنوع من التجديد المواكب للحضارة
    في حين أنها أعطت أكثر مما أخذت بين طيات لغتها .. بدليل صمود هذه اللغة بكل عنفوانها طوال هذه السنوات .. و بكل مفرداتها ..
    و قد كانت اللغة النوبية لغة رسمية في كل الممالك النوبية حتى دخلت اللغة العربية السودان.
    هناك في الشمالية و في كل قرانا النوبية .. و رغم التدريس باللغة العربية في كل المواد .. نجد أن لغة التخاطب و التفاهم و الأغاني و التجارة و كل مناحي الحياة لا تزال تستعمل اللغة النوبية .. لذا صمدت هذه اللغة كل هذه السنوات لأنها لغة تجري مجرى الدم و تختلط بماء النيل و طميه و ترقد هناك على ذرا الجبال العالية ..

    تسلم

    (عدل بواسطة ابو جهينة on 03-13-2005, 05:14 AM)

                  

03-14-2005, 11:28 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    هناك كلمات لم أجدها في القاموس النوبي مع إعتقادي الجازم بأنها موجودة ..
    مثال :

    السماء ( بالرغم من وجود المفردات التي تحمل معنى النجوم و القمر و الهلال )
    الباب ( بالرغم من وجود المفردات التي تحمل معنى المفتاح و حلق الباب و الجدران )
    الهواء ( هناك كلمة Toog و التي تعني العاصفة أو الرياح )
    نواصل
                  

03-14-2005, 01:04 PM

Mohamed A. Salih

تاريخ التسجيل: 03-23-2005
مجموع المشاركات: 83

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    سلام استاذ ابو جهينه:

    كلمتي السماء والهواء تعربتا.. ولكن هنالك مقابل لكلمة الباب الا وهي:

    كبد (Kobid)
    كب (Kob) تعني إقفل

    سأحاول جاهدا ان اجد المقابل للسماء والهواء
    تحياتي
                  

03-14-2005, 11:18 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: Mohamed A. Salih)

    الأستاذ العزيز الهميم محمد صالح

    تحايا و ود و تقدير

    شكرا على إيراد المعلومة ..
    الكلمة التي تعني الباب مرت على من قبل .. و لكن الذاكرة الخربة بفعل غبار الغربة كانت لها الأثر في محوها.
    شكرا..
    في إنتظار إيجاد باقي الكلمات ..
    تسلم محمد
                  

03-15-2005, 11:39 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    ( من المنتدى النوبي العالمي )

    عزيزى ابوجهينة

    كرجد : زوبعة Kirrjad وحرف الج هنا تنطق بالنوبية كما فى كلمة ماج (عين)
    ولوتى : Welwetti نسيم او نسمة


    نورى جليلة (نورالدين منان)
    **

    أخي العزيز الأستاذ نورالدين

    مودة و سلام

    كرجد : زوبعة Kirrjad وحرف الج هنا تنطق بالنوبية كما فى كلمة ماج (عين)
    ولوتى : Welwetti نسيم او نسمة

    شكرا جزيلا لإيراد هذه المعلومات القيمة ..
    و لكن لا يزال إسم ( الهواء ) غير معروفا .. أقصد الهواء الذي نتنسمه و نتنفسه .. و هو الذي بين الزوبعة و النسيم.
    تسلم و شكرا كثيرا.
    تحياتي للأسرة
    **

    Turug او Torog هو الهواء المغبر

    كرجد أو كرجو Karjaw هو الاعصار

    Kobid الباب Koshar المفتاح Ka البيت


    ( أنباب تود )
    **

    عزيزي الأستاذ أنباب تود

    تحية كبيرة و سلام مقيم

    Turug او Torog هو الهواء المغبر

    كرجد أو كرجو Karjaw هو الاعصار

    Kobid الباب Koshar المفتاح Ka البيت

    الشكر كل الشكر للمداخلة القيمة ..
    و لا زلنا في إنتظار معنى للهواء.
    لربما كانوا يطلقون كلمات مثل :

    Toog
    Torog
    Kirrjd
    Wewetti

    على الهواء مطلقا.
    تشكر
    و دمتم
                  

03-16-2005, 08:42 PM

Agab Alfaya
<aAgab Alfaya
تاريخ التسجيل: 02-11-2003
مجموع المشاركات: 5015

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    عزيزي ابو جهينة
    هذا بوست قيم جدا ،
    لقد تاسفت انني لم اتمكن من متابعته من البداية ،
    مثلما تاسفت علي عدم تمكني من متابعة الكثير مما يجود به قلمكم المميز من ابداع ،
    وذلك لظروف علمي غير المناسبة .

    كما اثمن ما ورد في مساهمات الاخوة المتداخلين ،
    ولي عودة للمساهمة .
                  

03-17-2005, 00:31 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: Agab Alfaya)

    عزيزي جدا الأستاذ الأديب الباحث عجب الفايا

    تحية لك أيها الرجل الكثيف

    حقيقة ، و لأنني أعرف إهتمامك بمثل هذه المواضيع التوثيقية .. كنت أود أن أرسل لك رسالة للمساهمة بفكرك النير و نظرتك الثاقبة .. و لكن أحجمت عندما عرفت تغيبك منذ عدة أيام فتخيلت ربما تكون مشغولا بأمور أهم ..
    نحن في إنتظارك ..
    شكرا على المرور
    تسلم
                  

03-22-2005, 11:36 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    و ما زال الإخوة في المنتدى النوبي العالمي يواصلون التنقيب في هذه اللغة العظيمة ذات الحضارة الراسخة المؤثرة .


    ***

    Quote: الاخوة ابو جهينه واندادي
    مع التحية
    اقتراح جميل وان شاء الله نصل مرحلة تكون اللغة المستخدمة في المنتدى هي النوبية
    على كل للاخوة في Napata مجهودا كبيرا في هذا المجال والحروف الابجدية يمكن انزالها Download مع الـfonts من صفحة نباتا وانا فعلاً جربت ذلك ووجدت الحروف تعمل بشكل جيد لكن احتاج لأستاذ وارجو ان تجربوا ذلك

    ( جاروكا )

    الأخ جاروكا

    تحية لك أيها النوبي العتيق
    دة كلام جميل جدا
    سأنقله لسودانيز أونلاين
    مودتي جاروكا


    ***

    Quote: كثيراً ما كان يردد علينا إخواننا وزملاؤنا فى الجامعة بان النوبية لهجة وليست لغة, فكنا نحاججهم بان معيارنا هي الكتابة وارجوا ان يصححني أحد إن كنت مخطأً فأنا أعتقد بأن الفرق ما بين اللهجة واللغة هي أن اللغة مكتوبة أما اللهجة فهي غير مكتوبة مثل فرق اللهجات ما بين الشوايقة والجعليين او العرب فى الجزيرة العربية والمستعربين فى السودان.

    كان هنالك من يقول لنا من الزملاء .........حتى ولو كانت النوبية لغة .........هل تعرفون كيف تكتبون أسمائكم؟ ............. وانا أشكر هؤلاء فقد نبهونا لشئ مهم وهو ان كنا فعلاً نوبيين فلا بد من أن نبحث ونبحث ... وبالفعل تحصلنا على قاموس كبير (بالإنجليزي) لا أستحضر حتى من كاتبه ولكننا اكتفينا بأخذ جميع الحروف النوبية والتى من خلالها كنا نستطيع كتابة اسماؤنا باللغة النوبية .... ويا حبذا لو قيل لنا لماذا لا تكتبوا مقالات باللغة النوبية لأننا حتماً كنا سنكتبها مثل ما كان كتابة الإسم باللغة النوبية حلماً وتحقق.

    ملخص ما أريد ان أذكر النوبيين أينما وجدوا هو أننا بمزيد من الترابط والعزيمة نستطيع أن نؤسس حقبة جديدة لهؤلاء المغلوب على امرهم,وهل من قارئ يدلنا على مثل هذهـ القواميس.

    ( الفاتح شلبي )


    ****

    الأخ العزيز الفاتح شلبي

    تحية و مودة

    بالفعل دة كلام جميل جدا ..
    النوبية لغة .. و لغة متكاملة الأركان .. و قوية .. بدليل أنها إلى الآن متداولة رغم مئات السنين التي تم فيها الإحتكاك بلغة أخرى قوية ( اللغة العربية ) ..

    كتابة مقالة باللغة النوبية ممكنة جدا ..
    و لكن ..
    في بلد كل أدوات تخاطبه و تعليمه و معاملاته و كل أوجه الحياة فيها بالعربي من الصعب تعميم اللغة النوبية كلغة كتابة بين طلابه الذي يكابدون و يحفرون الصخر لكى يواكبوا تروس التعليم التي نعرف كم هي صعبة حتى للناطقين بها .. لأن تعليم اللغة النوبية كلغة كتابة تختلف عن تعليمها كلغة تخاطب .. مع ملاحظة أن هناك عدد مقدر من غير النوبيين يتحدث النوبية بالمجاورة و بالجيرة و بالإحتكاك .. فإذن لغة التخاطب سهلة .. و لكن كلغة نكتب بها المقال فهي بلا شك مثلها مثل أي لغة أجنبية تحتاج إلى برنامج تعليمي متكامل بكل أدواته و وسائله يبدأ بحروف الأبجدية ثم تكوين الكلمات ثم ربط الجمل ثم الضمائر ثم الأفعال ثم التغلغل في القاموس العريض بكل ما تحويه الدنيا و الحياة ..
    طبعا لغتنا النوبية الآن لا ينطبق عليها التصنيف الدولي ضمن ( اللغات الحية ) .. و هي اللغات التي يتحدثها كم من الناس و تدخل في نطاق التداول الدولي و في الصناعة و في الأدب و في التجمعات الدولية ..
    أملنا الوحيد لإحياء هذه اللغة نطقا و كتابة هو بالتالي :
    1. إحياء كل ما يتعلق بالحضارة النوبية .
    2. تشجيع أبناءنا و بناتنا على ممارسة التحدث بالنوبية و معرفة مفرداتها على الأقل في الوقت الحاضر .
    3. ربط كل أبناء و بنات النوبة بمناطقهم و ذلك يتوقف على أسرهم و ذويهم.
    4. عمل كتيبات مبسطة بحروف اللغة و طريقة مبسطة لتعليمها و توزيعها على النوبيين في المدن .

    تسلم الفاتح

    (عدل بواسطة ابو جهينة on 03-22-2005, 11:49 PM)

                  

03-27-2005, 03:25 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    Nubian language




    SPOKEN NUBIAN

    Nubian language is the common feature that characterizes Nubian of today and it is the centre of their identity. Ethnologically this spoken language is divided into two main groups:
    FIADIDJA-MAHAS: Sudan is the country of this language group, although slightly more than 50% of Nubian in Egypt are Fadidja. In Sudan it is the main spoken language group among the majority of Nubian south of Dongola and up to the borders with Egypt. While in Egypt it is spoken by all Nubian to the Kunuz areas in the north. Fadidja and Mahas are two variants of this group, but there is only a slight difference in accent between them.
    KENUZI-DONGOLA: This is talked by people of Dongola of Sudan and Kunuz of Egypt.
    Both language group bear a lot of lexical similarities and a good number of people of Dongola and Kunuz understand the Fadidja-Mahas which is the tongue of the majority of Nubians.
    WRITTEN NUBIAN

    While old Nubia had had systems for archiving and documentation prior to the Christian Nubia era, most if not all of the ancient texts date back to this era.
    The context of these manuscripts are of Christian Nature and the most known of all is the 'MS or The Old Nubian Miracle of Saint Menas' from Qasr Ibrim and Serra East. This manuscript is one of the basic texts of Old Nubian literature.
    The MS was purchased by the British Museum in 1908. According to Dr. Budge's description it measures about 15.5 by 110 cm and consists of 8 leaves of parchment in three quires, and is bound in covers of brown leather (Griffith).
    The scientific study of the Old Nubian language started very late, in 1913 by Griffith' monumental edition of all available Nubian text then. This was followed by several studies of other scholars.
    During the Christian Nubian era the Old Nubian alphabets had resemblance to Old Greek and Coptic alphabets. Both Coptic (31 or 32 letters) and Old Nubian (26) had more letters than old Greek (24), either to add special letters with no equivalent in old Greek (the Old Coptic) or to represent special sounds (the Old Nubian).
    As for today no standard method of writing Old Nubian has been adopted. However recently somescholars are active on establishing such a standard like Prof. Browne and Dr. M. M. Khalil.
    Recently the Nubian Archaeologist Dr. M. M. Khalil has drafted a textbook on how to write old Nubian. His study is based on an assumption that since Old Nubian relies mainly on produced tones (intonation or chanting) then a Nubian who talks and masters the language is more qualified and capable to establish a standard method of writing.
    The structure and formation of the Old Nubian language is characterized by its reliance on produced tones that is known as intonation or chanting. In this respect the general structure of this language is not a group of words linked by a common syntax to form a sentence. The speaker tackles this formation by putting parts together integrally with intonation and chanting. This takes place without interruption to conform with grammar
    thus most parts of a sentence are composed by adding a suffix or prefix to the word stem.

    نقلا عن ) Encyclopaedia of the Orient)

                  

03-27-2005, 05:42 AM

Habib_bldo
<aHabib_bldo
تاريخ التسجيل: 04-04-2002
مجموع المشاركات: 2350

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)



    تساءلت أخي ابو جهينة عن كلمات مسميات لم تجدها في القاموس مثل (الباب، القمر، الهلال، الهواء)
    تعجبت كثيراً لهذا التساؤل وهي كلمات حية ومستخدمة بكثرة ولا نستعمل البديل العربي لتلك الكلمات في منطقتنا أبداً
    وإليك كل كلمة وما يقابلها في النوبية (المحسية)
    الهواء : توق Toog والتنسم او الهواء العليل (مسي) وكذلك تطلق على قطرات الماء والتنفس (نيوي) او (نيو)
    القمر : (أنتي)
    والهلال : أوون
    وحسين على الله يقول في أغنية له عشران بات دكن (أوون) كي أنتقوسن (اوون)

    Quote: كلمة كري التي وردت بمعني رشوة ،، هي في الحقيقة kirai تعني حافز وليس رشوة

    بالنسبة لكلمة كيري تستعمل للمعنيين للرشوة والحافز
    يقول وردي في أغنية سياسية
    كري دمكو نرن ناب قلكن رزقكون تا نور فقني
    هذه الأغنية غناها في الحملة الإنتخابية للمحامي حسن عبدالماجد وكان مرشحاً في الدائرة
    والمعنى أن باقي المرشحين يشترون أصوات الناخبين بالرشاوي ونصيحته بأن الارزاق في يد الله ولا داعي لأخذ رشوة والسكوت عن الحق وتخريص الألسن بفعل الرشوة
    وطبعا الترجمة ركيكة

    (عدل بواسطة Habib_bldo on 03-29-2005, 05:40 AM)

                  

03-27-2005, 06:16 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: Habib_bldo)

    عزيزنا جدا حبيب بلدو


    تحايا و سلام كبير

    تساؤلي كان عن :

    Quote: هناك كلمات لم أجدها في القاموس النوبي مع إعتقادي الجازم بأنها موجودة ..
    مثال :

    السماء ( بالرغم من وجود المفردات التي تحمل معنى النجوم و القمر و الهلال )
    الباب ( بالرغم من وجود المفردات التي تحمل معنى المفتاح و حلق الباب و الجدران )
    الهواء ( هناك كلمة Toog و التي تعني العاصفة أو الرياح )


    لأن القمر و الهلال معروفين طبعا ..
    أما كلمة Toog فلا تعني الهواء .. فهي تعني العاصفة
    Welwetti تعني النسيم

    أما سؤالي هو عن الهواء الذي نتنفسه ليل نهار ..
    الباب قام أحد الإخوة بتعريفنا ..
    يتبقى السماء : ؟؟؟
    تشكر على المداخلة
    نواصل
                  

03-28-2005, 07:57 PM

Mohamed A. Salih

تاريخ التسجيل: 03-23-2005
مجموع المشاركات: 83

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    Quote: أما سؤالي هو عن الهواء الذي نتنفسه ليل نهار ..


    غايتو الكلمتين ديل غلبني تب. قبل ايام اتصلت باحد المعارف لاساله ان كان يجيد اللغه النوبيه.. اجاب في الحال "نضيفكرقي". طيب تعرف لي مقابل السماء والهواء بالنوبيه? طبعا ما عرفن. فلا يزال البحث جاريا..
    تحياتي..
                  

03-29-2005, 02:07 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: Mohamed A. Salih)

    عزيزي محمد
    تحياتي
    هناك إتصالات مع بعض الإخوة في السودان لفك طلاسم هاتين الكلمتين.
    تسلم
    واصلوا
                  

03-29-2005, 05:37 AM

Habib_bldo
<aHabib_bldo
تاريخ التسجيل: 04-04-2002
مجموع المشاركات: 2350

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    عزيز ابو جهينة
    تطرقت لمقابل الكلمات التي ذكرتها بالنوبية ولكنني نسيت السماء
    السماء : نجي بكسر النون والجيم (قر نجفي) اي الأرض مغطاة بالسحاب وتطلق كلمة (نجي) على السماء وعلى السقوف
    أما الهواء التي نتنفسها فهي (نيو) ومنها (شورتق نيو) وخد نفس عميق (دلكر نيو)
                  

03-29-2005, 12:22 PM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: Habib_bldo)

    عزيزي حبيب بلدو


    تحياتي

    Quote: السماء : نجي بكسر النون والجيم (قر نجفي) اي الأرض مغطاة بالسحاب وتطلق كلمة (نجي) على السماء وعلى السقوف


    قر Gor هو الفضاء حيث نقول Gor Orma أى أن الظلام الأسود يطبق على الفضاء
    Nejafi معناها تعني مكتومة بفعل أي شيء سواء أن كان تراب أو غبار أو سحاب أو حتى الكتمة من قلة الهواء

    Quote: أما الهواء التي نتنفسها فهي (نيو) ومنها (شورتق نيو) وخد نفس عميق (دلكر نيو)


    نيو Naiw معناها يتنفس
    ٍ Shoarti معناها الروح
    Shoartig Naiw معناها تنفس بعمق ليرتد إليك روحك ..
    و الغريب عدم وجود كلمة للهواء هنا .. فقط روح و تنفس


    دلكر نيو Dollakir Naiw معناه تنفس بعمق شديد Deep Breath

    شكرا و نواصل
                  

03-29-2005, 01:21 PM

Mohamed A. Salih

تاريخ التسجيل: 03-23-2005
مجموع المشاركات: 83

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    wow!!
    Naiw, is one of the words I have forgotten. You are absolutely right, it means breathe

    Quote: Shoarti معناها الروح


    There is also another word for soul which is: Nawerti.
    Regards
                  

04-13-2005, 01:58 PM

Mohamed A. Salih

تاريخ التسجيل: 03-23-2005
مجموع المشاركات: 83

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
I think I found it (Re: ابو جهينة)

    الاستاذ ابو جهينة
    اعتقد انني وجدت المقابل لكلمة الهواء

    هواء = ولوتي (welwetti)

    الان تبقت كلمة السماء
    وشكرا
                  

04-13-2005, 09:43 PM

Abdulgadir Dongos
<aAbdulgadir Dongos
تاريخ التسجيل: 02-09-2005
مجموع المشاركات: 2609

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: I think I found it (Re: Mohamed A. Salih)

    الأخ العزيز أبوجهينة ،
    لك التحايا والود سيدي وأنت تجوب بنا في يم رحيم نتعطش لعزوبته ، وتفضحنا المشاعر ان كنا نشعر أو لم نشعر فما تفصح لنا به كامن كمون النار في العود وحتما سينفجر يوما لنعيش التلاقح حقيقة .
    حقيقة هذه المرة الثانية التي أقرأ فيها هذا البوست ، والحق يقال فهو من أصدق المقامات في هذا المنبر . نشكرك علي الوضوح وسلاسة التعبير ورشاقة الفكرة ، وأتمني أن تظل معطاء بكل هذا الألق فنحن عطشي للمذيد .
    أود أيضا أن أشيد بكل من ساهم معك لفك بعض الغموض ، وأخص هنا الدكتور النجيب أيمن وهكذا سننهض ثانية لنعيش ماضي الجدود العظيم .
    وددت هنا المشاركة بتصحيح بسيط لمداخلة أستاذنا أبو جهينة ،فقد ورد:
    Quote: اللغه العربيه نفسها هى من اصول كوشيه وهى امتداد للغة الكوشيين الامهرا .
    الأمهرا يعتبرهم المؤرخون ساميون ولغتهم ، أما التقراي فهم من يشاركونا الأصل الكوشي . منليك الأول هو ألأبن الأكبر والوحيد للملكة سبأ وزوجها الملك سليمان العبري . وهذا يفسر لنا قومية الفلاشا بأثيوبيا . لغة الأمهرا تنحدر من لغة سامية قديمة يطلق عليها القئز ، يستعملها كهنة الأورثوزوكس للصلاة في كنائسهم اليوم . لغة القئز التي تنحدر منها الأمهرية ، العربية والعبرية كلها بزقت من أصل لغوي واحد الا وهو الآرامية . وهذا يفسر لنا وجود المفردات المتطابقة بينهم ، ونفس هؤلاء الأحباش امتد سلطانهم وتوارثوا حكم الحضارمة والحميريون ما يقارب الخمسمأئة عام ولا يزال التأثير الحبشي بأرض اليمن الي حدود عمان .
    وما أوردته في تفسيرك للكعبة والتأثير اللغوي علي التسمية ؛ أتفق معك تماما لما ذهبت اليه وهنا لا ننسي حكم الملك عيزانا لنوبيا . أبرهه الأشرم الذي ورث حكم اليمن أبا عن جد وغزوه للكعبة لم ينتج من فراغ، لأن فكرة الغزو أصلا ناتجة عن فكره لتوحيد . في تلك الحقبة من تاريخ العرب ، كان هناك أكثر من كعبة . لكن الكعبة التي ببكة من أعرق الكعبات وتتوسط طرق التجارة ، وما أراد أبرهه الأ أن يوحد تلك الكعبات بكعبة واحدة تكون تحت سيطرته .
    لك التحية والود ؛







    دنقس .
                  

04-14-2005, 00:12 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: I think I found it (Re: Abdulgadir Dongos)

    عزيزي الأخ الأستاذ محمد أ. صالح
    تحايا و مودة

    Quote: هواء = ولوتي (welwetti)


    سألت أكثر من شخص و كبار السن .. فتأرْجحت هذه الكلمة بين Toog و كلمة Wewetti و لكن دون تأكيد.
    طبعا لا يمكن أن تكون كلمة هواء غير موجودة في القاموس النوبي القديم ..
    واصل و سنواصل البحث و لكم خالص المحبة.
                  

04-14-2005, 00:22 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: I think I found it (Re: ابو جهينة)

    أستاذنا الجليل عبدالقادر دنقس
    تحية و تقدير
    سعدت جدا لولوجك معترك هذه اللغة العظيمة و لا نستغنى أبدا عن مساهمتك التي قطعا ستكون أكثر من غنية و ها هو أول الغيث ..

    Quote: وما أوردته في تفسيرك للكعبة والتأثير اللغوي علي التسمية ؛ أتفق معك تماما لما ذهبت اليه وهنا لا ننسي حكم الملك عيزانا لنوبيا . أبرهه الأشرم الذي ورث حكم اليمن أبا عن جد وغزوه للكعبة لم ينتج من فراغ، لأن فكرة الغزو أصلا ناتجة عن فكره لتوحيد . في تلك الحقبة من تاريخ العرب ، كان هناك أكثر من كعبة . لكن الكعبة التي ببكة من أعرق الكعبات وتتوسط طرق التجارة ، وما أراد أبرهه الأ أن يوحد تلك الكعبات بكعبة واحدة تكون تحت سيطرته .


    هنا يبرز سؤال :
    الملك عيزانا قام بحملتين ضد أراضي النوبة حتى سيطر عليها تماما.
    فهل أثرت اللغة الحبشية ( التغراى ) على اللغة النوبية أم أن اللغة النوبية هي التي أثرت عليها ؟
    طيلة الأيام الفائتة حاولت أن أجد رابطا بين الأمهرية و النوبية ( بشقيها ) فلم أجد و هذا يؤيد ما جئت به هنا عن أن الأمهرية لغة سامية بحتة .
    سأعرج على التغراى و أرى نسبة تداخل الكلمات بين اللغتين.
    ملاحظة : إلتقطت عدة كلمات نوبية من لغة الأرومو الحبشية .. و المدهش حقا أن الأرومو يقولون أنهم أقدم من الفراعنة .. و هذا موضوع آخر سيطول.
    شكرا أستاذنا ..
    نواصل
                  

04-19-2005, 02:26 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    اختلف الدارسون فى تحديد اصل اللغة النوبية وقد ارجع الباحثون زمن ظهور اللغة النوبية في وادي النيل إلى القرن الثالث من الميلاد. وكتبت اللغة النوبية في العصر الوسيط وهو العصر الذي يسمى عصر الممالك النوبية المسيحية وهو الممتد من 500 ميلادية الى 1500 ميلادية. وقد عرفت اللغة النوبية كسائر اللغات الأخري استعمال الحروف الأبجدية في الكتابة والتدوين وذلك على الأقل في فترة تاريخية معينة كما هو ثابت ومؤكد من خلال العديد من المخطوطات والوثائق المحفوظة، وقد كتبت اول ما كتبت بالحروف الهجائية المستلفة من الاغريقية. وبالرغم من أن الكتابة والتدوين بهذه الحروف كانت قد بطلت بعد دخول الإسلام في النوبة حوالي القرن الثالث عشر الميلادي إلا أن اللغة النوبية ظلت باقية كلغة متطورة تتناقلها الأجيال ويستخدمها أهلها في مجريات أمورهم من الميلاد وحتى الممات. ممارسة طقوسهم اليومية وذلك طيلة القرون السبعة الماضية وحتى إلى يومنا هذا.
    عايشت اللغة النوبية خلال فتراتها المختلفة العديد من اللغات المختلفة منها ما يشاركها الأصل والنسب ومنها ما يبعد عنها في الأصل (كاللغة المصرية القديمة "القبطية –الهيروغلوفية" ، لغات البجا ، اللغة الرومانية ، اليونانية ، ولغات أخري كثيرة). ولاشك أن كل واحدة منها تركت أثارها على الأخرى مع تفاوت قوة التأثر والتأثير بقوة اللغة وضعفها، وقد استطاعت اللغة النوبية ووسط هذا الكم الهائل من اللغات أن تفرض سيطرتها وان تثبت بقوة أمام تيارات الصراع المختلفة.
    وصمود اللغة النوبية أمام هذه التيارات المختلفة دليل على قوتها وثرائها فالعربية مثلاً وهي لغة القران والسنة ورغم سطوتها وجبروتها لم تستطع أن تبيد اللغة النوبية أو تزيلها وان جعلتها تنكمش وتنحصر في منطقة ضيقة من مناطق نفوذها السابقة. وبنفس القدر استطاعت اللغة النوبية أن تترك أثارها الواضحة في عربية السودان فقد غزتها وأشبعتها بمفردات نوبية عديدة (عد منها د. عون الشريف قاسم حوالي ( مفردة) ومازال الصراع بين النوبية والعربية مستمراً ومازالت اللغة النوبية تقاوم سطوة اللغة العربية ومحاولة الطغيان عليها.
    أما إشارات بعض الدارسين والمتكلمين إلى أن النوبة لهجة وليست لغة فهو أمر ليس بصحيح وذلك ان اللهجة هي: الانحرافي الصوتي عن مستوى صواب اللغة وذلك كاللهجات العربية (العاميات العربية) المتكلمة في كل البلاد العربية مثلاً فهي لهجات منحرفة عن صواب اللغة الأم (اللغة العربية). وعلى ذلك يمكن قياس اللهجات النوبية المتكلمة الآن بأنها انحراف صوتي عن مستوى صواب اللغة الأم (اللغة النوبية) فلا يمكن الحديث عن لهجة أو لهجات دون أن تكون لها لغة أم انحرفت عنها.
    وعند الحديث عن اللغة النوبية يجدر بنا الإشارة إلى مراحل تطور اللغة النوبية في شكلها المرصود من خلال الوثائق والمخطوطات وأدب التواتر بعد توقف الكتابة ومن هنا يمكن تقسيم مراحل اللغة النوبية إلى مرحلتين أساسيتين:
    المقطع هذا من اغنية عديلة

    أولهما: هي مرحلة اللغة النوبية القديمة التي تميزت فيها اللغة النوبية مثل كثير من اللغات الأخري بمعرفة الكتابة والتدوين.وثانيهما : هي مرحلة اللغة النوبية الحديثة التي تميزت بظهور عدة لهجات تفرعت في الأصل عن تلك اللغة الأم الموجودة من المرحلة السابقة. ويمكن تقسيم اللغة النوبية الحالية (لغة المرحلة الثاني) لغوياً إلى مجموعتين أو لهجتين: هي لهجة (الكنوز والدناقلة) ، ولهجة (الحلفاوين والمحس والسكوت) وتسمى الفديجا ، ويقسمها البعض إلى أربع لهجات (كنزي ) و(سكوتي) و (محسي) و (دنقلاوي) ومهما يكن من أمر فاللهجات النوبية هي التي يتكلمها الآن الكنوز والسكوت والمحس والدناقلة. ومع هذا التقسيم فان هذه اللهجات متقاربة وليس هناك فروق جوهرية بينها وان كانت الدنقلاوية شديدة الشبه بالكنزية برغم المسافة الواسعة التي تفصل بينهما (اللهجتان المحسية والسكوتية تتوسطانهما) وهو أمر يستحق الدراسة.
    .
    بعض خصائص ومميزات اللغة النوبية
    1
    . اللغة النوبية لا تعرف التذكير والتأنيث. فلا يمكن التفريق فيها بين المذكر والمؤنث. فنقول في مثل: (جاء الولد) تود تارون(تود تاكون بالدنقلاوية) (تود تعني ولد) وفي (جاءت البنت) برو تارون(برو تاكون) (برو تعني بنت) فالملاحظ هنا أن تارون او تاكون والتي تعني جاء بالعربية لم تلحقها أي أداة للتأنيث يجعلها تتميز عن المذكر عند الحديث عن البنت المؤنثة. وهكذا لا نلحظ أي اختلاف في الفعل (تارون)(تاكون) في الاستعمالين أو مثال المذكر ومثال المؤنث. إذاً فالنوبية لغة لا تفرق بين المذكر والمؤنث
    2.
    اللغة النوبية خالية من أداة التثنية وبالتالي فهي لغة لا تعرف المثنى فليس فيها أداة متصلة يمكن الصاقها بالاسم لتدلنا على التثنية. وعليه لا نجد في النوبية مثالاً كالمثال العربي جاء الرجلان.
    3.
    النوبية تجعل الاسم مثناً باضافة لفظ (أووي) أي اثنين نفسها بالدنقلاوية بعد الاسم المراد تثنيته فنقول في حضر الرجلان إد اوي تاجسن او بالدنقلاوية (اقج اوي تاكرن) . فالملاحظ هنا أن كلمة (إد) او(اقج) وتعني (رجل) لم يطرأ عليه أي تغيير فهي تدل على المفرد إلا أن دخول كلمة(أووي) هي التي جعلت من مثنى.
    4.
    يمكن في النوبية جمع العدد واحد ليعبر به كثرة (ويكو بجسن) فهنا جُمع العدد واحد وهو وي ليصبح ويكو أي واحدين وهو بالدنقلاوية (ويريي) وهو أمر مخالف للعربية فيما نرى. وقد رد بعض الدارسين جمع العدد واحد إلي واحدين في العامية السودانية للتعبير به عن الكثرة مرده تأثر العامية السودانية ببعض التراكيب النوبية.
    5.
    الأصل في اللغة النوبية تقديم الفاعل على فعله بعكس اللغة العربية التي الأصل فيها تقديم الفعل على الفاعل ، فنقول محمد كبن (محمد أكل) او (محمد كلكو) - (محمد كبك كبن) او (محمد كلقى كلكو) محمد أكل الأكل) في المثال الأول نجد الفاعل + الفعل وفي المثال الثاني نجد الفاعل +المفعول به +الفعل. (الجملة الفعلية).
    6.
    اللغة النوبية تخلو من أداة التعريف ولذا كل الأسماء في النوبية معرفة ما لم يلحق بآخرها أداة التنكير وهي (وي) (وير) وتعني واحد و(ويكو) (ويري) واحدين في حالة الجمع.
    7.
    اللغة النوبية من اللغات التي يمكن أن يتغير معناها تبعاً لاضافة مقطع في بدئها أو في جزعها (اللغات الكاسعة). وذلك على مثال ما جاء في العربية
    (نقلا عن منتدى كنوز)
                  

04-19-2005, 04:08 AM

عاكف مختار

تاريخ التسجيل: 03-27-2005
مجموع المشاركات: 0

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    العزيز ابو جهينة

    اتابع باهتمام شديد موضوعك الشيق ... ارجو ان تدلني على موقع كنوز لان ما نقلته هنا نقلاً عنهم كان جزء من رسالتي للماجستير.
    على العموم خير ان كان ينفع

    تحياتي
                  

04-19-2005, 06:48 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: عاكف مختار)

    الأخ الأستاذ عاكف
    تحايا مقيمة و مودة
    سعدت بمرورك هنا.
    عنوان كنوز هو :
    http://zeroblue2.tripod.com/index.htm

    و نحن في إنتظار مساهماتك في هذا الصدد
    و لك التحية
                  

04-25-2005, 04:12 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    يعيب البعض على المثقفين و المتعلمين في السودان إدراج كلمات أفرنجية ضمن أحاديثهم و مناقشاتهم ، و يعيبون عليهم أنهم يعجزون عن توضيح و شرح بعض ما يرمون إليه بلغتهم الأم فيلجأون إلى قاموس ثقافاتهم أو خلفيات تعليمهم و أدبياته.

    في رأيي المتواضع أن اللغة العربية ليست عاجزة عن أن تكون وسيلة لإيصال المعلومة بشكل سليم و مترابط و لكنها في أغلب الأحايين لا تختصر كثيرا من الجمل و التعابير و الكلمات المستعملة حديثا في معجم كثير من مناحي الحياة كالمسرح و الموسيقى و الفن و الصناعة و علوم الحاسب الآلي و توابعه .

    على سبيل المثال :
    الميتافيزيا .. هي كلمة واحدة و لكن لو أردنا أن ندرجها باللغة العربية فنحتاج إلى جملة مفيدة كاملة مما يفقد النص بعضا من تماسكه و يُدْخِل الجملة في متاهة الجملة الإعتراضية. لذا يلجأ المتحدث إلى إستعمال هذه الكلمة المفردة إختصارا و التي قد يراها البعض أنها أُسْتخدمتْ لغرض آخر.

    قصدت بهذه المقدمة الولوج إلى محاولاتنا الرامية إلى إحياء اللغة النوبية و تدريسها للنشء و الجدل القائم حول إمكانية ذلك من عدمه و جدوى الأمر برمته.
    بما أن اللغة النوبية الآن لا تدخل ضمن نطاق اللغات الحية المعترف بها عالميا ، بل تدخل في نطاق اللغات القديمة التي يحاول بعض علماء الآثار فك طلاسم حضارة الممالك النوبية القديمة الموجودة على الآثار المنتثرة على ضفاف النيل من الشمال حتى أواسط السودان بل و غربه و جنوبه و شرقه.
    لذا ، فإن محاولة إدراج اللغة النوبية كلغة يتم تدريسها ضمن المناهج المدرسية ، أو حتى تدريسها ضمن العلوم الإضافية إختياريا ، لن تلاقي ذلك الإقبال المنشود لعدة أسباب :
    1. مثلا .. تعريب المناهج في السودان لا زالت آثاره تتْرى في مستوى التعليم العام. و حيث أن اللغة العربية في السودان هي لغة رسمية و لغة يتحدث بها كل أهل السودان تقريبا ( و إن كانت الإجادة بدرجات متفاوتة حسب التنوع القبلي و ألْسِنة هذا التنوع ) ، إلا أن التعريب واجه معارضة باديء ذي بدء ثم تلاشت هذه المعارضة لعدة عوامل :
    أ: تدني مستوى التأهيل في معاهد إعداد المعلمين على كل المستويات.
    ب : تدني مستوى المناهج مقارنة بالمناهج القديمة.
    ج: تدني مستوى التلقي لدى طالبي العلم نظرا لظروف معيشية قاهرة و طاردة.
    د : تدني مستوى اللغة الإنجليزية عموما في المناهج .

    هذه أهم أسباب توقف معارضة التعريب.

    لذا فإن إدراج النوبية كلغة يتم تدريسها ربما تدخل الآن و في هذه المرحلة كلغة إختيارية للناطقين و غير الناطقين بها. و بالطبع لن نعوِل كثيرا على أن يسعى أبناء النوبيين إلى تعلم اللغة بكل زخمها القديم .. فعجلة التعليم و الضغوط المختلفة على الأسر ربما لن تسمح بذلك في الوقت الحاضر.

    2. كنت ضمن آخر دفعة في عطبرة و الذين إمتحنوا الشهادة السودانية بالمنهج الإنجليزي لكل المواد قبل بداية التعريب ، و أظن أن كل الذين عاصروا تلك الفترة يعرفون مستوى اللغة الإنجليزية في المدارس المتوسطة و الثانوية بحيث كانت تتيح تلقي بقية المواد بلغة إنجليزية تضاهي الآن مستوى خريجي الجامعات ، بل حتى أصحاب الدراسات العليا . لذا فإن محاولة إدراج لغتنا النوبية كلغة جديدة سيصعب أمرها من حيث أن معظم من هم في طور التعليم من سن السادسة لا يأبهون بهذه اللغة التي يتحدث بها آباؤهم و أمهاتهم. البعض يلتقط بعض الكلمات و البعض قد يفهمها دون التحدث بها ، و البعض لا زال يجد صعوبة حتى في التكيف مع اللغة العربية للأسباب المذكورة أعلاه.
    لذا ، فإنني أعتقد بأننا حتى لو أردنا تشجيع اللغة النوبية و تعليمها لأجيالنا ، و شجعنا إيراد بعض الكلمات حشوا في وسط جمل عربية .. فإن المجال سيكون متوقفا على كلمات لا تدخل نطاق العلوم الحديثة و بالتالي سيتوقف الأمر على كلمات يمكن الإتيان بها باللغة العربية في سياق الحديث العادي.
    عملت فترة كمعلم في منطقتنا النوبية .. جاءني طالب و قال لي أنه لا يفهم درس المضاف و المضاف إليه و لا يفرق بينه و بين الحال و النعت و المنعوت.
    قلت له : مثلا لو تريد جملة بها مضاف و مضاف إليه ستقول : هذه مدرسة أرقو.
    لو ترجمناها بالنوبية ستكون : In Argon Medresalli
    و لو تعمقنا في الشرح فقط أضفْ كلمة ( بتاعة أو حقة ) بين الكلمتين فلو تكامل المعنى فإذن فهي جملة مضاف و مضاف إليه : ( هذه المدرسة بتاعة أرقو ) .. و هو نفس المعنى العميق للترجمة النوبية In Argon Medresalli
    و رغم التطويل في الشرح إلا أنه فهم الدرس تماما ..
    ثم قلت له : هذا بيت جميل .. لو ترجمنا الجملة بالنوبية In Noag Ashria و هنا لا تنفع أن تضع كلمة ( بتاع أو بتاعة ) بل الجملة هي عبارة عن إجابة على هذا السؤال : كيف هو هذا البيت ؟ In Noag Sikkalagra ?
    ثم قلت له : جاء الولد مشيا .. و هذه الجملة إجابة عن السؤال : كيف جاء الولد ؟
    السؤال بالنوبية : Toad Sikkir Kiro ?
    الإجابة : Toad Tanja Kiro و هي جملة حال.

    ثم نجحتْ الفكرة حتى في شرح بقية المواد مما رسخ اللغة النوبية أكثر كلغة تُمَازِج المواد المقررة .. مما أعُدها تجربة ناجحة لإبقاء اللغة حية في ضمير النشء. و لو تركنا هناك في قرانا العملية التربوية و التعليمية حكرا على اللغة العربية دون ربطها باللغة النوبية فسينتج عن هذا:
    1. عدم الفهم الكامل نظرا لعدم تعمق النشء في اللغة العربية.
    2. عدم ربط اللغة النوبية بما يدرسه المتلقي
    3. إندثار اللغة تدريجيا

    و لو إتبعنا هذه الطريقة على الأقل في قرانا سينتج جيل يلجأ إلى اللغة النوبية في حال تعذر عليه إيصال أمر ما باللغة العربية أو الإنجليزية.
    أذكر أن كنت في زيارة لقريتنا بالشمال و كان المساعد الطبي في الشفخانة شايقيا .. و جاء رجل عجوز و حاول أن يشرح للمساعد الطبي ما يشعر به فقال للمساعد : أنا جسمي تعبان شديد.
    جملته تبدو و كأنه يعاني من مجرد إرهاق أو تعب بسبب العمل.
    فقلت له : قل ما تشعر به لي بالنوبية.
    فقال : Jitta An Aaga illa Sokki
    المعنى هنا إختلف .. فهو لا يشعر بالتعب و لكن خانه التعبير الصحيح .. فالجملة التي قالها لي تعني تماما : أن جسمه يتضعضع كليا و يحس بأنه ينهار تماما.
    و بالكشف عليه بدقة إتضح أنه يعاني من بدايات الضغط المرتفع و بدايات السكر.
    إذن اللغة النوبية تصلح لأن تكون إمتدادا لشرح مفردات بعمق أكثر لجيل ما زال يعيش بيننا و هو جيل فاعل أمد الله في أيامه و هو الجيل القديم.
    أما بالنسبة للجيل الحالي بأعماره المختلفة .. فإن اللغة النوبية في قرانا يمكن أن تستمر كما أسلفت في طريقة التدريس ، و هو التحايل على الشرح الوافي بإدراج المعاني غير الواضحة باللغة النوبية.
    أما في غير قرانا فيمكن للآباء و الأمهات إدراج بعض الكلمات و المعاني و الجمل سويا مع اللغة العربية. و خاصة تلك التي تصب في الأمور الإجتماعية و الإنسانية. و الإبداعية.
    مثال : في سبيل أن نرسخ مفهوم عدم عقوق الوالدين نقول : أحمد بار بوالديه
    Ahmed Biran Toada
    يمكن نطق الجملتين مترادفتين حتى ترسخ الجملة معنى و نطقا.
    مثال آخر في ترسيخ صلة الرحم : الدم عمرو ما يبقى موية.
    Dees Amanagmou

    و هلم ترادفا و ترسيخاً.

    ( رحم الله العم حسن جارون حيا و ميتا .. فقد كان لا يثق في فهم و إستيعاب أي نوبي لكلامه لذا كان يردد كلامه باللغتين .. فتأخذ ما تفهمه باللغة التي تعجبك .. فكان يقول مثلا :
    كيف حال الوالد ؟ ثم يردف مباشرة : Iboa Sikkirfi ) .. و كان يطبق هذه الأسلوب على كل كلامه مهما كان طول المحادثة.

    لنا طموح كبير و أمل أكبر بأن تكون اللغة النوبية لغة ثالثة في السودان (و هي اللغة التي كانت الأولى من قبل) ، و لا شيء بعيد المنال مادام هناك محاولات جادة و حثيثة.
    و مشوار الألف ميل يبدأ بخطوة حتى و إن كانت صغيرة.
    فلنبدأ بهذا الحشو و هو حشو يجيده من بين النوبة أهلنا الحلفاويين. و هم بإنتقالهم من بوابة حضارة السودان إلى أرض البطانة .. و بما أنهم حريصون على عدم ترك لغتهم الأم و في نفس الوقت التماشي مع اللغة العربية كلغة عامة في السودان فهم و بطريقة محببة يخلطون هبهان النوبية مع زنجبيل العربية فتأتي تلك النكهة المحببة و الجميلة.
    قديما كان أهل حلفا دغيم يترنمون بأغنية تقول بعض كلماتها :
    حسن بصلكا أىْ بلبصا مسكا. Hassan Basalka Ai Balbasa Meska
    و هي كلمات عربية بها ضمائر فقط نوبية.
    من المعروف أن مستشفى حلفا القديمة كان يقف على بابه غفير إسمه حسن بصل و كان صعب المراس لا يأذن بالدخول بسهولة. و المغني هنا يقول أنه حاول دخول المستشفى بحجة زيارة المرضى و لكن سببه الرئيسي مغازلة الحسان الزائرات فحاول أن يتحايل على حسن بصل و لكن دون جدوى.
    ثم أنظروا إلى هذه الأغنية التي تُرْجِمتْ من أغنية وردي ( لو بالصد أبيتيني .. أنا لا ما بنساك ) :
    Innay Geelog Jogrella, Moaytalnarrog Roshshella , Aylai Fagoarille
    و معناها : عند ما تحرقينني بالنار .. و تنثرين على موية النار .. فأنا لن و لا أنساك
    و هي أغنية تغنى بنفس اللحن للأغنية المذكورة.
    أهلنا الدناقلة يتغنون بأغنية تتخللها كلمات عربية :
    Alairai , Safarai Tarerjjairai Woa Beneyya
    و هي أمنية من المحبوب بأن تكون محبوبته المسافرة قد رجعتْ. و بالرغم من وجود كلمة تعني السفر و كلمة بنية إلا أنها نطقتْ بالعربية. و هذا الخلط المحبب هو الذي جعل أبناء القبائل غير الناطقين بالنوبية و الساكنين في مناطق النوبة يقومون بتعلم النوبية بسهولة و يسر و يتفاعلون معها و بها. حتى أنهم إستحدثوا لغة هجين خاصة بهم و لكنها مفهومة لدى النوبيين :
    مثال : يَجَكِن الجريد
    يجكن مشتقة من كلمة Jakki و هي تعني عفْص و دق .. ثم زادوا عليه الياء في البداية لإعطاء الكلمة صفة المضارع ثم أضافوا حرف النون في النهاية لإغلاق المعنى بنسبتها للمفرد .. و الجريد كلمة عربية.
    مثال آخر : يكُكِن الفنديق
    يككن مشتقة من Kokki و تعني الطَرْق أو الدق بغرض التثبيت كالوتد و المسمار فأضافوا الياء أولا للمضارع ثم النون في الآخر للنسبة للمفرد.
    الفنديق مشتقة من Findeh و هي الوتد و هنا أضافوا لآخر الكلمة حرف القاف و هي طريقة نوبية في النحو و التصريف للتعريف حيث يقول النوبيون Findaiga أىْ الوتد ( القاف و الأف للتعريف ) ..

    الغرض من كل هذا أن تكون لغتنا النوبية تنبض بالحياة حتى و لو أدخلناها بين طيات اللغة التي نتحدث بها ، مع التركيز على النواحي الإبداعية و الحياتية و الإجتماعية .. و بما أن عجلة الحياة و دولابها تهدم في طريقها كل هش و كل من لا ظهر له .. فلتكن كلمات نوبية تتحاوم داخل منازلنا و في مناسباتنا.. فمن فات قديمه .. تاه أبدا.
    في عطبرة كان أحد زملاء الدراسة و هو جعلي من بربر يتغنى بأغنية ( يا ملاك ) النوبية و بطريقة نطق أحسن من بعض الناطقين باللغة .. هذا يصب في خانة إمكانية تعلم اللغة حتى و إن كانت فقط Spoken Language دون الحاجة إلى تعلم الحروف و الكتابة في المرحلة الأولى.
    و نواصل.

    (عدل بواسطة ابو جهينة on 04-25-2005, 07:12 AM)

                  

05-18-2005, 04:59 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    نواصل هنا مداخلات الإخوة بالمنتدى النوبي العالمي في موضوع البوست :
    ***

    من أنباب تود
    :

    الموضوع الجديد واحتاج فيه لتوضيح من الاخوة وخاصة الاخ أبوجهينة:

    بالامس سألت أحد الاخوة الذين يتحدثون المحسية وهو من بدين ما اسم الصلاة بالنوبية:

    قال لي هو الصلاة وما عندهم مقابل ليها بالنوبية، لقد استغربت لأننا في الدنقلاوية نسمي الصلاة سقيدر (Siggider)
    وعندما تخاطب احدا بالصلاة تقول siggidi
    وهل يعني هذا ان النوبيون ما كان لديهم صلاة قبل المسيحية والاسلام وبالتالي لم يخترعوا اسم للصلاة واذا كان الامر كذلك من اين جاء الدناقلة بهذه الكلم]


    هل هذا السؤال صعب الإجابة عليه من قبل الباحثين النوبيين ، وين ابوجهينة ، وين انداندي ، وين ولياب، مسلم ،، وين النوبيين؟؟؟؟؟؟؟؟




    :من الفاتح شلبي


    لك الحق فى ان تلح للحصول على إجابة, ولا عجب فى ألا تجد الإجابة بسهولة فمعظم الاجوبة من ذاكرة بعض المهتمين باللغة وليست لديهم مراجع ..... وهذا هو زبدة الموضوع, وحسب معرفتي فإن مضارع الصلاة لدينا بالنوبية دوقى فيقولون فلان آق دوقي بضم الدال
    وكسر القاف.


    :من مسلم

    وصراحة ياخى الغالى ( كلمة الصلاة)عندنا فى الكنزية لا اعرف
    ولكن المصلية تقال عليها(سقيدرى)(sigedra) فربما اتت من كلمة الصلاة
    لانها مقاربة لكلمة الصلاة بالدنقلاوية والله اعلم



    : من أنباب تود


    دوق همدنا بالدنقلاوية هو البوس kiss آق دوقن يعني قاعد يبوس ،، ربما يكون هناك رابط بين بوس الكتاب ( المصحف ) وايضا الحجر الأسود ،، والصلاة والله أعلم...

    الأخ العزيز مسلم ، لك الود والتحية

    الصلاة : iggider
    قاعد يصلي : آق سيقيدي AAG Siggiddy
    صلينا : سيقيدوسكرو iggidoskoro

    أما برش الصلاة : برش = نبد siggider nibid

    ******

    الأعزاء جدا
    أنباب تود
    الفاتح
    مسلم

    في الحقيقة سؤال مهم و سأنقله أيضا في سودانيزأونلاين لتعم المعرفة :

    Sigiddi بالنوبية هي الصلاة. و هي بالفعل مستعملة عند الدناقلة إلى يومنا هذا.
    لا أدري لماذا هي معدومة أو مندثرة عند بقية النوبة ( حلفا سكوت محس ) .

    نقول بالرطانة أن فلانا ( Salag Aadoogi ) و معنى Aadoogi هو : يؤدي
    الجملة كاملة تعني : يؤدي الصلاة.

    واصلوا
                  

12-13-2005, 06:45 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    نواصل

    و لا يفوتني أن أشكر الأستاذة ( ندى ) من منبر سودانيات التي زودتني بكتب قيمة جدا عن تاريخ السودان القديم و حضاراته من عدة جامعات سودانية. فلها الشكر الجزيل.
                  

12-13-2005, 10:40 PM

بدرالدين شنا
<aبدرالدين شنا
تاريخ التسجيل: 07-30-2002
مجموع المشاركات: 3514

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    شقيقي ابوجهينة جلال
    وهذا ودٌّ أخويٌ حميم
    الليلة قشت عيني من النوم فتحت التلفزيون وأظنها كانت الخامسة صباحا لقيت ليك أهلك النوبيين آخر جمال وآخر إبداع
    أما الشئ اللفت نظري هو الكلام عن اصول النوبيين ومن أين جاءوا
    فحسب كلام المتحدث
    أنهم ربما كانوا هم القوم الذين صاحبوا نوح في السفينة وحطت بهم في هذا المكان (وهنا تذكرت ذلك البوست الجميل عن تلك الرحلة والذي أمتعتنا به من قبل)
    وإحتمال آخر يقول أنهم جاءوا من منطقة القوقاز

    وقال المتحدث أيضاً (أعتقد أن إسمه مصطفى وهبي) قال الصحيح ليس مناطق النوبيين في السودان ومصر وإنما السودان ومصر في مناطق النوبيين
    وهذا يدل على العراقة

    ملحوظة
    أنا ما بعرف أتكلم زيكن كدي فأتمنى إن كان هناك خطأ في فهمي للحلقة أن تقومه

    خالص ودي وترحابي
                  

12-14-2005, 01:35 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: بدرالدين شنا)

    شقيقي الحبيب بدر الدين

    سلام مركز و تحية صافية و مودة راسخة

    Quote: الصحيح ليس مناطق النوبيين في السودان ومصر وإنما السودان ومصر في مناطق النوبيين
    وهذا يدل على العراقة


    الأخ مصطفى وهبي يقصد بالطبع أن النوبا وجدوا في هذه الرقعة الجغرافية قبل تقسيم منطقتهم بين السودان و مصر.
    ملوك النوبة في سجالهم الحربي مع مصر حكموا مصر في فترتين.
    و في فترات تعاونوا معهم في صد هجمات الهكسوس.

    أما أنهم جاءوا من مناطق أخرى فهذا تدحضه المعلومة التي تقول بأن النوبة وجدوا هناك بعد الطوفان مباشرة .. و سآتيك بمزيد من المعلومات بعد قراءة الكتب التي أشرت إليها أعلاه.

    أرقد عافية

    (عدل بواسطة ابو جهينة on 12-14-2005, 02:52 AM)

                  

01-02-2006, 03:42 AM

walid taha
<awalid taha
تاريخ التسجيل: 01-28-2004
مجموع المشاركات: 4208

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    الأستاذ أبو جهينة
    كل عام وانتم بخير

    ماذا عن أسماء الإله فى اللغة النوبية؟

    لك الود
                  

01-02-2006, 04:07 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: walid taha)

    عزيزي جدا وليد

    تحياتي

    في لغة الحلفاويين و السكوت و المحس و الفاديجا بمصر.. فإن إسم الجلالة هو : Noar
    و في لغة الدناقلة و الكنوز هو : Arti

    هناك بالطبع أسماء آلهة كثيرة في الديانات النوبية القديمة قبل دخول المسيحية و سنتطرق إليها تباعاً.

    أرقد عافية
                  

01-02-2006, 09:16 AM

walid taha
<awalid taha
تاريخ التسجيل: 01-28-2004
مجموع المشاركات: 4208

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    أستاذى الجليل
    أُسعدت مساءً

    Quote: Noar
    هل يمكن أن تكون قد حُرِّفت من كلمة(الــنور) باعتبارها إسم من أسماء الله الحُسنى؟

    دمت،،
                  

01-08-2006, 03:05 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: walid taha)

    عزيزي وليد

    كل سنة و إنت بألف خير

    Quote: Noar

    هل يمكن أن تكون قد حُرِّفت من كلمة(الــنور) باعتبارها إسم من أسماء الله الحُسنى؟


    لا أعتقد ذلك ..
    فكلمة ( النور ) التي من أسماء الخالق سبحانه .. هي كلمة عربية مشتقة من صفتها الدالة عليها ..إلا أن Noar هي كلمة نوبية قديمة ممتدة إلى ما قبل المسيحية و ما قبل الديانة اليهودية ربما .. و من المعلوم أن اللغة النوبية أقدم من اللغة العربية

    و الله أعلم
    دمتم
                  

03-30-2006, 02:51 AM

ابو جهينة
<aابو جهينة
تاريخ التسجيل: 05-20-2003
مجموع المشاركات: 22501

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    نواصل ما أنقطع من توثيق :


    SudanedStudio

    Quote: المجموعة الحضارية :

    وبعد عصر مروي مرت علي السودان فترة غامضة لا يُعرف عن أخبارها الأ النذر اليسير ، فقد جاء البلاد قوم لم يكتشف الأثريون بعد إلي آى جنس ينتمون ويسميهم علماء الأثـار " المجموعة الحضارية " . ويمتد عصرهم من سقوط مروي في القرن الرابع الميلادي إلي ظهور المسيحية في السودان في القرن السادس ، ومن أثرهم المقابر التي وُجدت في أماكن كثيرة في شمال السودان .



    من هي هذه المجموعة الحضارية ؟

    في إعتقادي غير الجازم بأن هذه المجموعة الحضارية التي أتت إلى السودان هي مجموعات هاجرت من الجزر في البحر الأبيض المتوسط و دخلت مصر ثم تغلغلت إلى جنوب الوادي فسكن جزء منطقة أسيوط و تفرق البقية في منطقتي النوبة بمصر و السودان.
    هذا تفسير أوَّلي قابل للدحض . و لكن بعض العادات و التقاليد النوبية هي خليط من الشعائر اليونانية و المسيحية القبطية.

                  

03-30-2006, 03:54 AM

walid taha
<awalid taha
تاريخ التسجيل: 01-28-2004
مجموع المشاركات: 4208

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ... و هذا لسان نوبي قديم (Re: ابو جهينة)

    UP
    من أجل مواصلة هذا التوثيق
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 2:   <<  1 2  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de